background image

 

INSTRUZIONI  OPERATIVE

 

 

 

 

Pressostato PS1 / PS2

 

 

  

 

Emerson Climate Technologies GmbH 

Pascalstrasse 65 I 52076 Aachen I Germany 

www.climate.emerson.com/en-gb 

Date: 30.03

.

2022

 

OI_PS1(2)_A1_A2L_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0715180.docx 

 

IT 

I n f o r m a z i o n i   g e n e r a l i :  

Per applicazioni in condizionamento e refrigerazione. 

 Il prodotto può essere una fonte potenziale di ignizione 

e non è stato qualificato secondo gli standard ATEX. 

Installare solamente in “ambiente non esplosivo”. 

  I s t r u z i o n i   d i   s i c u r e z z a :  

• 

Leggere attentamente le istruzioni operative. La mancata 

osservanza può causare danni al componente, guasti al 

sistema o provocare lesioni alle persone. 

• 

Questo prodotto è destinato all'utilizzo da parte di 

personale qualificato con le conoscenze e le competenze 

appropriate come indicato secondo EN 13313 o con una 

formazione specifica per i refrigeranti infiammabili. 

• 

I refrigeranti infiammabili richiedono particolare 

attenzione nell’utilizzo a causa della loro pericolosità. 

Durante il funzionamento del sistema è richiesto un buon 

sistema di ventilazione. 

• 

Il contatto con gas a rapida espansione può causare 

congelamenti e danni agli occhi. Devono essere utilizzati 

dispositivi di protezione personale (guanti, occhiali di 

protezione, etc.). 

• 

Assicurarsi che il sistema sia correttamente identificato 

con il refrigerante utilizzato e con un avvertimento per il 

pericolo di esplosioni. 

• 

In presenza di un impianto altamente contaminato, non 

respirare i vapori acidi ed evitare il contatto della pelle 

con il refrigerante/lubrificante contaminato. 

L’inosservanza può produrre lesioni. 

• 

Prima di aprire qualsiasi circuito frigorifero accertarsi 

che la pressione al suo interno sia stata abbassata fino 

al valore atmosferico. 

• 

Non scaricare refrigerante nell'atmosfera! 

• 

Non superare i valori massimi specificati per le pressioni, 

le temperature, la tensione di alimentazione e le correnti 

elettriche. 

• 

Verificare la corretta messa a terra delle tubazioni del 

sistema. 

• 

Prima dell'installazione o interventi in assistenza togliere 

tutte le alimentazioni dal sistema e dai dispositivi. 

• 

Verificare ed evitare danni meccanici all’alloggiamento 

per garantire la classe di protezione. 

• 

Non utilizzare altri fluidi senza la previa approvazione di 

EMERSON. L’uso di refrigeranti non indicati nelle 

specifiche potrebbe causare modifiche nella categoria di 

pericolosità del prodotto e conseguentemente modifiche 

nelle valutazioni di conformità richieste in accordo con la 

direttiva europea recipienti in pressione 2014/68/EU. 

• 

Assicurarsi che il design, l'installazione e il 

funzionamento siano in accordo agli standard e alle 

direttive europee e nazionali. 

• 

Per i refrigeranti infiammabili utilizzare solo valvole e 

accessori approvati! 

F u n z i o n a m e n t o :    

Fig. 1a: Pressostato AP / BP con reset automatico 

•  I pressostati PS1/2 sono forniti con un contatto SPDT con 

azione a scatto che commuta da 1-2 a 1-4 all’aumento e da 

1-4 a 1-2 alla diminuzione della pressione.  

Fig. 1a

  

 

Fig. 1b: Interruttore pressostatico bassa pressione  

(reset manuale bassa pressione) / 

Fig. 1c: Interruttore pressostatico alta pressione   

(reset manuale alta pressione): 

•  PS1/2 con reset manuale (alta o bassa pressione): Al 

raggiungimento della pressione di taratura il contatto 1-4 si 

apre (pressostato di bassa) o il contatto 1-2 si apre 

(pressostato di alta) e resta interrotto. Dopo che la pressione 

è aumentata o diminuita di un differenziale fisso, l'interruttore 

può essere ripristinato premendo il pulsante di reset. 

Fig. 1b

 

 

Fig. 1c

 

P o s i z i o n e   d i   m o n t a g g i o :  

In qualsiasi angolazione tranne che capovolto. 

I n s t a l l a z i o n e :   ( F i g . 2 )  

•  Il PS1/2 può essere installato mediante staffa o direttamente 

a parete (superficie piana). 

•  Utilizzare filettatura universale M4 oppure fori UNC8-32 per 

installazioni con staffa. 

•  Utilizzare i fori standard sul retro del pressostato per 

montaggio a parete. 

•  Utilizzare le viti di montaggio fornite con il pressostato. 

•  Le viti di montaggio non devono penetrare nel retro del 

controllo più di 8mm per garantirne il buon funzionamento. 

•  I pressostati PS1/PS2 non devono essere installati dove sono 

presenti pulsazioni.  

Per poter ottenere la classe di protezione IP44 devono essere 

osservate le seguenti indicazioni: 

•  Il coperchio deve essere chiuso e le viti di chiusura serrate 

•  Il controllo deve essere montato contro una superficie piatta 

in modo che I fori presenti nella parte posteriore siano 

completamente chiusi 

C o n n e s s i o n e   a   p r e s s i o n e :   ( F i g .   3 )  

•  La posizione delle prese di pressione dipende dal modello 

preciso.  

•  Quando il PS1/PS2 è collegato alla linea di mandata di un 

circuito frigorifero, deve essere utilizzato un tratto di tubo, 

capillare o connessione flessibile di lunghezza pari ad almeno 

80 mm in modo da permettere una sufficiente diminuzione di 

temperatura tra la tubazione ed il soffietto del pressostato. 

Connessione filettata: 

•  Connessioni A e C: Non applicare torsione alle connessioni 

stesse; utilizzare una seconda chiave per controbilanciare la 

torsione quando vengono serrate le connessioni. 

•  Connessioni di tipo K: utilizzare la tenuta di rame fornita con 

il pressostato. 

Connessione a saldare: 

•  Eseguire e verificare la giunzione di brasatura secondo la 

EN 14324. 

•  Pulire i tubi e le giunture prima e dopo la brasatura. 

•  Ridurre il più possibile le vibrazioni sulle tubazioni 

utilizzando soluzioni appropriate. 

•  Non superare la max. temperatura superficiale di 70 °C! 

P r o v a   d i   p r e s s i o n e :  

Al termine dell'installazione deve essere eseguito un test in 

pressione come indicato di seguito: 

-

  in accordo alla EN 378 per i sistemi che devono rispettare 

la Direttiva PED 2014/68/EU. 

-

  alla massima pressione ammissibile per i sistemi soggetti 

ad altre applicazioni. 

P r o v a   d i   t e n u t a :  

Eseguire un test di tenuta in accordo alla EN 378-2 

utilizzando attrezzature e modalità idonee per identificare 

perdite dalle giunzioni dalle giunzioni e dai prodotti. Il tasso 

di perdita ammissibile deve essere in accordo alle 

specifiche del costruttore del sistema. 

 ATTENZIONE:  

• 

Il non rispetto di queste indicazioni potrebbe causare 

perdite di refrigerante e lesioni alle persone. 

• 

Delle prove deve essere eseguito da personale 

qualificato con particolare attenzione per il pericolo 

dovuto ai valori di pressione. 

C o l l e g a m e n t i   e l e t t r i c i :   ( F i g . 4 )  

(1) Perno di Regolazione Intervento  (4) Terminali elettrici 

(2) Staffa di Fissaggio 

(5) Leva di controllo 

(3) Perno di regolazione del 

      differenziale 

(6) Pressacavo 

(7) Connessione a pressione 

 

• 

I cablaggi elettrici devono essere conformi alle 

normative locali. 

• 

La sezione dei cavi deve essere in funzione della 

corrente delle apparecchiature collegate al PS1/PS2. 

•  Assicurarsi che i cavi siano montati senza tensioni; lasciare 

sempre il cavo un pò allentato. 

•  Assicurarsi che i cavi non siano montati vicino a spigoli vivi. 

•  Non piegare o provocare stress meccanici alla parte 

terminale del cavo, mantenere una distanza di almeno 

20 mm dalle parti vicine. 

•  Nella parte inferiore del pressostato sono presenti dei 

passacavi in gomma attraverso cui devono essere fatti 

passare i collegamenti elettrici. 

•  Come opzione, le parti di gomma possono essere sostituite 

utilizzando un passacavo standard tipo PG 13.5. 

•  Collegare i cavi ai terminali secondo le funzioni del 

pressostato come da fig. 1a… 1c. 

•  Serrare le viti dei terminali con una coppia pari a 1.2 Nm max. 

 

•  Per applicazioni elettroniche con bassi carichi elettrici 

(voltaggio  <24 V  e  corrente <50 mA) sono raccomandati i 

contatti laminati d’oro. 

R e g o l a z i o n e   s e t t a g g i o :   ( F i g .   5 )  

•  I pressostati PS1/PS2 vengono forniti con un valore di 

campo di lavoro e di differenziale (regolabili 

singolarmente) che dipendono dal singolo modello. 

•  I modelli con  reset manuale hanno un valore di 

differenziale fisso. 

•  Utilizzare un cacciavite piatto oppure una chiave da 

refrigerazione quadrata d 1/4” per regolare il settaggio 

come spiegato più sotto. 

•  Regolare il punto di intervento superiore utilizzando il 

perno di regolazione del campo di funzionamento. 

•  Regolare il punto di intervento inferiore utilizzando il 

perno di regolazione del differenziale. 

 

Punto di intervento superiore – Differenziale = Punto di 

intervento inferiore 

 

Fig. 5

 

 

(1) Punto di intervento 

superiore 

(5) Punto di intervento 

superiore 

(2) Punto di intervento inferiore (6) Punto di intervento inferiore 

(3) Differenziale = Costante 

(7) Differenziale = Variabile 

(4) Campo di azione del  

perno di regolazione 

(8) Campo di azione del per no 

di regolazione del differenziale 

 

•  E’ necessario utilizzare un pressostato separato per effettuare 

la corretta taratura dei punti di intervento. Le scale graduate 

presenti possono essere utilizzate solamente per ottenere dei 

punti di intervento indicativi. 

•  Quando viene modificato il punto di intervento superiore, 

è necessario verificare nuovamente anche quello 

inferiore. 

•  Fare riferimento al catalogo EMERSON  per i valori di 

taratura di fabbrica. 

R e s e t   M a n u a l e   /   R e s e t   U n i v e r s a l e  

( F i g . 6 a - c ) :  

•  Reset Manuale (esterno): premere il pulsante di reset (1) 

come da fig. 6a. 

•  Reset Manuale (interno): rimuovere l’involucro di plastica e 

premere il pulsante di reset (2) come da fig. 6b. 

•  Il pulsante di reset viene attivato solamente quando la 

pressione raggiunge il valore di reset, altrimenti il pulsante 

può essere premuto senza alcun effetto. 

•  Reset universale: rimuovere l’involucro e posizionare 

l’interruttore nella posizione desiderata (reset manuale (3) o 

automatico (4). 

L e v a   d i   c o n t r o l l o :   ( ( 5 )   F i g .   4   &   F i g .   7 )  

•  Utilizzare la leva di controllo per escludere manualmente il 

contatto elettrico ed effettuare test sul sistema. 

•  Utilizzare la leva di controllo sui presso stati di bassa per 

escludere manualmente il contatto elettrico per rimuovere la 

carica dal circuito. 

M a n u t e n z i o n e   /   A s s i s t e n z a :  

•  Togliere l'alimentazione elettrica prima di interventi in 

assistenza. 

•  In caso di manutenzione o sostituzione del controllo 

utilizzare sempre una nuova guarnizione. (Tipi K) 

•  Secondo la EN 378-4, durante ogni manutenzione 

periodica, le prove di tenuta devono essere eseguite sulla 

parte interessata del sistema di refrigerazione. Questo si 

applica, quando opportuno, anche a seguito di qualsiasi 

riparazione. 

 

 

 

 

!

Содержание Alco Controls PS1 Series

Страница 1: ...d pressure switch bellows Threaded connection Connectors A C Do not apply torsional load to pressure connector use second spanner to counter balance torque when tightening pressure connection K type connectors use copper gasket supplied with control Brazing connection Perform the brazing joint as per EN 14324 Before and after brazing clean tubing and brazing joints Minimize vibrations in the pipin...

Страница 2: ...al manual reset EN 12263 U 6 mm ODF solder 80 mm length U Convertible from R to A X 1 4 ODF solder 80 mm length W Pressure limiter automatic DIN EN 12263 X Pressure control automatic with extended adjustment spindles Pressure Range bar PS PT PS PT 1 0 75 3 11 13 4 1 20 20 13 2 0 8 1 5 11 13 5 6 31 31 35 3 0 5 7 22 24 NOTE Function types B R or S in combination with pressure range 1 2 or 3 have a l...

Страница 3: ...ckschalter Wellrohr ein Mindestabstand von 80 mm einzuhalten Anschluss mittels Rohr oder Kapillarrohr verbindung ausführen Gewindeanschluss Anschlüsse A C den Druckanschluss nicht mit einem Moment belasten beim Anziehen immer mit einem Schlüssel am Druckanschluss gegenhalten K Anschluss mitgelieferte Kupferdichtung verwenden Hartlötung Alle Lötverbindungen sind gem EN 14324 auszuführen Vor und nac...

Страница 4: ...essing S Sicherheitsdruckbegrenzer interne Handrückstellung EN 12263 U 6 mm ODF Lötrohr Länge 80 mm U Umschaltbar von R nach A X 1 4 ODF Lötrohr Länge 80 mm W Druckwächter automatisch EN 12263 X Druckwächter automatisch mit verlängerten Einstellspindeln Druckbereiche bar PS PT PS PT 1 0 75 3 11 13 4 1 20 20 13 2 0 8 1 5 11 13 5 6 31 31 35 3 0 5 7 22 24 HINWEIS Ausführungen B R und S haben in Verbi...

Страница 5: ...auterie et le soufflet Connexion filetée Avec les raccords de type A et C il ne faut pas forcer sur le raccord maintenir celui ci avec une deuxième clef pendant le serrage Avec le raccord de type K utilisez le joint cuivre fourni avec l appareil Brasage Pratiquer le joint de brasage selon la norme EN 14324 Nettoyer les tubes et les joints de brasures avant et après le brasage Minimiser les vibrati...

Страница 6: ... brasé S Pressostat sécurité réarmement manuel interne EN 12263 U Tube 6 mm ODF brasé longueur 80 mm U Convertible réarmement manuel R ou A automatique X Tube 1 4 ODF brasé longueur 80 mm W Pressostat limiteur automatique DIN EN 12263 X Pressostat de contrôle automatique avec tiges de réglage allongées Plage de pression bar PS PT PS PT 1 0 75 3 11 13 4 1 20 20 13 2 0 8 1 5 11 13 5 6 31 31 35 3 0 5...

Страница 7: ...o Conexión roscada Conectores A y C No aplicar carga de presión al conector Usar una segunda llave para contrarrestar el par cuando se apriete la tuerca del conectar Los tipos de conexión K deben usar una junta de cobre suministrada con el control Soldadura fuerte Proceda a realizar la soldadura siguiendo las indicaciones de la EN 14324 Limpie los tubos antes y después de realizar la soldadura Min...

Страница 8: ...earme interno EN 12263 U 6 mm ODF soldar 80 mm largo U Convertible de función R a A X 1 4 ODF soldar 80 mm largo W Limitador de presión automático DIN EN 12263 X Control de presión automático con husillos de ajuste prolongados Rango de presión bar PS PT PS PT 1 0 75 3 11 13 4 1 20 20 13 2 0 8 1 5 11 13 5 6 31 31 35 3 0 5 7 22 24 NOTA Las funciones B R o S combinadas con las gamas de presión 1 2 o ...

Страница 9: ...ve per controbilanciare la torsione quando vengono serrate le connessioni Connessioni di tipo K utilizzare la tenuta di rame fornita con il pressostato Connessione a saldare Eseguire e verificare la giunzione di brasatura secondo la EN 14324 Pulire i tubi e le giunture prima e dopo la brasatura Ridurre il più possibile le vibrazioni sulle tubazioni utilizzando soluzioni appropriate Non superare la...

Страница 10: ...rno EN 12263 U 6 mm ODF a saldare lunghezza 80 mm U Convertibile da funzione R ad A X 1 4 ODF a saldare lunghezza 80 mm W Limitatore di pressione automatico DIN EN 12263 X Pressostato con reset automatico con perni di regolazione estesi Campo di Lavoro bar PS PT PS PT 1 0 75 3 11 13 4 1 20 20 13 2 0 8 1 5 11 13 5 6 31 31 35 3 0 5 7 22 24 NOTE Function types B R or S in combination with pressure ra...

Страница 11: ...ю нагрузку к соединению по давлению для уравновешивания вращающего момента используйте второй гаечный ключ при затяжке соединения по давлению K тип соединения используйте медную прокладку поставляемую вместе с прибором Соединение под пайку Проводите пайку в соответствии с требованиями EN 14324 Перед пайкой а также после неё необходимо очищать паяные соединения Для того чтобы минимизировать вибраци...

Страница 12: ...ым U 6 мм ODF пайка длина 80 мм возвратом EN 12263 X 1 4 ODF пайка длина 80 мм U Обратимая функция возврата от R к A W Ограничитель давления автоматический DIN EN 12263 Диапазон давления бар X Контроль давления автоматический возврат удлиненные регулировочные стержни PS PT PS PT 1 0 75 3 11 13 4 1 20 20 13 2 0 8 1 5 11 13 5 6 31 31 35 3 0 5 7 22 24 ВНИМАНИЕ Функции типа B R или S в комбинации с ди...

Страница 13: ...hnologies GmbH Pascalstrasse 65 I 52076 Aachen I Germany www climate emerson com en gb Date 30 03 2022 OI_PS1 2 _A1_A2L_EN_DE_FR_ES_IT_RU_Rev11_0715180 docx Fig Pис 2 Fig Pис 3 Fig Pис 4 Fig Pис 7 Fig Pис 6a Fig Pис 6b Fig Pис 6c ...

Отзывы: