background image

27

HU

26

27

Hulladékkezelési utasítások

Járuljon hozzá a környezetvédelemhez. A csomagolóanyagok és a tönkrement készülékek leselejtezéséhez nyilvános huladékkezelő rendszer működik. A címekről és a 

nyitvatartási időről további információkat a helyi önkormányzatnál vagy az ügyfél szolgálati irodánál kaphat.

A vásárlás napjától számított 2 év garanciát adunk a készülékre. A termék hibája esetén Önt a termék eladójával szemben a törvényes jogok illetik meg. A törvényi 

jogokat a jelen garancia nem korlátozza.

Garanciális feltételek

A garanciaidő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, őrizze meg az eredeti vásárlási nyugtát. Ez a dokumentum a vásárlás igazolására szolgál. Ha a termék vásárlá-

sának időpontjától számított 2 éven belül anyag- vagy gyártási hiba lép fel, a terméket – választásunk szerint – ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garanciális 

szolgáltatás megköveteli, hogy a hibás készüléket a vásárlási nyugta birtokában 2 éven belül reklamálják meg és írásban röviden ismertessék a hibát és annak jelent-

kezési idejét. Ha a hibára érvényes a garancia, akkor megjavított vagy új terméket küldünk vissza. A termék javítása vagy cseréje nem kezd új garanciális időszakot.

Garanciaidő és a szavatossági igények

A garanciaidőt a szavatossági teljesítés nem hosszabbítja meg. Ez vonatkozik a cserélt és javított alkatrészekre is. A vásárláskor már meglévő károkat és hibákat a 

csomagolás kibontása után azonnal jelenteni kell. A jótállási idő utáni javításért díjat számolunk fel.

Garanciális lefedettség

A készüléket gondosan, szigorú minőségi irányelvek szerint gyártották és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőrzték. A garanciális teljesítés anyag- vagy gyártási 

hibákra vonatkozik. A garancia nem vonatkozik a szokásos kopásnak kitett alkatrészekre, ezért ezek kopó alkatrészeknek minősülhetnek. Továbbá nem vonatkozik a 

törékeny alkatrészek, pl. kapcsoló, akkumulátor vagy üvegelemek sérüléseire. A garancia érvényét veszti, ha a termék sérült, nem megfelelően használt vagy karban-

tartott. A termék megfelelő használatához a használati utasításban megadott utasítások pontos betartása. A kezelési útmutatóban kerülendőként felsorolt használatot 

feltétlenül kerülni kell. A termék kizárólag magánhasználatra szolgál. Iparűzés jellegű használatra nem alkalmas. Érvényét veszti a garancia, ha helytelen és nem 

megfelelő használatot, aránytalan erőt alkalmaznak, ill. olyan beavatkozást folytatnak, amelyet nem társaságunk hivatalos szervize végez.

Ügyintézés garancia esetén

A kérelem gyors feldolgozásának biztosítása érdekében kövesse az alábbi utasításokat:

•  Ha kérdezni kíván a termékkel kapcsolatban, tartsa készenlétben a cikkszámot (IAN 352836) és a vásárlási nyugtát.

•  A cikkszám a típustáblára gravírozva látható, az útmutató címlapján (bal alsó sarok) vagy a matrica hátoldalán vagy alján.

•  Ha üzemzavar vagy egyéb hiba jelentkezik, elsőként vegye fel a kapcsolatot a szervizosztállyal az alábbi telefonszámon vagy e-mailben.

•  A hibás terméket a vásárlási nyugtával, a hiba rövid írásbeli ismertetésével és jelentkezésének idejével együtt bérmentesítve küldje el az Önnek megadott 

szervizcímre.

A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.

HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

A termék megnevezése: 

Gőz facsaró

Gyártási szám: 

352836

A termék típusa: 

26 cm

A gyártó cégneve, címe és email címe:

ELO Stahlwaren  

Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG

Dalberger Str. 20

DE-55595 Spabrücken

NÉMETORSZÁG

e-mail: [email protected]

Szerviz neve, címe, telefonszáma:

ELO Stahlwaren  

Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG

Dalberger Str. 20

DE-55595 Spabrücken

NÉMETORSZÁG

e-mail:  

[email protected]

Telefon:  

0800-3567378

Az importáló/ forgalmazó neve és címe:  ELO Stahlwaren Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG · Dalberger Str. 20 

·

 DE-55595 Spabrücken 

·

 NÉMETORSZÁG

1.  A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzle tében történt vásárlás napjától számított 2 év, amely jogvesztő. A jótállási 

idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.

2.  A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem 

érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott 

jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.

3.  A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű 

Kedves Vásárlónk!

Újonnan vásárolt főzőedényével kitűnően választott. Hogy új szerzeményében valóban hosszú ideig örömét lelhesse, kérjük, olvassa el és tartsa be a következő 

utasításokat.

Az első használat előtt

Kérjük, ellenőrizze, hogy nincs-e szennyeződés-, illetve matricamaradvány vagy más egyenetlenség a főzőedény alján, valamint a főzőedény belsején. Az edény 

tologatásával kárt tehet az edényben. Először is tisztítsa meg forró vízzel és mosogatószerrel az új főzőedényt, majd forraljon fel benne némi vizet 2-3 alkalommal. 

Azután szárítsa meg.

Ápolási utasítások

Ez a kiváló anyag lehetőleg közvetlenül a használat után játszi könnyedséggel tisztítható szivacs vagy mosogatókefe, valamint bármilyen, kereskedelemben kapható 

mosogatószer segítségével. Makacs szennyeződések esetén ajánlatos beáztatni az edényt egy időre. A tisztításhoz ne használjon éles vagy hegyes tárgyat, még makacs 

szennyeződés esetén sem. Maradványai ecet, hogy távolítsa el a vízkő.

Általános utasítások

A csavarozott elemek idővel meglazulhatnak, de egy szokványos csavarhúzó segítségével könnyen szoríthat rajtuk.

Melegítse elő a főzőedényt max. közepes teljesítménnyel. Az üres főzőedény nagyon rövid idő alatt akár 500° C-ra is felmelegedhet, különösen az indukciós fő-

zőlapokon.

Az optimális főzési hatékonyság elérése érdekében használja fel a fennmaradó hőt. Miután a főzőedény felmelegedett, állítsa alacsonyabbra a hőmérsékletet, vagy 

csökkentse a teljesítményt, ha a főzőedény már felmelegedett.

Indukciós sütővel kapcsolatos információk

Mikor indukciós edényt használ a főzéshez, búgó hang jelentkezhet. Ez a hang műszaki eredetű, és nem tűzhelyének vagy főzőedényének meghibásodását jelzi. A 

főzőedény aljának átmérője és a főzőterület nagysága meg kell hogy egyezzen, különben - különösen, ha az edény aljának átmérője kisebb - lehetséges, hogy a 

főzőterület (mágneses tér) nem reagál a főzőedény aljára. Ellenőrizze, hogy a főzőedény indukciós fűzűfelületete mindig középen legyen.

FIGYELEM

Ügyeljen arra, hogy a főzőedények üresen (tartalom nélkül) ne hevüljenek túl. Ezen kívül a folyadéknak nem szabad teljesen elpárolognia. Ha mégis túlhevítette az 

edényt, kérjük, alaposan szellőztesse ki a helyiséget.  A nem műanyagból készült fülek/nyelek felforrósodhatnak - mindig használjon edényfogót vagy hasonlót és 

soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró főzőedényt. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az üvegfedők max. 180 °C-ig, a műanyag vasalatok max. 150 °C-ig hőállók, 

és nem használhatóak grillfunkcióval a sütőben. Ritkább esetekben kellemetlen szag keletkezhet, ilyenkor kapcsolja ki a melegítést, adott esetben nyissa ki a sütő 

ajtaját, és teljesen szellőztesse ki a helyiséget.

Kérjük, vegye figyelembe, hogy a termék csak 240 °C-ig hőálló a sütőben (gázfedél és szilikon-tömlő nélkül).

Kérjük, ellenőrizze a leeresztő-tömlő megfelelő rögzítését a kifolyócsonkon. Győződjön meg a zárókapocs megfelelő rögzítéséről.

Forró olaj/zsír kezelése

A termék nem alkalmas zsírban vagy olajban sütéshez. Ügyeljen arra, hogy az olaj/zsír ne hevüljön túl (tűzveszély). Ne öntsön vizet a forró olajba/zsírba és az 

égő zsírt ne vízzel oltsa, hanem tűzoltó takaróval, vagy egy erre a célra alkalmas tűzoltókészülékkel. A forró olajat/zsírt tartalmazó főzőedényeket tilos mozgatni, 

vagy szállítani.

Energiatakarékos főzési tippek

Az optimális energiahasználat érdekében a főzőedény átmérője feleljen meg a főzőlap méreteinek, de semmiképp ne legyen annál nagyobb. Kérjük, mindig azt a főzési 

zónát válassza, mely megfelel a főzőedény méreteinek. Ha lehetséges, használja a fedelet, és helyezze az edényt a közepén a főzőzóna.

A főzőedény átmérője:  Ø 26,0 cm · A főzési zóna átmérője:  Ø 21,0/22,0 cm · Indukció/tényleges átmérő:  Ø 

~

22,0 cm

Gyümölcsé facsarása

A gyümölcsöt gyorsan és alaposan mossa meg, majd aprítsa darabokra. Töltsön vizet az edénybe. Tegyen cukrot a légyűjtő edénybe (lásd a táblázatot). Tegyen 

gyümölcsöt a szűrőbetétbe. Forralja fel a vizet. A facsarás időtartamát a forrás kezdetétől számítjuk. A facsarás vége előtt kb. 5 perccel ½ liter vizet engedjen le 

és öntse a gyümölcsre, hogy azonos legyen a teljes lé sűrűsége. A forró levet töltse palackokba. Gumikupakkal vagy csavarzárral zárja le és hagyja lehűlni. Minél 

érettebb a gyümölcs, annál ízesebb a leve. Ajánlott édes és savanykás gyümölcsöket összekeverni (epret ribizlivel vagy rebarbarával, almát és körtét bodzával). A 

recept szerint szükséges cukrot a facsarás előtt kell adja a gyümölcshöz, a légyűjtő edénybe. Töltés előtt rázza össze, ezáltal egyenletes lesz a lé édessége. A zselévé 

feldolgozandó gyümölcsöt cukor hozzáadása nélkül kell kifacsarni. Csak éretlen gyümölcs alkalmas erre a célra, mert több pektint (gélesítő szert) tartalmaz. Pektinben 

gazdag gyümölcsök: ribizli, éretlen alma, birs. Az alábbi táblázatban megadott cukormennyiség kész italokra vonatkozik. A fogyasztáshoz hígítandó gyümölcslevekhez 

több cukor hozzáadása szükséges. A nyers vagy hideg gyümölcslevet palackozzák, 72-75 ° C-ra (nem magasabbra) melegített vízfürdőbe téve 25 percig hevítik, majd 

gumikupakkal, az előításnak megfelelően azonnal lezárják.

Az alábbi szabály érvényes: 

1 kg édes gyümölcshöz 100 – 150 g cukor

1 kg savanykás gyümölcshöz 200 – 250 g cukor

HU

Содержание 352836 2010

Страница 1: ...kötselråd PL SOKOWNIK PAROWY Instrukcja użycia i pielęgnacji EE MAHLAAURUTI Kasutus ja hooldusjuhend LV SULU TVAICĒŠANAS KATLS Lietošanas un kopšanas pamācība LT GARŲ SULČIASPAUDĖ Naudojimo ir priežiūros instrukcija HU GŐZ FACSARÓ Használati és ápolási útmutató SI PARNI SOKOVNIK Navodila za uporabo in nego CZ PARNÍ ODŠŤAVŇOVAČ Pokyny k čištění a údržbě SK PARNÝ ODŠŤAVOVACÍ HRNIEC Návod na použitie...

Страница 2: ... Slovenský 36 HR Hrvatski 38 RS Srpski 40 RO Română 41 GR ελληνικά 43 DK Dansk 45 NL Nederlands 47 ES Español 49 PT Português 51 Inhaltsverzeichnis Seite Inhalt 04 Liebe Kundin lieber Kunde 04 Vor dem ersten Gebrauch 04 Pflegehinweise 04 Allgemeine Hinweise 04 Hinweis für Induktionsherde 04 05 ACHTUNG 05 Umgang mit heißem Öl Fett 05 Tipp zum energiesparenden Kochen 06 Entsorgungshinweise 06 Garant...

Страница 3: ...hlägeausKunststoffnurhitzebeständigbismax 150 CsindundnichtmitderGrillfunktionimBackofen verwendet werden dürfen In seltenen Fällen kann es zu Geruchsentwicklungen kommen in diesem Fall schalten Sie die Beheizung ab öffnen gegebenenfalls die Backofentür und lüften den Raum vollständig BittebeachtenSie dass dasProduktbis240 Cbackofenfestist ohneGlasdeckelundSilikon schlauch Prüfen Sie den richtigen...

Страница 4: ...tionsfehler Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen z B Schalter Akkus oder die aus Glas gefertigt sind Die se Garantie verfällt wenn das Produkt beschädigt nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts s...

Страница 5: ... avec des bouchons en caoutchouc selon les instructions La règle suivante sert de référence 100 150 g de sucre pour un kg de fruits doux 200 250 g de sucre pour un kg de fruits acides Indications concernant l élimination Participez à la protection de l environnement Il existe un système de récupération public pour éliminer les matériaux d emballage et les appareils usagés Vous trouverez plus d inf...

Страница 6: ...r by e mail You can send a product that has been classed as defective along with the proof of purchase receipt and information about the nature of the defect and when it occurred with postage paid to the service address communicated to you Service Centre Telephone 0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Please note that the following address is not a service address First contact the s...

Страница 7: ...nno centrifugati senza l aggiunta di zucchero A questo scopo utilizzare solo frutta acerba poiché contiene più pectina gelificante Sono ricchi di pectina ribes mele acerbe e mele cotogne Le quantità di zucchero indicate nella seguente tabella sono valide per i succhi pronti da bere I succhi di frutta che vanno diluiti prima di essere consumati devono contenere una maggiore quantità di zucchero Ver...

Страница 8: ...koelen Hoe rijper het fruit des te aromatischer zal het sap zijn en des te meer sap u zult krijgen Het is aan te bevelen om milde vruchten te mengen met friszure aardbeien met aalbessen of rabarber appel en peer met vlierbessen De afhankelijk van het recept benodigde hoeveelheid suiker wordt vóór het ontsappen aangebracht in de opvangbak Vóór het aftappen omroeren daardoor wordt het sap overal eve...

Страница 9: ... frukt jordgubbar med röda vinbär eller rabarber äpple och päron med fläder Mängden socker som behövs beroende på recept tillsätts i juiceuppsamlaren före pressningen Rör om innan avtappning så att sötningen av juicen blir jämnt fördelad Juice som ska bli till gelé ska inte tillsättas något socker För detta lämpar sig endast omogen frukt eftersom den innehåller mer pektin geleringsmedel Pektinrika...

Страница 10: ...ruszki z czarnym bzem Ilość cukru potrzebną w zależności od przepisu dodaje się przed wyciskaniem do owoców znajdujących się w naczyniu na sok Przed spuszczeniem soku należy go wymieszać co pozwala na uzyskanie równomiernej słodkości soku Nie dodawać cukru do owoców jeśli ich sok przeznaczony jest na galaretkę W tym celu nadają się wyłącznie niedojrzałe owoce ponieważ zawierają one więcej pektyny ...

Страница 11: ...e vastav vajalik suhkrukogus lisatakse enne aurutamist mahlakogumisnõusse Ühtlase magususe tagamiseks segage mahl enne väljalaskmist läbi Edasi želeeks töödeldavatele puuviljamahladele mahlategemise käigus suhkrut ei lisata Selleks sobivad ainult küpsemata viljad mis sisaldavad rohkem pektiini tardaine Mõned suure pektiinisisaldusega viljad sõstrad toored õunad ja küdooniad Järgmises tabelis esita...

Страница 12: ...ļus zemenēm jāņogas vai rabarberus āboliem un bumbieriem plūškoka augļus Receptē norādīto cukura daudzumu pirms sulas spiešanas ieberiet sulas savākšanas traukā Pirms sulas iztecināšanas samaisiet lai sula būtu vienmērīgi salda Augļu sulām kuras paredzēts pārstrādāt želejā nepievienojiet cukuru Tam ir piemēroti tikai nenogatavojušies augļi jo tie satur vairāk pektīna želeju veidojošas vielas Ar pe...

Страница 13: ... pagal receptūrą reikiamas cukraus kiekis Prieš išleidžiant reikia išmaišyti kad sultys būtų tolygiai pasaldintos Į vaisių sultis kurios bus perdirbamos į žele cukraus berti nereikia Tam tinka tik neprinokę vaisiai nes juose yra daugiau pektino tirštinančios medžiagos Pektino gausu šiuose vaisiuose juoduosiuose serbentuose neprinokusiuose obuoliuose ir svarainiuose Toliau pateiktoje lentelėje nuro...

Страница 14: ...rtsa be a következő utasításokat Az első használat előtt Kérjük ellenőrizze hogy nincs e szennyeződés illetve matricamaradvány vagy más egyenetlenség a főzőedény alján valamint a főzőedény belsején Az edény tologatásával kárt tehet az edényben Először is tisztítsa meg forró vízzel és mosogatószerrel az új főzőedényt majd forraljon fel benne némi vizet 2 3 alkalommal Azután szárítsa meg Ápolási uta...

Страница 15: ...арските съдове на максимум средна степен Внимавайте да не ги прегреете Особено на индукционни котлони празните съдове бързо могат да достигнат температура до 500 C Използвайте остатъчната топлина за да постигнете оптимална ефективност при варене След нагряване на готварския съд намалете температурата или завършете варенето на по ниска температура Указания за индукционна печка При варене с индукцио...

Страница 16: ...сички указания в упътването за обслужване Предназначение и действия които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава трябва задължително да се избягват Продуктът е предназначен само за частна а не за стопанска употреба При злоупотреба и неправилно третиране употреба на сила и при интервенции които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз гаранцията отп...

Страница 17: ... g sladkorja Napotki za odstranjevanje Prispevajte k varstvu okolja Za odstranjevanje embalažnih materialov in odpadnih naprav obstaja javni sistem za prevzemanje Informacije o naslovih in odpiralnih časih dobite pri komunalni upravi ali centru za pomoč potrošnikom Za to napravo velja 2 letna garancija od datuma nakupa V primeru okvar tega izdelka vam s strani prodajalca pripadajo zakonske pravice...

Страница 18: ...michejte dosahnete tak rovnoměrneho oslazeni šťavy Ovocne šťavy ktere maji byt zpracovany na žele odšťavňujte bez přidani cukru Hodi se k tomu pouze nezrale ovoce protože obsahuje vice pektinu želirovaci latky Druhy ovoce bohate na pektin jsou rybiz nezrala jablka a kdoule Množstvi cukru uvedena v nasledujici tabulce plati pro šťavy připravene k piti Ovocne šťavy ktere se před konzumaci ředi musi ...

Страница 19: ...nadoby na šťavu pridať pred odšťavovanim Pred odobratim je šťavu potrebne zamiešať aby sa dosiahla rovnomerna sladkosť šťavy Ovocne šťavy ktore sa maju ďalej spracovavať na žele odšťavujte bez pridaneho cukru Na tento učel su vhodne len nezrele plody pretože tie obsahuju viac pektinu želirovacej latky K ovociu bohatemu na pektin patria ribezle nezrele jablka a duly Množstva cukru uvedene v nasledu...

Страница 20: ... da se boce ohlade Što je voće zrelije sok je aromatičniji i izdašniji Preporučuje se kombinirati blago voće s trpkim jagode s ribizom ili rabarbarom jabuku ili krušku s bazgovim bobicama Šećer koji je potreban prema receptu dodaje se voću u posudu za prikupljanje soka prije cijeđenja soka Promiješajte prije točenja kako bi se postiglo ravnomjerno zaslađivanje soka Voćni sokovi koji se trebaju dal...

Страница 21: ...zvodu Pre prve upotrebe Molimo Vas proverite dno i ploču proizvoda kako bi se uverili da nema zaostale prljavštine nalepnica ili neravnina Stalno premeštanje proizvoda može uzrokovati oštećenja Prvo operite Vaš novi proizvod toplom vodom i uobičajenim deterdžentom za pranje prokuvajte 2 3 puta i dobro osušite Uputstvo za održavanje U osnovi ovaj visokokvalitetni materijal se može jednostavno očist...

Страница 22: ...0800 3567378 E mail kundenservice elo de IAN 352836 Vă rugăm să rețineți că următoarea adresă nu este o adresă de service Mai întâi contactați centrul de service menționat mai sus Furnizor ELO Stahlwaren Karl Grünewald Sohn GmbH Co KG Dalberger Str 20 DE 55595 Spabrücken E mail info elo de GERMANIA RO Αγαπητέ πελάτη Με την αγορά αυτού του μαγειρικού σκεύους κάνατε μια εξαιρετική επιλογή Για να είσ...

Страница 23: ...er anvendelse legende let rengøres med svamp eller opvaskebørste og almindeligt opvaskemiddel Ved stærkere genstridigt snavs anbefales det at bløde det op i nogen tid Anvend til rengøring ingen skarpe eller spidse genstande heller ikke ved stærkt snavs Kalkrester fjernes med eddike Generelle henvisninger Påskruede beslag kan løsne sig med tiden men kan let spændes igen med en almindelig skruetrækk...

Страница 24: ...gangbare schroevendraaier eenvoudig weer aangespannen worden Verwarm kookgerei maximaal op het middelste niveau voor Let erop dat het hierbij niet oververhit wordt Vooral op inductie kookvelden bereikt kookgerei waarin niets gekookt of gebraden wordt op zeer korte tijd temperaturen tot 500 C Gebruik de restwarmte om een optimale efficiëntie bij het koken te bereiken Nadat het kookgerei verwarmd is...

Страница 25: ... ningún objeto duro o puntiagudo ni tan siquiera con la suciedad más persistente Limpie las manchas de cal con vinagre Indicaciones generales Los elementos atornillados pueden aflojarse con el tiempo pero pueden apretarse fácilmente de nuevo con un destornillador de uso corriente Calentar como máximo al nivel medio Especialmente en los fogones de inducción las piezas de batería de cocina sin alime...

Страница 26: ...nsílio de cozinha Instruções de manutenção Essencialmente este excelente material é muito fácil de lavar com uma esponja ou com uma escova de limpeza e um detergente comum Em casos de sujidade persistente e mais intensa recomenda se pôr de molho durante algum tempo Não utilize objetos afiados ou pontiagudos durante a limpeza do utensílio mesmo em casos de sujidade mais intensa Remova sedimentos de...

Страница 27: ... de operação devem ser absolutamente evitados O produto destina se exclusivamente à utilização privada e não comercial Em caso de manuseamento indevido e inapropriado uso de força e intervenções não realizadas pela nossa subsidiária de serviços autorizada a garantia é anulada Regularização de reclamações de garantias De forma a garantir um processamento rápido do seu pedido siga as seguintes indic...

Отзывы: