background image

19

PL

18

19

Droga Klientko, Drogi Kliencie, 

zakupując nowe naczynie do gotowania dokonaliście Państwo doskonałego wyboru. Aby móc cieszyć się nowym zakupem przez długi okres czasu, prosimy o przeczy-

tanie i przestrzeganie poniższych uwag. 

Przed pierwszym użyciem

Proszę sprawdzić dno naczynia oraz płytę grzejną, czy nie ma na nich pozostałości zabrudzeń, naklejek lub nierówności. Podczas przesuwania naczynia mogłyby one 

uszkodzić powierzchnię płyty. Nowe naczynie należy najpierw umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń i wygotować. Następnie dokładnie osuszyć.

Wskazówki dotyczące pielęgnacji

Doskonały materiał, z którego wykonane jest naczynie umożliwia dziecinnie łatwe mycie przy użyciu gąbki lub szczoteczki do zmywania i zwykłego płynu do mycia 

naczyń. Mycie najlepiej wykonać natychmiast po użyciu. W przypadku mocniejszych, uporczywych zabrudzeń zaleca się pozostawienie naczynia w wodzie, w celu 

rozmiękczenia osadów. Do czyszczenia nie używać żadnych ostrych lub szpiczastych przedmiotów, nawet przy silnym zabrudzeniu. Resztki octu do usuwania kamienia.

Uwagi ogólne

Przykręcane okucia mogą się z czasem poluzować, można je jednak łatwo dokręcić zwykłym śrubokrętem. Naczynia kuchenne należy podgrzewać maksymalnie na 

średnim stopniu. Należy zwracać uwagę, aby nie zostały przegrzane. W szczególności na indukcyjnych płytach grzejnych naczynia bez zawartości w nich gotowanych 

lub pieczonych potraw uzyskują w bardzo krótkim czasie temperaturę do 500°C. Wykorzystaj ciepło resztkowe, aby uzyskać optymalną efektywność gotowania. Po 

rozgrzaniu naczynia do gotowania zmniejsz temperaturę lub gotuj do końca w niskiej temperaturze.

Uwaga dotycząca kuchenek indukcyjnych 

Podczas gotowania na płytach indukcyjnych może pojawić się brzęczenie. Dźwięk ten jest uwarunkowany technicznie i nie jest oznaką uszkodzenia płyty ani naczynia 

do gotowania.  Średnica dna naczynia i wielkość pola grzejnego muszą być zbliżone do siebie, ponieważ w przeciwnym razie, w szczególności w przypadku mniejszej 

średnicy dna istnieje możliwość, że płyta grzejna (pole magnetyczne) nie rozpozna dna naczynia (nie uruchomi się). W przypadku płyt indukcyjnych naczynie do 

gotowania zawsze musi być umieszczone pośrodku.

UWAGA

Należy pamiętać, aby nie przegrzewać  pustego naczynia (naczynia bez potrawy). Poza tym nie należy całkowicie odparowywać cieczy. Jeśli jednak dojdzie do 

przegrzania naczynia, należy dokładnie przewietrzyć pomieszczenie. Uchwyty/trzonki, które nie są wykonane z tworzywa sztucznego, mogą się nagrzewać, proszę 

używać zawsze rękawicy kuchennej lub podobnej ochrony i nigdy nie zostawiaj gorących naczyń bez nadzoru. Należy pamiętać, że szklana pokrywa to tylko 180 ° C 

i okucia wykonane z tworzywa sztucznego są odporne na wysoką temperaturę tylko do maks. 150 °C i nie wolno ich używać w piekarniku z funkcją grillowania.. W 

rzadkich przypadkach może pojawić się charakterystyczny zapach, w takim przypadku wyłączyć grzałkę, w razie potrzeby otworzyć drzwiczki piekarnika i gruntownie 

przewietrzyć pomieszczenie.

Należy pamiętać, że produkt nadaje się do użycia w piekarniku nagrzanym do temperatury 240°C (bez szklanej pokrywy i węża silikonowego).

Sprawdzić prawidłowe i stabilne ułożenie węża napełniającego w otworze wylotowym. Upewnić się, że zacisk zamykający jest prawidłowo dopasowany.

Postępowanie z gorącym olejem/tłuszczem

Produkt nie nadaje się do smażenia. Proszę zwrócić uwagę, aby nie przegrzewać oleju/tłuszczu (zagrożenie pożarowe). Nie dodawać wody do gorącego tłuszczu/

oleju i nie gasić palącego się tłuszczu przy pomocy wody, lecz koca gaśniczego lub odpowiedniej gaśnicy. Należy pamiętać, że nie wolno poruszać ani przemieszczać 

naczyń do gotowania z gorącym tłuszczem/olejem.

Jak gotować energooszczędnie?

Aby optymalnie wykorzystać energię, średnica naczynia do gotowania powinna być zbliżona do rozmiarów pola grzejnego, nie powinna być jednak większa. Proszę 

wybierać zawsze pole grzejne pasujące do wielkości naczynia. Jeśli to możliwe, należy pokrywkę i umieścić naczynie w środku pola grzejnego.

Średnica naczynia do gotowania:  Ø 26,0 cm · Średnica pola grzejnego: Ø 21,0/22,0 cm · Indukcja/efekt. średnica: Ø 

~

22,0 cm

Wyciskanie soków z owoców

Owoce krótko i dokładnie umyć, a następnie pokroić na małe kawałki. Napełnić garnek wodą. Wsypać cukier do naczynia na sok (patrz tabela). Włożyć owoce do wkładu 

z sitkiem. Zagotować wodę. Czas trwania wyciskania jest liczony od rozpoczęcia gotowania. Około 5 minut przed zakończeniem wyciskania należy spuścić ½ litra soku 

i zalać nim owoce, aby cały sok miał takie samo stężenie. Wlać gorący sok do gorących butelek. Zamknąć za pomocą gumowych zatyczek lub nakrętek, pozostawić do 

ostygnięcia. Im bardziej dojrzały owoc, tym bardziej aromatyczny i wydajny jest sok. Zaleca się mieszanie łagodnych owoców z cierpkimi (truskawki z porzeczkami lub 

rabarbarem, jabłka i gruszki z czarnym bzem). Ilość cukru potrzebną w zależności od przepisu dodaje się przed wyciskaniem do owoców znajdujących się w naczyniu na 

sok. Przed spuszczeniem soku należy go wymieszać, co pozwala na uzyskanie równomiernej słodkości soku. Nie dodawać cukru do owoców, jeśli ich sok przeznaczony 

jest na galaretkę. W tym celu nadają się wyłącznie niedojrzałe owoce, ponieważ zawierają one więcej pektyny (środka żelującego). Owoce bogate w pektynę to: 

porzeczki, niedojrzałe jabłka i pigwy. Ilości cukru podane w poniższej tabeli dotyczą gotowych do spożycia soków. Do wyciskania owoców, których sok przed spożyciem 

ma być rozcieńczany, należy użyć większej ilości cukru. Soki wyciskane za pomocą wyciskarki lub na zimno są butelkowane, podgrzewane do 72-75°C (nie bardziej) w 

kąpieli wodnej w szybkowarze przez 25 minut, a następnie natychmiast zamykane gumowymi zatyczkami zgodnie z instrukcjami.

Jako podstawa obowiązuje poniższa zasada:

Na 1 kg słodkich owoców 100 - 150 g cukru

Na 1 kg kwaśnych owoców 200 - 250 g cukru

Uwagi dotyczące utylizacji

Proszę dbać o środowisko naturalne. Dla utylizacji materiałów opakowaniowych i zużytych urządzeń dostępny jest publiczny system zbiórki odpadów. Dalsze informacje 

dotyczące adresów i godzin pracy otrzymacie Państwo w najbliższym urzędzie gminy lub w centrali konsumenckiej.
Na to urządzenie otrzymują Państwo 2 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku usterek tego produktu w stosunku do sprzedawcy przysługują Państwu gwaranto-

wane ustawą prawa. Te prawa nie są ograniczone przez naszą, przedstawioną poniżej gwarancję. 

Warunki gwarancji

Termin gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Proszę zachować oryginał paragonu.  Dokument ten jest konieczny jako dowód zakupu. Jeśli w trakcie 2 lat od daty 

zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada fabryczna, produkt ten zostanie Państwu bezpłatnie naprawiony lub wymieniony – w zależności od naszej 

decyzji. Warunkiem realizacji tego świadczenia gwarancyjnego jest przedłożenie w terminie tego 2 letniego okresu uszkodzonego urządzenia i poświadczenia zakupu 

(paragonu) oraz krótkiego pisemnego opisu informującego, na czym polega wada i kiedy ona wystąpiła. Jeśli nasza gwarancja obejmuje to uszkodzenie, otrzymają 

Państwo naprawiony lub nowy produkt z powrotem.  Nowy okres gwarancji zgodnie z Art. 581 §1 (Kodeks cywilny) rozpoczyna się od naprawy lub wymiany produktu.

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wystąpienia wad

Rękojmia nie przedłuża okresu gwarancji. Zapis ten dotyczy również części wymienionych i naprawionych. Uszkodzenia i wady, które zostaną ewentualnie zauważone 

już w momencie zakupu należy zgłosić natychmiast po rozpakowaniu towaru. Naprawy, które wystąpią po upływie okresu gwarancji, są odpłatne. 

Zakres gwarancji

Urządzenie to zostało wyprodukowane z należytą starannością, zgodnie z rygorystycznymi wytycznymi jakościowymi. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate-

riałowe lub fabryczne. Gwarancja ta nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu  - i dlatego mogą zostać zakwalifikowane jako części szybko zu-

żywające się - lub uszkodzeń części łatwo ulegających uszkodzeniu, jak np. wyłączniki, baterie lub elementy wykonane ze szkła. Gwarancja wygasa, jeśli produkt został 

uszkodzony, nie był używany zgodnie z przeznaczeniem lub nie był właściwie naprawiany. Aby właściwie użytkować ten produkt, należy dokładnie przestrzegać wska-

zówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań czy działań, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się ostrzega. 

Produkt przeznaczony jest tylko do użytku prywatnego a nie na skalę przemysłową. W przypadku złego czy niefachowego obchodzenia się z tym produktem, użytkowa-

nia siłowego czy w przypadku napraw, które nie były przeprowadzane przez nasz autoryzowany oddział serwisowy, gwarancja wygasa. 

Realizacja gwarancji

Aby zapewnić szybkie załatwienie Państwa sprawy, proszę stosować się do następujących wskazówek:

•  W przypadku wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon oraz numer artykułu (IAN 352836) jako dowód zakupu. 

•  Numer artykułu odczytają Państwo z tabliczki znamionowej, wygrawerowanego napisu, ze strony tytułowej Państwa instrukcji (na dole po lewej stronie) lub z 

naklejki umieszczonej z tyłu lub pod spodem.

•  W przypadku wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu czy innych wad, proszę najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem e-maila z 

podanym poniżej oddziałem serwisowym.

•  Produkt zarejestrowany jako uszkodzony mogą Państwo następnie przesłać bez ponoszenia opłat na podany Państwu adres serwisu załączając potwierdzenie zakupu 

(paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy ona wystąpiła.

Centrum serwisowe: Telefon: 0800-3567378 · e-mail: [email protected] · IAN 352836

Proszę przyjąć do wiadomości, że następujący adres nie jest adresem serwisowym. Proszę najpierw kontaktować się z powyżej wymienioną placówką serwisową

ELO Stahlwaren Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG · Dalberger Str. 20 · DE-55595 Spabrücken · -mail: [email protected] ·NIEMCY

PL

Содержание 352836 2010

Страница 1: ...kötselråd PL SOKOWNIK PAROWY Instrukcja użycia i pielęgnacji EE MAHLAAURUTI Kasutus ja hooldusjuhend LV SULU TVAICĒŠANAS KATLS Lietošanas un kopšanas pamācība LT GARŲ SULČIASPAUDĖ Naudojimo ir priežiūros instrukcija HU GŐZ FACSARÓ Használati és ápolási útmutató SI PARNI SOKOVNIK Navodila za uporabo in nego CZ PARNÍ ODŠŤAVŇOVAČ Pokyny k čištění a údržbě SK PARNÝ ODŠŤAVOVACÍ HRNIEC Návod na použitie...

Страница 2: ... Slovenský 36 HR Hrvatski 38 RS Srpski 40 RO Română 41 GR ελληνικά 43 DK Dansk 45 NL Nederlands 47 ES Español 49 PT Português 51 Inhaltsverzeichnis Seite Inhalt 04 Liebe Kundin lieber Kunde 04 Vor dem ersten Gebrauch 04 Pflegehinweise 04 Allgemeine Hinweise 04 Hinweis für Induktionsherde 04 05 ACHTUNG 05 Umgang mit heißem Öl Fett 05 Tipp zum energiesparenden Kochen 06 Entsorgungshinweise 06 Garant...

Страница 3: ...hlägeausKunststoffnurhitzebeständigbismax 150 CsindundnichtmitderGrillfunktionimBackofen verwendet werden dürfen In seltenen Fällen kann es zu Geruchsentwicklungen kommen in diesem Fall schalten Sie die Beheizung ab öffnen gegebenenfalls die Backofentür und lüften den Raum vollständig BittebeachtenSie dass dasProduktbis240 Cbackofenfestist ohneGlasdeckelundSilikon schlauch Prüfen Sie den richtigen...

Страница 4: ...tionsfehler Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter Akkus oder die aus Glas gefertigt sind Die se Garantie verfällt wenn das Produkt beschädigt nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts s...

Страница 5: ... avec des bouchons en caoutchouc selon les instructions La règle suivante sert de référence 100 150 g de sucre pour un kg de fruits doux 200 250 g de sucre pour un kg de fruits acides Indications concernant l élimination Participez à la protection de l environnement Il existe un système de récupération public pour éliminer les matériaux d emballage et les appareils usagés Vous trouverez plus d inf...

Страница 6: ...r by e mail You can send a product that has been classed as defective along with the proof of purchase receipt and information about the nature of the defect and when it occurred with postage paid to the service address communicated to you Service Centre Telephone 0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Please note that the following address is not a service address First contact the s...

Страница 7: ...nno centrifugati senza l aggiunta di zucchero A questo scopo utilizzare solo frutta acerba poiché contiene più pectina gelificante Sono ricchi di pectina ribes mele acerbe e mele cotogne Le quantità di zucchero indicate nella seguente tabella sono valide per i succhi pronti da bere I succhi di frutta che vanno diluiti prima di essere consumati devono contenere una maggiore quantità di zucchero Ver...

Страница 8: ...koelen Hoe rijper het fruit des te aromatischer zal het sap zijn en des te meer sap u zult krijgen Het is aan te bevelen om milde vruchten te mengen met friszure aardbeien met aalbessen of rabarber appel en peer met vlierbessen De afhankelijk van het recept benodigde hoeveelheid suiker wordt vóór het ontsappen aangebracht in de opvangbak Vóór het aftappen omroeren daardoor wordt het sap overal eve...

Страница 9: ... frukt jordgubbar med röda vinbär eller rabarber äpple och päron med fläder Mängden socker som behövs beroende på recept tillsätts i juiceuppsamlaren före pressningen Rör om innan avtappning så att sötningen av juicen blir jämnt fördelad Juice som ska bli till gelé ska inte tillsättas något socker För detta lämpar sig endast omogen frukt eftersom den innehåller mer pektin geleringsmedel Pektinrika...

Страница 10: ...ruszki z czarnym bzem Ilość cukru potrzebną w zależności od przepisu dodaje się przed wyciskaniem do owoców znajdujących się w naczyniu na sok Przed spuszczeniem soku należy go wymieszać co pozwala na uzyskanie równomiernej słodkości soku Nie dodawać cukru do owoców jeśli ich sok przeznaczony jest na galaretkę W tym celu nadają się wyłącznie niedojrzałe owoce ponieważ zawierają one więcej pektyny ...

Страница 11: ...e vastav vajalik suhkrukogus lisatakse enne aurutamist mahlakogumisnõusse Ühtlase magususe tagamiseks segage mahl enne väljalaskmist läbi Edasi želeeks töödeldavatele puuviljamahladele mahlategemise käigus suhkrut ei lisata Selleks sobivad ainult küpsemata viljad mis sisaldavad rohkem pektiini tardaine Mõned suure pektiinisisaldusega viljad sõstrad toored õunad ja küdooniad Järgmises tabelis esita...

Страница 12: ...ļus zemenēm jāņogas vai rabarberus āboliem un bumbieriem plūškoka augļus Receptē norādīto cukura daudzumu pirms sulas spiešanas ieberiet sulas savākšanas traukā Pirms sulas iztecināšanas samaisiet lai sula būtu vienmērīgi salda Augļu sulām kuras paredzēts pārstrādāt želejā nepievienojiet cukuru Tam ir piemēroti tikai nenogatavojušies augļi jo tie satur vairāk pektīna želeju veidojošas vielas Ar pe...

Страница 13: ... pagal receptūrą reikiamas cukraus kiekis Prieš išleidžiant reikia išmaišyti kad sultys būtų tolygiai pasaldintos Į vaisių sultis kurios bus perdirbamos į žele cukraus berti nereikia Tam tinka tik neprinokę vaisiai nes juose yra daugiau pektino tirštinančios medžiagos Pektino gausu šiuose vaisiuose juoduosiuose serbentuose neprinokusiuose obuoliuose ir svarainiuose Toliau pateiktoje lentelėje nuro...

Страница 14: ...rtsa be a következő utasításokat Az első használat előtt Kérjük ellenőrizze hogy nincs e szennyeződés illetve matricamaradvány vagy más egyenetlenség a főzőedény alján valamint a főzőedény belsején Az edény tologatásával kárt tehet az edényben Először is tisztítsa meg forró vízzel és mosogatószerrel az új főzőedényt majd forraljon fel benne némi vizet 2 3 alkalommal Azután szárítsa meg Ápolási uta...

Страница 15: ...арските съдове на максимум средна степен Внимавайте да не ги прегреете Особено на индукционни котлони празните съдове бързо могат да достигнат температура до 500 C Използвайте остатъчната топлина за да постигнете оптимална ефективност при варене След нагряване на готварския съд намалете температурата или завършете варенето на по ниска температура Указания за индукционна печка При варене с индукцио...

Страница 16: ...сички указания в упътването за обслужване Предназначение и действия които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава трябва задължително да се избягват Продуктът е предназначен само за частна а не за стопанска употреба При злоупотреба и неправилно третиране употреба на сила и при интервенции които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз гаранцията отп...

Страница 17: ... g sladkorja Napotki za odstranjevanje Prispevajte k varstvu okolja Za odstranjevanje embalažnih materialov in odpadnih naprav obstaja javni sistem za prevzemanje Informacije o naslovih in odpiralnih časih dobite pri komunalni upravi ali centru za pomoč potrošnikom Za to napravo velja 2 letna garancija od datuma nakupa V primeru okvar tega izdelka vam s strani prodajalca pripadajo zakonske pravice...

Страница 18: ...michejte dosahnete tak rovnoměrneho oslazeni šťavy Ovocne šťavy ktere maji byt zpracovany na žele odšťavňujte bez přidani cukru Hodi se k tomu pouze nezrale ovoce protože obsahuje vice pektinu želirovaci latky Druhy ovoce bohate na pektin jsou rybiz nezrala jablka a kdoule Množstvi cukru uvedena v nasledujici tabulce plati pro šťavy připravene k piti Ovocne šťavy ktere se před konzumaci ředi musi ...

Страница 19: ...nadoby na šťavu pridať pred odšťavovanim Pred odobratim je šťavu potrebne zamiešať aby sa dosiahla rovnomerna sladkosť šťavy Ovocne šťavy ktore sa maju ďalej spracovavať na žele odšťavujte bez pridaneho cukru Na tento učel su vhodne len nezrele plody pretože tie obsahuju viac pektinu želirovacej latky K ovociu bohatemu na pektin patria ribezle nezrele jablka a duly Množstva cukru uvedene v nasledu...

Страница 20: ... da se boce ohlade Što je voće zrelije sok je aromatičniji i izdašniji Preporučuje se kombinirati blago voće s trpkim jagode s ribizom ili rabarbarom jabuku ili krušku s bazgovim bobicama Šećer koji je potreban prema receptu dodaje se voću u posudu za prikupljanje soka prije cijeđenja soka Promiješajte prije točenja kako bi se postiglo ravnomjerno zaslađivanje soka Voćni sokovi koji se trebaju dal...

Страница 21: ...zvodu Pre prve upotrebe Molimo Vas proverite dno i ploču proizvoda kako bi se uverili da nema zaostale prljavštine nalepnica ili neravnina Stalno premeštanje proizvoda može uzrokovati oštećenja Prvo operite Vaš novi proizvod toplom vodom i uobičajenim deterdžentom za pranje prokuvajte 2 3 puta i dobro osušite Uputstvo za održavanje U osnovi ovaj visokokvalitetni materijal se može jednostavno očist...

Страница 22: ...0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Vă rugăm să rețineți că următoarea adresă nu este o adresă de service Mai întâi contactați centrul de service menționat mai sus Furnizor ELO Stahlwaren Karl Grünewald Sohn GmbH Co KG Dalberger Str 20 DE 55595 Spabrücken E mail info elo de GERMANIA RO Αγαπητέ πελάτη Με την αγορά αυτού του μαγειρικού σκεύους κάνατε μια εξαιρετική επιλογή Για να είσ...

Страница 23: ...er anvendelse legende let rengøres med svamp eller opvaskebørste og almindeligt opvaskemiddel Ved stærkere genstridigt snavs anbefales det at bløde det op i nogen tid Anvend til rengøring ingen skarpe eller spidse genstande heller ikke ved stærkt snavs Kalkrester fjernes med eddike Generelle henvisninger Påskruede beslag kan løsne sig med tiden men kan let spændes igen med en almindelig skruetrækk...

Страница 24: ...gangbare schroevendraaier eenvoudig weer aangespannen worden Verwarm kookgerei maximaal op het middelste niveau voor Let erop dat het hierbij niet oververhit wordt Vooral op inductie kookvelden bereikt kookgerei waarin niets gekookt of gebraden wordt op zeer korte tijd temperaturen tot 500 C Gebruik de restwarmte om een optimale efficiëntie bij het koken te bereiken Nadat het kookgerei verwarmd is...

Страница 25: ... ningún objeto duro o puntiagudo ni tan siquiera con la suciedad más persistente Limpie las manchas de cal con vinagre Indicaciones generales Los elementos atornillados pueden aflojarse con el tiempo pero pueden apretarse fácilmente de nuevo con un destornillador de uso corriente Calentar como máximo al nivel medio Especialmente en los fogones de inducción las piezas de batería de cocina sin alime...

Страница 26: ...nsílio de cozinha Instruções de manutenção Essencialmente este excelente material é muito fácil de lavar com uma esponja ou com uma escova de limpeza e um detergente comum Em casos de sujidade persistente e mais intensa recomenda se pôr de molho durante algum tempo Não utilize objetos afiados ou pontiagudos durante a limpeza do utensílio mesmo em casos de sujidade mais intensa Remova sedimentos de...

Страница 27: ... de operação devem ser absolutamente evitados O produto destina se exclusivamente à utilização privada e não comercial Em caso de manuseamento indevido e inapropriado uso de força e intervenções não realizadas pela nossa subsidiária de serviços autorizada a garantia é anulada Regularização de reclamações de garantias De forma a garantir um processamento rápido do seu pedido siga as seguintes indic...

Отзывы: