background image

9

Skötsel och underhåll

Rengöra minisliden

Minisliden behöver inget speciellt underhåll. Tänk på följande när 
enheten ska rengöras:

Efter rengöringen måste ytan på slidens kolvstång och kullagren 
smörjas med fett.

O

Smörj kolvstången resp. styrskenan med följande fetter. Rör 
sedan sliden långsamt fram och tillbaka manuellt under 
smörjningen, så att fettet fördelas jämnt.

W

Kolvstång:

– MICROLUBE GL 261

W

Styrskena/Kullager

c)

Version 

MG

:

– MICROLUBE GL 261

d)

Version 

HG

:

– Slaglängd upp till 100 mm: Paralique P460

– Slaglängd från 125 mm: MICROLUBE GL 261

Underhålla minisliden

Minislid med elastiskt anslag (version EE, EM) är underhållsfria.

O

Följ de underhållsintervaller som gäller för anläggningen.

Smörjning av styrskena

Smörjning av styrskena på minislid version 

MG

 rekommenderas 

att göra en gång per år (Tillåtet smörjfett se textavsnitt ”Rengöra 
minisliden”).

Kontrollera tätningarna

Under aggressiva omgivningsförhållanden kan emellertid 
tätningarna i minisliden åldras snabbare. Bristfälliga tätningar 
leder till tryckluftsläckage.

1.

Kontrollera tätningarna regelbundet.

2.

Fastställ underhållsintervall som passar just dina
omgivningsvillkor och notera dem i ett speciellt
underhållsschema för anläggningen.

Kortare smörjintervaller krävs vid:

W

hög temperaturbelastning

W

svår nedsmutsning

W

närhet till fettlösande vätskor eller ångor

Ställa in dämpningssträcka för hydraulisk dämpning

O

Ställ in dämpningssträckan genom att ändra läget för den 
hydrauliska stöddämparen (

25

) inom anslagshylsan (

27

). 

E

2

 måste alltid vara större än 0 mm. 

Obs! Den hydrauliska stötdämparens 

(

25

) kropp får inte sticka 

ut ur anslagshylsan(

27

).

1.

Lossa låsmuttern (

26

)

 till den hydrauliska stötdämparen.

2.

Ställ in läget för den hydrauliska stötdämparen (

25

) för att

optimera cykeltiden så att den passar för användningen. Gör
så här:

a)

Minska först dämpningsslaget.
Vrid den hydrauliska stötdämparen (

25

) stegvis ut ur

anslagshylsan (

27

) till ett högt metalliskt ljud hörs vid

anslaget (dämpningen minskar).

b)

Vrid den hydrauliska stötdämparen (

25

) tillbaka en aning in

i anslagshylsan (

27

) för att förlänga dämpningsslaget. Nu

blir anslaget åter mjukare.

Cykeltiden är nu optimal.

3.

Dra åt låsmuttern på den hydrauliska stötdämparen (

26

) igen

för att fixera det inställda läget.

   

 

> 0

E

2

26

25

27

AVENTICS

 | MSC | 

R41209736–BAL–001–AF

 | Svenska 

87

Содержание Aventics MSC Series

Страница 1: ...de d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning Minischlitten kompakt Mini slide compact Mini chariot compact Minislitta compatta Mini cuna compacta Minislid kompakt MSC R412019736 04 2016 Replaces 05 2014 DE EN FR IT ES SV ...

Страница 2: ...immt Er darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden Zulässiges Medium ist ölfreie Luft O Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produktlebensdauer bei O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein Das Produkt ist für den professionellen Gebrauch und nicht für die private Verwendung bestimmt Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Jeder andere Gebrauch a...

Страница 3: ...le im laufenden Betrieb kann zu Verbrennungen führen O Lassen Sie den relevanten Anlagenteil abkühlen bevor Sie an der Einheit arbeiten O Berühren Sie den relevanten Anlagenteil nicht im laufenden Betrieb Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder Spannung Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer Spannung kann zu Verletzungen führen O Schalten Sie den relevanten Anlagenteil druc...

Страница 4: ...rierbar oder als Zubehör lieferbar oder zur Kombination mit Easy 2 Combine Produkten 13 Grundkörper 5 10 10 9 7 6 4 4 8 11 13 12 11 Funktion und Anwendung Der Schlitten 1 wird abhängig von Ihrer Konfiguration durch einen oder zwei doppeltwirkende Antriebszylinder bewegt und durch eine Führungsschiene geführt Varianten des Antriebs 1R Einzelkolbenantrieb rechts montiert 1L Einzelkolbenantrieb links...

Страница 5: ... Dichtungen gegebenenfalls an die AVENTICS GmbH Adresse siehe Rückseite 7 Montage WARNUNG Gefahrbringende Bewegungen Lebensgefahr Verletzungsgefahr oder Sachschaden O Schalten Sie immer den relevanten Anlagenteil drucklos und spannungsfrei bevor Sie das Gerät montieren Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten O Stellen Sie vor dem Wiedereinschalten der Anlage sicher dass Personen durch Beweg...

Страница 6: ...d Einbauplatz für die pneumatischen Anschlüsse die Bedienteile und einen möglichen Wechsel der Endlagendämpfung O Befestigen Sie den Minischlitten nur auf einer ebenen Fläche O Achten Sie auf verzugsfreien Einbau und planen Sie die Befestigung von Teilen Befestigung von oben O Stellen Sie sicher dass der Minischlitten plan auf der Montagefläche aufliegt O Befestigen Sie den Minischlitten an Ihrer ...

Страница 7: ...stigungsschraube Minischlitten 34 Zentrierring Befestigung mit Fußbefestigungen Minischlitten mit einem Kolbendurchmesser von Ø 20mm und Ø 25mm haben eine zusätzliche Nut für Fußbefestigungen siehe 13 Zubehör Dadurch können Sie den Minischlitten mit zusätzlichen Schrauben an der Montagefläche befestigen O Setzen Sie die Fußbefestigungen in die Nut ein siehe folgende Abbildung und befestigen Sie di...

Страница 8: ... einem Kolben Antriebsvariante 1R oder 1L müssen Sie den Sensor auf der selben Seite des Schlittens anbringen auf der sich der Kolben befindet 1 Schieben Sie den Sensor in die Sensorhalterung des Minischlittens Luftanschluss seitlich Pfeile geben die Schlittenbewegung bei Druckbeaufschlagung an Luftanschluss hinten Plus für Vorhub Minus für Rückhub 1 Vorhub 2 Rückhub Die seitlichen Druckluftanschl...

Страница 9: ...inischlitten immer mit Dämpfung 1 www aventics com pneumatics catalog B A Hubeinstellungsbereich einstellen ACHTUNG Sie dürfen den Minischlitten nicht ohne Dämpfung verwenden Sie können den Hubeinstellungsbereich h über unterschiedlich lange Hubbegrenzungsbolzen 9 grob oder über die eingesetzte Endlagendämpfung 5 fein einstellen ACHTUNG Die Hubbegrenzungsbolzen können nicht ausgetauscht werden wen...

Страница 10: ...ub geeignet Pneumatische Dämpfung Die pneumatische Dämpfung ist für Vorhub und Rückhub unterschiedlich ausgeführt Rückhub W Die pneumatische Dämpfung ist voreingestellt W Die maximale Hubeinstellung beträgt 3 mm W Der Endanschlag ist aus Elastomer Vorhub W Die Dämpfungslänge ist einstellbar W Der Antriebszylinder und der Dämpfungszylinder werden gleichzeitig belüftet Hydraulische Dämpfung Bei der ...

Страница 11: ...en Sie die Kontermutter des Anschlagbolzens 16 bzw die Kontermutter der Anschlaghülse 28 2 Positionieren Sie den Schlitten 1 von Hand in der gewünschten Endlage und sichern Sie ihn gegen Verfahren 3 Positionieren Sie den Anschlagbolzen 14 der elastischen Endlagendämpfung bzw die Anschlaghülse 27 des hydraulischen Stoßdämpfers auf das gewünschte Maß R1 ACHTUNG Der Anschlagbolzen 14 bzw die Anschlag...

Страница 12: ...en Probelauf unterbrechen Ursachen für hartes Anschlagen können sein W Das Massenträgheitsmoment der beweglichen Masse ist zu hoch Kolben Ø mm 8 12 16 20 25 MA Nm 7 20 20 20 20 MA 16 37 W Die Schlittengeschwindigkeit ist zu hoch W Es ist kein Druckluftpolster auf der Abluftseite vorhanden 3 Beseitigen Sie gegebenenfalls die oben genannten Ursachen indem Sie das Drosselrückschlagventil neu einstell...

Страница 13: ...rtungsplan ein Hydraulische Stoßdämpfer austauschen Für Minischlitten mit hydraulischer Endlagendämpfung gilt ein Wartungsintervall von 4 8 Mio Zyklen O Tauschen Sie hydraulische Stoßdämpfer nach 4 8 Mio Zyklen wie folgt aus Kürzere Schmierintervalle sind notwendig bei W einer hohen Temperaturbelastung W einem starken Schmutzanfall W der Nähe zu fettlösenden Flüssigkeiten oder Dämpfen hydraulische...

Страница 14: ...ten 1 von Hand in der gewünschte Endlage und sichern Sie ihn gegen Verfahren 3 Drehen Sie den neuen hydraulischen Stoßdämpfer 25 soweit in die Anschlaghülse 27 bis sich der Schlitten 1 bewegt ACHTUNG Beschädigung des Hubbegrenzungsbolzens Bei falscher Einstellung des Endanschlags fährt der Minischlitten gegen den Hubbegrenzungsbolzen 9 O Stellen Sie sicher dass der Minischlitten immer mit der Ansc...

Страница 15: ...zwei Kolben Vorhub Rückhub MSC 8 MSC 12 MSC 16 MSC 20 MSC 25 63 143 253 396 619 48 107 218 297 520 Max zulässige Dämpfungsenergie siehe Online Katalog von AVENTICS1 1 www aventics com pneumatics catalog Max zulässiges Moment Material Landes 11 Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung mögliche Ursache Abhilfe ungleichförmige Bewegung der beweglichen Masse Drosseln falsch eingesetzt Drosselfunktionen ...

Страница 16: ...ringe siehe Online Katalog von AVENTICS1 1 www aventics com pneumatics catalog Hubbegrenzungsbolzen Endlagendämpfung Easy 2 Combine Verbindungsbausätze Drosselrückschlagventile Endlagenverriegelung AVENTICS MSC R41209736 BAL 001 AF Deutsch 15 ...

Страница 17: ...nal use only Improper use Any use other than that described under Intended use is improper and is not permitted AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use The user alone bears the risks of improper use of the product Personnel qualifications The work described in this documentation requires basic mechanical and pneumatic knowledge as well as knowledge of the appropriat...

Страница 18: ...vant system part is not under voltage or pressure before you assemble the product O Protect the system against being switched on NOTICE Mechanical loads Damage to the mini slide O Do not twist or bend the mini slide or mount it when it is under tension O Avoid mechanical loads when connecting the tubing O Make sure that the mini slide is not damaged by falling parts or incorrect tool usage 5 About...

Страница 19: ...g drive cylinders and guided by a guide rail Drive variants 1R Single piston drive mounted on the right 1L Single piston drive mounted on the left 02 Double piston drive Guide variants Version MG W Stroke 10 100 mm W Ball bearing circulating guide consisting of a guide rail and a runner block Version HG W High performance mini slide W Stroke 10 200 mm W For stroke length 100 mm cage bearing guide ...

Страница 20: ...oning length 28 Lock nut of the stop sleeve 25 26 27 28 Cushioning variations EE or EM elastic cushioning 14 Stop bolt 15 Integrated elastic cushioning element made of elastomer 16 Lock nut of the stop bolt PE pneumatic cushioning for the return stroke 17 Piston with damping piston 18 Sleeve with set pneumatic cushioning PM pneumatic cushioning for the forward stroke Air connection at the rear and...

Страница 21: ...G Dangerous movements Danger of death injuries or damage to property O Always make sure that the relevant system part is not under voltage or pressure before you assemble the device Protect the system against being switched on O Before switching the system back on make sure that the movement of the slide does cause any danger to persons CAUTION Danger due to masses that suddenly drop down Danger o...

Страница 22: ...tering ring Mounting with foot mountings Mini slides with a piston diameter of Ø 20 mm and Ø 25 mm have an additional slot for foot mountings see 13 Accessories This allows you to mount the mini slide to the mounting surface with additional screws O Insert the foot mounting in the slot see the following figure and attach the foot mounting to the surface with suitable screws In the MG version to re...

Страница 23: ...the sensor on the same side of the slide as the piston 1 Insert the sensor into the sensor holder of the mini slide Air connection on the side Arrows indicate the slide movement with pressure application Air connection at the rear Plus for forward stroke Minus for return stroke 1 Forward stroke 2 Return stroke The side compressed air ports are closed with locking screws at the factory P1 P2 P1 P2 ...

Страница 24: ...ith the limits for the cushioning Increased wear of the mini slide without cushioning Operation without sufficient cushioning is not permissible The mini slide may be damaged O Always use the mini slide with cushioning 1 www aventics com pneumatics catalog B A NOTICE The stroke limitation bolts cannot be replaced if the mini slide is equipped with pneumatic cushioning for the forward stroke The st...

Страница 25: ...ion Ø mm Stroke mm Elastomeric Elastomeric EE 8 25 10 200 Elastomeric Metal EM 8 25 10 200 Pneumatic Elastomeric PE 16 25 50 200 Pneumatic Metal PM 16 25 50 200 Hydraulic Metal HM 8 25 20 200 Forward stroke W The cushioning length is adjustable W The drive cylinder and the cushioning cylinder are pressurized simultaneously Hydraulic cushioning With hydraulic cushioning a fixed shock absorber absor...

Страница 26: ...ing figures show elastic cushioning You can find an image of hydraulic cushioning in chapter 5 1 Loosen the lock nut of the stop bolt 16 or the lock nut of the stop sleeve 28 2 Manually position the slide 1 in the desired end position and secure it against accidental travel 3 Position the stop bolt 14 of the elastic cushioning or stop sleeve 27 of the hydraulic shock absorber at the desired dimens...

Страница 27: ... test run check the following points The speed and acceleration of the moving mass The mass of the useful load The end position The position of the sensors O Only carry out changes when the slide 1 is at a standstill 2 Slowly unscrew the adjustment screw on the check choke valves again until the desired speed is set In doing so the maximum permissible speed must not be exceeded see 12 Technical Da...

Страница 28: ...or mini slides with hydraulic cushioning a maintenance interval of 4 8 million cycles applies O Replace hydraulic shock absorbers after 4 8 million cycles as follows Shorter lubrication intervals are required in the case of W High temperatures W Exposure to extensive dirt W Application near fat dissolving liquids or vapors the position of the bolt 22 inside the sleeve 21 E1 must always be greater ...

Страница 29: ...lic shock absorber 25 from the stop sleeve 27 by unscrewing it 2 Manually position the slide 1 in the desired end position and secure it against accidental travel 3 Turn the new hydraulic shock absorber 25 into the stop sleeve 27 until the slide 1 moves NOTICE Damage to the stroke limitation bolt If the end stop is set incorrectly the mini slide moves against the stroke limitation bolt 9 O Make su...

Страница 30: ...rd and return stroke 0 8 m s Theoretical useful force at 6 3 bar mini slide with two pistons Forward stroke Return stroke MSC 8 MSC 12 MSC 16 MSC 20 MSC 25 63 143 253 396 619 48 107 218 297 520 Max permissible cushioning energy See AVENTICS online catalog1 1 www aventics com pneumatics catalog Max permissible torque Material 11 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Irregular movement o...

Страница 31: ...mber Centering rings See AVENTICS online catalog1 1 www aventics com pneumatics catalog Stroke limitation bolts Cushioning Easy 2 Combine connection kits Check choke valves End position lock AVENTICS MSC R41209736 BAL 001 AF English 30 ...

Страница 32: ...durant toute la durée de vie du produit O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques Le produit est destiné à un usage dans le domaine professionnel et non privé Utilisation non conforme Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre Utilisation conforme est non conforme et par conséquent interdite AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages r...

Страница 33: ...ie de l installation concernée refroidir avant de travailler sur l unité O Eviter tout contact avec la partie de l installation concernée pendant son fonctionnement Risque de blessure dû à un montage sous pression ou sous tension Le montage sous pression ou sous tension électrique peut provoquer des blessures O Mettre la partie pertinente de l installation hors pression et hors tension avant de mo...

Страница 34: ...centrage configurables ou disponibles comme accessoires ou à combiner avec les produits Easy 2 Combine 13 Corps de base 5 10 10 9 7 6 4 4 8 11 13 12 11 Fonctionnement et application Selon la configuration choisie le chariot 1 fonctionne avec un ou deux vérin s d entraînement à double effet et est guidé par un rail de guidage Variantes de l entraînement 1R entraînement à simple piston monté à droit...

Страница 35: ...nt été stockés pendant plus de deux ans ont donc une durée de vie plus réduite La chaleur et la lumière rayonnement UV accélèrent le vieillissement des joints O En cas de doute quant à l état des joints en élastomère s adresser à AVENTICS GmbH voir adresse au verso 19 20 22 21 24 23 25 26 27 28 En fonction de la configuration le mini chariot est équipé des raccords pneumatiques suivants Variantes ...

Страница 36: ... course O Uniquement fixer le mini chariot sur une surface plane O Veiller à une pose sans déformation et prévoir la fixation des pièces Fixation par le haut O S assurer que le mini chariot repose de manière parfaitement plane sur la surface de montage AVERTISSEMENT Mouvements dangereux Danger de mort risque de blessure ou dommage matériel O Toujours mettre la partie pertinente de l installation h...

Страница 37: ...ue de centrage Fixation par pièces de bridage Les mini chariots avec pistons de Ø 20 mm et Ø 25 mm sont dotés d une rainure supplémentaire pour la fixation par pièces de bridage voir 13 Accessoires Ce faisant le mini chariot peut être fixé à la surface de montage à l aide de vis supplémentaires O Insérer les pattes dans la rainure voir figure suivante et les fixer à la surface de montage à l aide ...

Страница 38: ...ation en pression Raccords pneumatiques arrière plus pour course de sortie moins pour course de retour 1 Course de sortie 2 Course de retour Les raccords latéraux d air comprimé sont obturés en usine par des bouchons à visser P1 P2 P1 P2 P1 P2 REMARQUE Pour les mini chariots de série MSC dotés d un piston variante d entraînement 1R ou 1L le capteur doit être monté du côté du chariot sur lequel se ...

Страница 39: ...isation sans amortissement n est pas autorisée Le mini chariot peut être endommagé O Toujours utiliser le mini chariot avec un amortissement 1 www aventics com pneumatics catalog B A La plage de réglage de la course h peut être ajustée grossièrement grâce à des entretoises de limiteur de course de longueur différente 9 ou précisément à l aide de l amortissement de fin de course intégré 5 REMARQUE ...

Страница 40: ... pour course de retour Course de retour W L amortissement pneumatique est préconfiguré W L ajustage de course max s élève à 3 mm W La butée de fin de course est en élastomère Course de sortie W La longueur d amortissement est réglable W Le vérin d entraînement et le vérin d amortissement sont simultanément sous pression Amortissement hydraulique Dans le cas de l amortissement hydraulique l énergie...

Страница 41: ...er l entretoise de limiteur de course choisie 9 serrer la vis de blocage 8 à fond selon le couple de serrage MA indiqué dans le tableau suivant Ajustage précis de la plage de réglage des courses de sortie et de retour La plage de réglage de course h est affinée en modifiant la position des systèmes d amortissement de fin de course pour ajustage précis des courses de sortie et de retour 5 Les trois...

Страница 42: ...en fin de course Essai de vérification du mini chariot 1 Lors de l essai vérifier les points suivants La vitesse et l accélération de la masse mobile La masse de la charge utile La position de fin de course La position des capteurs O Ne procéder à des modifications que lorsque le mini chariot 1 est à l arrêt 2 Visser à nouveau lentement les limiteurs de débit unidirectionnel jusqu à ce que la vite...

Страница 43: ...à optimiser l effet d amortissement Ce faisant procéder comme suit a Démarrer à la longueur d amortissement complète E1 0 mm Pour ce faire déplacer le boulon 22 exactement au bord de la douille 21 b Réduire ensuite la longueur d amortissement en revissant progressivement le boulon 22 dans la douille 21 Réduire la longueur d amortissement jusqu à atteindre la butée la plus petite possible L effet d...

Страница 44: ...tent aucune maintenance O Respecter les intervalles de maintenance spécifiques à l installation Lubrification du rail de guidage Il est recommandé de lubrifier le rail de guidage des mini chariots de la version MG une fois par an graisse admise voir section Nettoyage du mini chariot Contrôle des joints Les joints du mini chariot peuvent s user plus rapidement dans des conditions ambiantes agressiv...

Страница 45: ...tissement de fin de course défectueux Remplacer l amortissement de fin de course Charge utile trop importante Réduire la charge utile Répétabilité trop faible Utilisation d une butée en élastomère Utiliser une butée métallique 4 Dévisser l amortisseur hydraulique 25 de la douille de butée 27 en le tournant d un nouveau demi tour dimension E3 max 0 5 mm REMARQUE Seul le poussoir de l amortisseur hy...

Страница 46: ... MSC 25 1 5 10 bar 1 10 bar 1 10 bar 1 10 bar 1 10 bar Raccordement fileté MSC 8 MSC 12 MSC 16 MSC 20 MSC 25 M5 M5 M5 G1 8 ou NPT 1 8 G1 8 ou NPT 1 8 Vitesse max autorisée courses de sortie et de retour 0 8 m s Force utile théorique pour 6 3 bar mini chariot à deux pistons Course de sortie Course de retour MSC 8 MSC 12 MSC 16 MSC 20 MSC 25 63 143 253 396 619 48 107 218 297 520 Energie d amortissem...

Страница 47: ... Una volta che è stato impiegato un fluido continuare ad usarlo per l intera durata del prodotto O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici Il prodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso privato Uso non a norma Non è consentito ogni altro uso diverso dall uso a norma descritto In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità della AVENTICS Gmb...

Страница 48: ...colo di lesioni dovuto al montaggio in pressione o in tensione elettrica Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica collegata può provocare lesioni O Togliere l alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell impianto rilevante prima di montare il prodotto O Proteggere l impianto da una riaccensione 3 Avvertenze generali sui danni materiali e al prodotto 4 Fornitura W 1 minislitta...

Страница 49: ...elli di centraggio sono configurabili o disponibili come accessori o per la combinazione con prodotti Easy 2 Combine 13 Corpo base 5 10 10 9 7 6 4 4 8 11 13 12 11 Funzionamento e applicazione Il movimento della minislitta 1 è realizzato attraverso uno o due cilindri di azionamento a doppio effetto indipendentemente dalla sua configurazione e la sua guida è garantita da una rotaia di guida Varianti...

Страница 50: ...e sono stati immagazzinati per oltre due anni hanno una durata più breve Il calore e la luce solare radiazione UV accelerano l invecchiamento delle guarnizioni O In caso di insicurezze sullo stato delle guarnizioni in elastomero rivolgersi a AVENTICS GmbH l indirizzo è riportato sul retro 19 20 22 21 24 23 25 26 27 28 La minislitta presenta i seguenti raccordi pneumatici in base alla configurazion...

Страница 51: ...ammortizzatore di finecorsa O Fissare la minislitta solo su una superficie piana O Fare attenzione al montaggio senza distorsione e pianificare il fissaggio delle parti AVVERTENZA Movimenti pericolosi Pericolo di morte pericolo di lesioni o danni materiali O Togliere sempre l alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell impianto rilevante prima di montare l apparecchio Proteggere l impian...

Страница 52: ...ssaggio Minislitta 34 Anello di centraggio Fissaggio a piedini Minislitte con un diametro pistone di Ø 20 mm e Ø 25 mm hanno una scanalatura supplementare per fissaggi a piedini vedere 13 Accessori In questo modo è possibile fissare la minislitta alla superficie di montaggio con le viti supplementari O Inserire i fissaggi a piedini nella scanalatura vedere figura seguente e fissarli alla superfici...

Страница 53: ... MSC con un pistone varianti di azionamento 1R o 1L il sensore deve essere montato sullo stesso lato della slitta nel quale si trova il pistone Raccordo pneumatico laterale Le frecce indicano il movimento della slitta con alimentazione ad aria compressa Raccordo pneumatico posteriore più per precorsa meno per corsa di ritorno 1 Precorsa 2 Corsa di ritorno Alla consegna gli attacchi per l aria comp...

Страница 54: ...om pneumatics catalog B A Registrazione del campo di regolazione della corsa NOTA Non si deve utilizzare la minislitta senza ammortizzamento Il campo di regolazione della corsa h può essere regolato approssimativamente tramite perni di limitazione corsa di diversa lunghezza 9 o con precisione tramite l ammortizzamento di finecorsa inserito 5 NOTA I perni di limitazione di corsa non possono essere ...

Страница 55: ...tico è adatto per precorsa e corsa di ritorno Ammortizzamento pneumatico L ammortizzamento pneumatico è eseguito diversamente per precorsa e corsa di ritorno Corsa di ritorno W L ammortizzamento pneumatico è preimpostato W La regolazione della corsa massima è di 3 mm W Il finecorsa è in elastomero Precorsa W La lunghezza di ammortizzamento è regolabile W Il cilindro di azionamento e il cilindro di...

Страница 56: ...mortizzamento di finecorsa elastico L illustrazione di un ammortizzamento di finecorsa idraulico è riportata al capitolo 5 1 Svitare il controdado del perno di arresto 16 o il controdado della bussola di arresto 28 2 Posizionare manualmente la slitta 1 nella posizione di finecorsa desiderata e bloccarla contro un suo spostamento 3 Posizionare il perno di arresto 14 dell ammortizzamento di finecors...

Страница 57: ... 25 MA Nm 7 20 20 20 20 MA 16 37 In caso contrario la slitta rimbalza Se la slitta subisce un arresto brusco acusticamente percettibile interrompere la corsa di prova Possibili cause per un arresto violento sono W Il momento d inerzia della massa in movimento è troppo elevato W La velocità della slitta è troppo elevata W Non è presente un cuscinetto di aria compressa sul lato di scarico 3 Eliminar...

Страница 58: ...dell impianto Sostituzione degli ammortizzatori idraulici Per le minislitte con ammortizzamento di finecorsa idraulico è previsto un intervallo di manutenzione di 4 8 milioni di cicli O Dopo 4 8 milioni di cicli sostituire gli ammortizzatori idraulici nel modo seguente Intervalli di lubrificazione più brevi sono necessari per W un carico di temperatura superiore W un forte accumulo di sporco W la ...

Страница 59: ...di mezzo giro dimensione E3 max 0 5 mm dalla bussola di arresto 27 NOTA Solo lo stantuffo dell ammortizzatore idraulico 25 può sporgere oltre la bussola di arresto 27 NOTA Danneggiamento del perno di limitazione di corsa In caso di regolazione errata del finecorsa la minislitta si sposta contro il perno di limitazione di corsa 9 O Assicurarsi che la minislitta proceda sempre con la bussola di arre...

Страница 60: ...2 MSC 16 MSC 20 MSC 25 63 143 253 396 619 48 107 218 297 520 Energia di ammortizzamento max consentita Vedere catalogo online di AVENTICS1 1 www aventics com pneumatics catalog Momento max consentito Materiale nazionali vigenti 11 Ricerca e risoluzione errori Disturbo Possibile causa Soluzione Movimento non uniforme della massa in movimento Ugelli posizionati in modo errato Funzioni di strozzament...

Страница 61: ...catalogo online di AVENTICS1 1 www aventics com pneumatics catalog Perni di limitazione di corsa Ammortizzamento di finecorsa Set di collegamento Easy 2 Combine Valvole di registrazione unidirezionali Bloccaggio di finecorsa AVENTICS MSC R41209736 BAL 001 AF Italiano 60 ...

Страница 62: ...izar montada El medio admisible es aire libre de aceite O Mantenga siempre el mismo medio una vez seleccionado a lo largo de toda la vida del producto O Respete los límites de potencia mencionados en los datos técnicos El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado Utilización no conforme a las especificaciones Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización confor...

Страница 63: ...ntacto con las superficies de la mini cuna y contiguas durante el funcionamiento puede originar quemaduras O Espere a que la pieza relevante de la instalación se haya enfriado antes de trabajar en la unidad O No toque la pieza relevante de la instalación durante el funcionamiento Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión o tensión Efectuar el montaje bajo presión o tensión eléctrica pued...

Страница 64: ...gurar o suministrar como accesorios o para la combinación con productos Easy 2 Combine 13 Cuerpo básico 5 10 10 9 7 6 4 4 8 11 13 12 11 Funcionamiento y utilización En función de la configuración que usted desee la cuna 1 es desplazada por uno o dos cilindros motor de efecto doble y conducida por un riel de guía Variantes del accionamiento 1R accionamiento de un émbolo montado a la derecha 1L acci...

Страница 65: ...to Por consiguiente los aparatos que han estado almacenados durante más de dos años tienen una vida útil más corta El calor y la luz radiación ultravioleta aceleran el envejecimiento de las juntas O Si no está seguro del estado de las juntas de elastómero diríjase a la dirección de AVENTICS GmbH que encontrará en la contraportada 19 20 22 21 24 23 25 26 27 28 Variantes de la amortiguación en los f...

Страница 66: ...ble cambio de la amortiguación en los finales de carrera O Fije la mini cuna únicamente sobre una superficie plana O Asegúrese de que los componentes se montan sin tensión y planifique la fijación de piezas Fijación desde arriba O Asegúrese de que la mini cuna descanse plana sobre la superficie de montaje ADVERTENCIA Movimientos peligrosos Riesgo para la vida de lesiones o de daños materiales O De...

Страница 67: ...lo de fijación de la mini cuna 34 Anillo de centraje Fijación con fijaciones por pie Las mini cunas con un diámetro de émbolo de 20 mm y 25 mm tienen una ranura adicional para las fijaciones por pie véase 13 Accesorios Así podrá fijar la mini cuna a la superficie de montaje con tornillos adicionales O Inserte las fijaciones por pie en la ranura véase la figura siguiente y fije la fijación por pie ...

Страница 68: ... mini cunas de la serie MSC con un émbolo variante de accionamiento 1R o 1L deberá colocar el sensor en el mismo lado de la cuna en el que se encuentra el émbolo 1 Introduzca el sensor en el soporte de sensor de la mini cuna Conexión de aire lateral Las flechas indican el movimiento de la cuna al aplicar presión Conexión de aire trasera más para el avance menos para el retorno 1 Avance 2 Retorno L...

Страница 69: ...amortiguación 1 www aventics com pneumatics catalog B A Ajuste de la gama de ajuste de carrera ATENCIÓN No está permitido utilizar la mini cuna sin amortiguación Puede ajustar la gama de ajuste de carrera h de forma aproximada mediante tornillos limitadores de carrera de distintas longitudes 9 o bien de forma precisa mediante la amortiguación en los finales de carrera empleada 5 ATENCIÓN Los torni...

Страница 70: ... la carrera es de 3 mm W El tope final es de elastómero Avance W La longitud de amortiguación puede ajustarse W El cilindro motor y el cilindro amortiguador se presurizan simultáneamente Amortiguación hidráulica En la amortiguación hidráulica un amortiguador de ajuste fijo absorbe la energía de choque La amortiguación hidráulica está indicada para el avance y el retorno Posicionamiento de la amort...

Страница 71: ... gama de ajuste de carrera h se modifica con la posición de los sistemas de amortiguación en los finales de carrera para el ajuste preciso del avance y del retorno 5 Las tres figuras siguientes muestran una amortiguación elástica en los finales de carrera En el capítulo 5 encontrará la figura de una amortiguación hidráulica en los finales de carrera 1 Afloje la contratuerca del perno de tope 16 o ...

Страница 72: ...o chocar con fuerza Un choque fuerte ocasiona un rebote de la cuna desde el final de carrera Si hay un fuerte choque audible de la cuna interrumpa la prueba de funcionamiento Las causas posibles de un choque fuerte son W El momento de inercia de la masa móvil es demasiado elevado W La velocidad de la cuna es demasiado elevada W No se dispone de almohadilla de aire comprimido en el lado de aire de ...

Страница 73: ...tenimiento específico de la instalación Sustitución de amortiguadores hidráulicos Para mini cunas con amortiguación hidráulica en los finales de carrera el intervalo de mantenimiento es de 4 8 millones de ciclos O Sustituya los amortiguadores hidráulicos después de 4 8 millones de ciclos de la manera siguiente Se necesitan intervalos de lubricación más breves en caso de W Carga elevada de temperat...

Страница 74: ...lo de tope 27 2 Desplace la cuna 1 con la mano al final de carrera deseado y fíjela para que no se mueva 3 Introduzca el amortiguador hidráulico nuevo 25 y enrósquelo en el casquillo de tope 27 hasta que la cuna 1 se mueva NOTA Daño del tornillo limitador de carrera Si el tope final se ha ajustado incorrectamente la mini cuna se desplaza contra el tornillo limitador de carrera 9 O Asegúrese de que...

Страница 75: ...Retorno MSC 8 MSC 12 MSC 16 MSC 20 MSC 25 63 143 253 396 619 48 107 218 297 520 Energía de amortiguación máx admisible Véase el catálogo online de AVENTICS1 1 www aventics com pneumatics catalog Par máx admisible Material 11 Localización de fallos y su eliminación Avería Posible causa Remedio Movimiento desigual de la masa móvil Estranguladores colocados incorrectamente Comprobar las funciones de ...

Страница 76: ...tálogo online de AVENTICS1 1 www aventics com pneumatics catalog Tornillo limitador de carrera Amortiguación en los finales de carrera Juegos de unión Easy 2 Combine Válvulas estranguladoras antirretorno Bloqueo de finales de carrera AVENTICS MSC R41209736 BAL 001 AF Español 75 ...

Страница 77: ...neumatisk enhet som används för att förflytta massor Produkten är avsedd för användning i en maskin eller ett system Den måste vara monterad i en anläggning för att få användas Tillåtet medium är oljefri luft O Behåll det medium som en gång valts under produktens hela livslängd O Följ alltid effektgränserna som anges i de tekniska specifikationerna Produkten är avsedd för yrkesmässigt bruk ej för ...

Страница 78: ...ande anläggningsdelar under pågående drift kan leda till brännskador O Låt heta delar av anläggningen svalna innan du utför arbeten på enheten O Vidrör inte relevanta delar av anläggningen under drift Skaderisk vid montering under tryck eller spänning Om montering sker när anläggningen är under tryck eller elektrisk spänning kan detta leda till personskador O Gör den aktuella anläggningsdelen tryc...

Страница 79: ...gsringar är konfigurerbara eller finns som tillbehör eller i kombination med Easy 2 Combine produkter 13 Grundkropp 5 10 10 9 7 6 4 4 8 11 13 12 11 Funktion och användning Sliden 1 förflyttas beroende på Er konfiguration av en eller två dubbelverkande cylindrar och styrs av en styrskena Drivningsvarianter 1R enkolvsdrivning högermonterad 1L enkolvsdrivning vänstermonterad 02 dubbelkolvsdrivning St...

Страница 80: ...ör en kortare livslängd Tätningens åldringsprocess kan påskyndas av värme och ljusinsläpp UV strålning O Om du är osäker på om elastomertätningen är användbar vänd dig till AVENTICS GmbH se adress på baksidan 25 26 27 28 Varianter av ändlägesdämpningar EE eller EM Elastisk ändlägesdämpning 14 Anslagsbult 15 Integrerat elastiskt dämpningselement av elastomer 16 Låsmutter till anslagsbult PE Pneumat...

Страница 81: ...erdelarna och eventuellt utbyte av ändlägesdämpning O Fäst minisliden på en jämn yta O Se till att den monteras utan snedbelastning och planera fastsättningen av delar VARNING Riskfyllda rörelser Livsfara risk för person eller materialskador O Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan enheten monteras Säkra anläggningen mot återinkoppling O Innan du kopplar in anlägg...

Страница 82: ...ten Minislid med en kolvdiameter på Ø 20mm och Ø 25mm har ett ytterligare spår för fotfästen se 13 Tillbehör På detta sätt kan minisliden sättas fast med ytterligare skruvar på monteringsytan O Sätt in fotfästet i spåret se följande bild och fäst fotfästet med lämpliga skruvar på monteringsytan Vid version MG blir de innanför liggande genomgångshålen 31 endast tillgängliga efter det att slaglängds...

Страница 83: ... Fästa sensorn O Använd endast sensorer i serie ST4 O Montera alltid sensorn så att den är i frontplattans riktning och anslutningskabeln leder bakåt OBS Vid minislid i serie MSC med en kolv drivningsvariant 1R eller 1L måste sensorn fästas på den sida av sliden där kolven finns 1 Skjut in sensorn i minislidens sensorhållare 2 Dra åt skruven med en insexnyckel Åtdragsmoment MA 0 3 Nm 3 Dra sensork...

Страница 84: ...skrids se online katalog från AVENTICS så förkortas deras hållbarhet 1 O Beakta alltid ändlägesdämparnas gränsvärden Minisliden slits fortare utan dämpning Användning utan tillräcklig dämpning är inte tillåtet Minisliden kan skadas O Använd alltid minisliden med dämpning 1 www aventics com pneumatics catalog B A Det inställda slaglängdsområdet är konstruktionsmässigt begränsat av inkörningsläget r...

Страница 85: ...PM 16 25 50 200 Hydraulisk Metall HM 8 25 20 200 W Dämpsträckan går att ställa in W Drivcylindern och dämpningscylindern påluftas samtidigt Hydraulisk dämpning Vid hydraulisk dämpning tar en fast inställd stötdämpare upp dämpningsenergin Den elastiska dämpningen är till för skjut och returrörelse Placering av ändlägesdämpning för skjutrörelse De elastiska och hydrauliska ändlägesdämparna för skjut...

Страница 86: ... ändlägesdämpare Bild på en hydraulisk ändlägesdämpare finns i kapitel 5 1 Lossa anslagsbultens låsmutter 16 resp anslagshylsans låsmutter 28 2 Placera sliden 1 för hand i önskat slutläge och se till att den inte kan åka iväg 3 Placera anslagsbulten 14 för den elastiska ändlägesdämparen resp anslagshylsan 27 för den hydrauliska stötdämparen i önskat mått R1 Obs Anslagsbulten 14 resp anslagshylsan ...

Страница 87: ... om sliden slår i så hårt att det hörs Orsaker till att den slår i för hårt kan vara att W Den rörliga massans tröghetsmoment är för högt W Sliden har för hög hastighet W Det inte finns någon tryckluftskudde på frånluftssidan 3 Åtgärda vid behov de ovan angivna orsakerna genom att ställa in strypbackventilen igen eller korrigera dämpningsläget se Inställning av pneumatisk dämpning och Inställning ...

Страница 88: ...tningarna regelbundet 2 Fastställ underhållsintervall som passar just dina omgivningsvillkor och notera dem i ett speciellt underhållsschema för anläggningen Kortare smörjintervaller krävs vid W hög temperaturbelastning W svår nedsmutsning W närhet till fettlösande vätskor eller ångor Ställa in dämpningssträcka för hydraulisk dämpning O Ställ in dämpningssträckan genom att ändra läget för den hydr...

Страница 89: ...in den nya hydrauliska stötdämparen 25 i anslagshylsan 27 tills sliden 1 rör sig OBS Skador på slaglängdsbegränsningsbulten Vid felaktig inställning av ändanslaget kör minisliden mot slaglängdsbegränsningsbulten 9 O Kontrollera att minisliden alltid kör med anslagshylsan 27 mot ändanslag slaglängdsbegränsningsbulten 9 O Se till att endast kolvstången på den hydrauliska stötdämparen 25 sticker ut u...

Страница 90: ...lid med två kolvar Skjut rörelse Retur rörelse MSC 8 MSC 12 MSC 16 MSC 20 MSC 25 63 143 253 396 619 48 107 218 297 520 Max tillåten dämpningsenergi se Online katalog från AVENTICS1 1 www aventics com pneumatics catalog Max tillåtet moment Material användarlandet 11 Felsökning och åtgärder Fel Möjlig orsak Åtgärd den rörliga massan rör sig ojämnt Felaktig strypning Kontrollera strypfunktionerna til...

Страница 91: ...r Centreringsringar se online katalog från AVENTIVCS1 1 www aventics com pneumatics catalog Slaglängdsbegränsningsbult Ändlägesdämpning Easy2 Combine anslutningssatser Strypbackventiler Ändlägeslås AVENTICS MSC R41209736 BAL 001 AF Svenska 90 ...

Страница 92: ...m the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412019736 BAL...

Отзывы: