РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Реле давления Серия
PS1 / PS2
Emerson Climate Technologies GmbH
Pascalstrasse 65 I 52076 Aachen I Germany
Date: 30.03
.
2022
OI_PS1(2)_A1_A2L_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0715180.docx
RU
О б щ а я и н ф о р м а ц и я :
Для холодильных систем и тепловых насосов.
Устройство имеет потенциальный источник
воспламенения и не соответствует требованиям
стандарта
ATEX
. Установка только в невзрывоопасных
местах.
И н с т р у к ц и я п о б е з о п а с н о с т и :
•
Внимательно
прочитайте
инструкцию
по
эксплуатации. Неисполнение инструкции может
привести к отказу устройства, выходу из строя
холодильной системы или к травмам персонала.
•
Этот продукт предназначен для использования
квалифицированным
персоналом,
имеющим
соответствующие знания и навыки, например,
прошедшим обучение в соответствии с
EN 1
3313 или
специальное обучение по легковоспламеняющимся
хладагентам.
•
Легковоспламеняющиеся
хладагенты
требуют
особого внимания. Помещение должно быть
оборудовано системой вентиляции.
•
Контакт с быстрорасширяющимися газами может
вызвать обморожение кожи и повреждение глаз.
Необходимо
использовать
индивидуальные
средства защиты: перчатки, очки итд.
•
Убедитесь, что система имеет предупредительные
таблички, на которых указан хладагент и
присутствует предупреждение о взрывоопасности.
•
В случае сильного химического загрязнения системы
избегайте вдыхания паров кислот, а также попадания
на кожу загрязнённых хладагентов / масел.
Несоблюдение этих требований может привести к
травмам персонала.
•
Перед открытием любой системы убедитесь, что
давления в ней сравнялось с атмосферным.
•
Не выпускайте хладагент в атмосферу!
•
Не превышайте указанные предельные значения
давления, температуры, напряжения и силы тока.
•
Убедитесь, что трубопроводы системы заземлены.
•
Перед монтажом или сервисным обслуживанием
отсоедините от системы и всех её устройств
напряжение питания.
•
Для поддержания класса защиты предохраняйте
корпус реле давления от механических повреждений.
•
Запрещается использовать какую
-
либо другую
рабочую
жидкость
без
предварительного
разрешения
EMERSON
.
Использование
неразрешённых жидкостей может привести к
следующему
:
-
Изменение категории опасности продукта и,
следовательно, изменение процедуры оценки
соответствия для продукта согласно Европейской
директиве
2014/68/
EU
для
обрудования,
работающего под давлением.
•
Убедитесь, что конструкция, монтаж и эксплуатация
соответствуют нормам Европейского Союза, а также
стандартам и нормам Вашей страны.
•
Для горючих хладагентов используйте только
разрешённые клапаны и аксессуары.
Р а б о т а / Р а з л и ч н ы е т и п ы р е л е :
Рис. 1
a
: автоматический возврат
•
Реле давления PS1/PS2 оснащены контактами быстрого
срабатывания SPDT, которые переключаются от 1
-
2 к 1
-
4 при повышении и от 1
-
4 к 1
-
2 при понижении давления.
Рис.
1a
Рис.
1b
: ручной возврат для реле низкого давления
Рис. 1
c
: ручной возврат для реле высокого давл
ния
• PS1/PS
2 с ручным возвратом (возврат для высокого
давления /
низкого давления): При достижении
давлением заданной точки отключения размыкается
контакт 1
-
4 (реле низкого давления), или замыкается
контакт 1
-
2 (реле высокого давления) и фиксируется в
этом положении. После повышения или понижения
давления до установленного дифференциала реле
можно вручную вернуть в исходное положение, нажав
кнопку возврата.
Рис.
1b
Рис.
1c
М е с т о м о н т а ж а :
В любом положение, за исключением вверх дном.
М о н т а ж :
( Р и с .
2 )
•
Реле
PS1/PS
2 могут быть установлены на
монтажных планках, или на плоской поверхности, как
настенные приборы.
•
Для установки на монтажную планку используйте
универсальные отверстия с резьбой
M
4 или
UNC8-
32.
•
Для настенной установки используйте стандартные
монтажные отверстия на обратной стороне прибора.
•
Используйте монтажные винты, поставляемые в
комплекте с реле.
•
Для гарантированно нормальной работы реле
монтажные винты не должны углубляться в него с
обратной стороны больше чем на 8 мм.
•
Не используйте
PS1/PS
2 в пульсирующих режимах!
Для обеспечения класса защиты IP44 необходимо
выполнить следующие инструкции:
•
Крышка должна быть закрыта, а её винты
-
затянуты
•
Прибор должен быть установлен на плоской
поверхности так, чтобы все отверстия на задней
стороне корпуса были полностью закрыты
С о е д и н е н и я п о д а в л е н и ю :
(
с м . р и с .
3 )
•
Соединение со стороны давления
зависит от конкретной
модели / соединения по давлению.
•
При подключении
PS1/PS
2 к трубе линии горячего газа
холодильной системы, для достаточного понижения
температуры между линией и сильфоном реле
давления, надо использовать капиллярную или гибкую
трубку длиной не менее 80
мм.
P
езьбовое соединение:
•
Соединения
A
и
C
: Не прикладывайте скручивающую
нагрузку к соединению по давлению; для
уравновешивания вращающего момента используйте
второй гаечный ключ при затяжке соединения по
давлению.
• K-
тип соединения: используйте медную прокладку
поставляемую вместе с прибором.
Соединение под пайку
•
Проводите пайку в соответствии с требованиями
EN 14324.
•
Перед пайкой, а также после неё необходимо очищать
паяные соединения.
•
Для
того
чтобы
минимизировать
вибрацию
трубопроводов, требуется принять соответствующие
меры.
•
Не превышайте максимальную температуру корпуса
70 °C!
И с п ы т а н и е н а п р о ч н о с т ь :
После окончания монтажа испытание на прочность
должно проводиться следующим образом:
-
… в соответствии с
EN
378 для систем, подпадающих
под действие Европейской директивы 2014/68/
EU
(оборудование, работающее под давлением)…
-
с максимальным допустимое давлением системы для
других применений.
И с п ы т а н и е н а г е р м е т и ч н о с т ь :
Проведите испытание на герметичность в соответствии с
EN 378-
2
с
использованием
соответствующего
оборудования и методов для выявления утечек из стыков
и изделий. Допустимая скорость утечки должна
соответствовать спецификации производителя системы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
•
Непроведение
описанного выше испытания на
давление или герметичность может привести к
потере хладагента, повреждению имущества и/или
травмам персонала.
•
Испытания
должны
проводиться
квалифицированным
персоналом,
который
осознает опасности, связанные с давлением.
Э л е к т р и ч е с к и е п о д к л ю ч е н и я :
( Р и с .
4 )
(1) Регулятор диапазона
(4) Электр. клеммы
(2) Фиксатор
(5) Контрольный рычаг
(3) Регулятор дифференциала
(6) Манжета входа кабеля
(7) Соединение по давлению
•
Электрические
подключения
необходимо
производить в соответствии с законодательством
Вашей страны.
•
Размер сечения провода должен соответствовать
электрической нагрузке, подключаемой к контактам
реле.
•
Убедитесь, что кабели смонтированы без напряжения.
•
Убедитесь, что рядом с кабелями отсутствуют острые
кромки.
•
Избегайте механических повреждений и изгибов
кабельного вывода. Убедитесь, что вывод кабеля
находится на расстоянии не менее 20 мм от соседних
деталей.
•
Проведите кабель через резиновую манжету в
основании прибора.
•
Дополнительно, резиновая манжета может быть
заменена стандартным кабельным сальником
PG 13.5.
•
Присоедините провода к клеммам 1, 2 и 4, принимая во
внимание функцию реле, указанную на Рис. 1
a…1c.
•
Затяните винты клемм с макс. моментом 1,2
Нм.
•
Для электронных систем с малыми электрическими
нагрузками (напряжение
<24
В и
ток <50
мА)
рекомендуется использовать позолоченные контакты.
Н а с т р о й к а у с т а в о к
: (
Р и с
. 5 )
Р и с
. 5
(1)
Верхняя уставка
(5)
Верхняя уставка
(2)
Нижняя уставка
(6)
Нижняя уставка
(3)
Дифференциал
=
пост.
(7)
Дифференциал
=
перемен.
(4)
Диапазон
настройки
(8)
Диапазон дифференциала
•
Реле
давления
PS1/PS
2
поставляются
с
индивидуальными
настройками
диапазона
и
дифференциала, зависящими от конкретной модели.
•
Реле с ручным возвратом всегда имеют фиксированный
дифференциал.
•
Используйте плоскую отвертку или спец. холодильный
ключ 1/4” (квадратный) для настройки уставок, как
описано ниже.
•
Используя регулятор диапазона настройки настройте
верхнюю уставку.
•
Поворотом регулятора дифференциала настройте
нижнюю уставку.
Верхняя уставка
–
Дифференциал = Нижняя уставка
•
Для точной настройки уставок должен использоваться
отдельный манометр. Встроенная шкала может
использоваться только для получения приблизительных
значений.
•
При изменении верхней уставки должна быть
перепроверена нижняя.
•
Стандартные фабричные настройки можно посмотреть
в каталоге
Emerson
или в соответствующей Технической
Информации.
Р у ч н о й / У н и в е р с а л ь н ы й в о з в р а т :
(Рис. 6
a-c)
•
Ручной возврат (внешний): нажмите кнопку возврата (1),
обозначенную на Рис. 6
a.
•
Ручной возврат (внутренний): снимите крышку корпуса и
нажмите кнопку возврата (2), обозначенную на Рис. 6
b.
•
Обратите внимание, что для возврата типа “свободное
расцепление”, возврат возможен,
только если давление
станет меньше величины его переключения.
•
Универсальный возврат: снимите крышку и установите
универсальный переключатель в необходимое
положение (ручной (3) или автоматический возврат (4).
К о н т р о л ь н ы й р ы ч а г
: ((5)
Рис.
4 &
Рис.
7)
•
Используйте контрольный рычаг для ручного
воздействия на положение электрических контактов при
испытании системы.
•
Используйте контрольный рычаг на реле низкого
давления для ручного воздействия на положение
электрических
контактов
при
вакуумировании
холодильной системы.
Т е х н и ч е с к о е о б с л у ж и в а н и е :
•
Перед
началом
сервисного
обслуживания
отсоедините напряжение питания.
•
При ремонтных работах или замене реле
обязательно используйте новую прокладку. (типы K)
•
Проведите испытание на герметичность в
соответствии с
EN 378-
2 с использованием
соответствующего оборудования и методов для
выявления утечек из стыков и изделий. Допустимая
скорость
утечки
должна
соответствовать
спецификации производителя системы.
!