background image

 

 8

 

possible, close to the cutting area so as to switch the unit off 
quickly if necessary. The capacity of magnetothermic switch or of 
fuses in series to the switch should be equal or above the current 

I

1

 absorbed by the unit. The absorbed current 

I

1

 

is indicated in 

the technical specifications on the unit close to input voltage 

U

1

 

available. Any extensions should have adequate sections for 
absorbed current 

I

1

 

3.3 USE 

 

Switch the unit on by turning knob 

A

 (pict.1 - 1a) of the mains 

switch; this is shown by light 

B

 (pict.1 - 1a) which is on. By 

pressing for a second the torch button, the compressed air flow 
is opened. Check that, under this condition, the pressure shown 
on gauge 

I

 (pict. 2) is about 75 PSI (4,7 bar or KPaX100), 

otherwise adjust it by the knob of the reducing unit 

H

 (pict. 2), 

then lock this knob by pressing it down. Connect work clamp to 
the piece to be cut. Set the cutting current by means of the knob 

C

 (pict. 1a), only for item 424. Use the Ø 1 mm nozzle up to 50A 

and the Ø 1,2 mm nozzle up to 70A. 

N.B. Cut quality is greatly improved if the nozzle is kept at a 
distance of approx. 2 mm from the workpiece. Often for 
practical reasons, however, cutting is performed with the 
nozzle in contact with the workpiece. Cutting with the 
nozzle in contact with the workpiece must not be performed 
at currents above 50A as this leads to rapid (sometimes 
even instantaneous) destruction of the nozzle hole; this in 
turn leads to poor cutting quality. 

 

Clean the work piece to ensure good electrical contact of the 
work clamp. Do not connect work clamp to the piece to be 
removed. Press torch button to start pilot arc, if cutting does not 
start after 4 seconds, the pilot arc turns off and the button should 
be pressed again to repeat the operation. When possible, the 
torch should be pulled. Pulling is easier than pushing. Keep torch 
in vertical position when cutting. Once cutting is over and after 
releasing button, air continues to flow out of the torch for about 1 
minute so it enables torch to cool down. It is recommended not 
to turn the unit off before that time. If you have do drill holes or to 
start the cut of the piece from its centre, you should tilt the torch 
and then slowly straighten it to prevent molten metal from being 
spread on nozzle (see pict. 4). This operation should be carried 
out when cutting pieces of thickness above 1/8" (3 mm). If you 
have to cut near angles or recesses (see picture 5) it is 
recommended to use extended electrodes and nozzles. Should 
circular cut be done it is recommended to use caliper (supplied 
on request).  
N.B. : Avoid keeping pilot arc uselessly on in air, to avoid 
electrode, diffuser and nozzle consumption. 
 

3.4 CUTTING TROUBLE 

 

1) Insufficient penetration 

This may be due to: 
- high speed. Always make sure that arc thoroughly passes 
through the piece to be cut and that it is not tilted, when going 
forward, by a percentage above 10 ÷ 15° (see picture 6). It is 
thus avoided to wear nozzle (see pict. 7) out and to burn the 
nozzle holder (see picture 8). 
- Excessive thickness of piece (see graph of cutting speed and 
thickness). 
- Work clamp not properly in electric contact with piece. 
- Worn nozzle and electrode. 
- Too low cutting current. 

N.B.

 : When the unit does not thoroughly pass through, scums 

clog nozzle. 

2) Cutting arc switches off 

This may be due to: 
-  worn nozzle, electrode or diffuser. 
-  too high air pressure. 
-  too low feed voltage. 

3) Tilted cutting 

When cutting is tilted (see picture 9) switch the unit off, loosen 
nozzle holder and turn nozzle by a quarter turn, then lock and try 
again. 
Repeat until cutting is straight (see picture 10). 

4) Excessive wear of consumable parts 

This may be due to: 
a) too low air pressure with respect to the recommended one. 
b) excessive burns on the end part of nozzle holder. 
 

3.5 PRACTICAL RECOMMENDATIONS 

 
- If the system air contains much humidity and oil it is required to 
use a drying filter to avoid excessive oxidation and wear of 
consumable parts, to avoid torch damage or to reduce speed 
and quality of cutting. 
- Impurities of air favour oxidation of electrode and nozzle and 
make it difficult to start pilot arc. If this occurs, clean the end part 
of electrode and inside the nozzle with fine abrasive paper. 
- Make sure that new electrode and nozzle to fit are clean and 
degreased. 
-

 To avoid damage of torch, always use original spares. 

 
3.6 TORCH MAINTENANCE 

 

Always disconnect the unit before any repair of torch. 
1) Replace wear parts (picture 11 – 11a) 

The parts subject to wear are electrode 

A

, diffuser 

B

 and nozzle 

C

. Either part may be only replaced after loosening nozzle holder 

D

Electrode 

A

 should be replaced when a 1/16" (1,5 mm) deep 

central crater develops (see pict. 12). 

ATTENTION! When unscrewing the electrode, do not make 
sudden stresses but gradually force so as to have the 
thread unlocked. Lubricate the thread of the new electrode 
with silicone lubricant (supplied with the unit). This new 
electrode is to be screwed in its housing and locked without 
tightening. 

Nozzle 

C

 should be replaced when its central hole is damaged or 

enlarged with respect to the new part (see picture 13). Use of 
worn electrode quickly wears out the nozzle. Excessive use of 
electrode causes overheating and reduces the life of diffuser 

B

Make sure that after replacing it, nozzle 

D

 is tight enough. 

ATTENTION! Nozzle holder D should be only screwed on 
head when electrode A diffuser B and nozzle C are 
assembled. 
2) Replace torch body E

 (see picture 11 – 11a). 

Remove screw 

V

. Withdraw handle 

F

 from body 

E

 by swaying it 

and making sure that button wires are not torn when separating 
both parts. Withdraw the 

G

 and 

H

 safety contacts wires. 

Withdraw the contact 

L

. Unscrew fitting 

I

 after cutting the 

insulating hose 

K

. Fit the new torch body following all above 

operations in reverse order. Fitting 

I

 is insulated by shrink hose 

K

 

stuck to the fitting when heated by a small source (ex. a lighter). 
Before placing handle, make sure that cables are far away from 
each other and that fittings are tightly secured. 

3) Substitution of adapter W. Only for item 424 

(see picture 

11a) 
Remove ring nut 

Z

 and cut the clamps locking cable 

R

. Loosen 

screw 

Y

 and extract cover 

X

. Extract the control cable pins 

N

 and 

Содержание Plasma 420

Страница 1: ...U PLASMA Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CORTAMETALES DE PLASMA Pag 16 P MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CORTA METAIS DE PLASMA Pag 19 NL HANDLEIDING VOOR PLASMASNIJDEN Pag 22 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Pagg Seit...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...AGRAMMI VELOCITÀ DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAMS SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM GRAPHIQUES DE LA VITESSE DE COUPE DIAGRAMAS VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMAS VELOCIDADE DE CORTE DIAGRAM VAN SNIJDSNELHEID 3 ...

Страница 4: ... con rischio accresciuto NOTE La macchina è inoltre stata progettata per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3 Vedi IEC 664 3 DESCRIZIONE DISPOSITIVI SULLA MACCHINA Vedi fig 1 1a e fig 2 A Commutatore 230 0 400V B Lampada spia di rete C Manopola regolazione corrente di taglio solo art 424 D Innesto Texas E Lampada spia pressione aria insufficiente F Lampada spia termostato G Torcia H Ri...

Страница 5: ...ente di taglio troppo bassa N B Quando l arco non sfonda le scorie di metallo fuso ostruiscono l ugello 2 L arco di taglio si spegne Le cause di questo inconveniente possono essere ugello elettrodo o diffusore consumati pressione aria troppo alta tensione di alimentazione troppo bassa 3 Taglio inclinato Qualora il taglio si presentasse inclinato vedi fig 9 spegnere la macchina allentare il portaug...

Страница 6: ...ante è necessario seguire le operazioni indicate al punto 2 3 7 MANUTENZIONE E CONTROLLI E importante mantenere pulito l ugello dalle scorie di metallo Non usare corpi appuntiti per non deteriorare il foro dell ugello Anche se la macchina è provvista di un dispositivo automatico per lo scarico della condensa che entra in funzione ogni volta che si chiude l alimentazione dell aria è buona norma per...

Страница 7: ...work in high risk areas NOTES In addition the welding machine has been designed to work in areas with grade 3 of pollution See IEC 664 3 DESCRIPTION OF UNIT DEVICES see picture 1 1a and 2 A 230V 0 400V switch B Mains pilot light C Cutting power adjusting knob only item 424 D Texas connection E Light signalling air pressure is not enough F Light signalling thermostat G Torch H Air pressure reducing...

Страница 8: ...der see picture 8 Excessive thickness of piece see graph of cutting speed and thickness Work clamp not properly in electric contact with piece Worn nozzle and electrode Too low cutting current N B When the unit does not thoroughly pass through scums clog nozzle 2 Cutting arc switches off This may be due to worn nozzle electrode or diffuser too high air pressure too low feed voltage 3 Tilted cuttin...

Страница 9: ... point 2 3 7 MAINTENANCE AND CONTROL It is recommended to keep nozzle free from slag Avoid using sharpened bodies thus avoiding damaging the nozzle hole Even if the unit is provided with an automatic device for water discharge working whenever air feed is closed it is recommended to check from time to time that no water remains in trap I of reducer It is required to clean from time to time the uni...

Страница 10: ...mit erhöhter Gefahr geeignet ANMERKUNG Das Gerät ist ferner für die Arbeit in Räumen mit Luftverunreinigungsgrad siehe IEC 664 ausgelegt 3 BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNGEN AUF DER MASCHINE siehe Abb 1 1a und 2 A Schalter 230 0 400V B Netzsignalleuchte C Griff zur Regulierung des Schneidstroms nur art 424 D Texas Kupplung E Signalleuchte unzureichender Luftdruck F Signalleuchte Thermostat offen G Bre...

Страница 11: ...ung Die Ursachen dieses unzureichenden Faktors können sein Hohe Geschwindigkeit Sich immer vergewissern daß der Bogen komplett in das Stück das geschnitten werden muß eindringt und daß er in der Vorwärtsbewegungsrichtung nie eine Neigung hat die über 10 15 liegt siehe Abb 6 So vermeidet man eine nicht korrekte Abnutzung der Düse siehe Abb 7 und Versendungen am Düsenträger siehe Abb 8 Übergroße Dic...

Страница 12: ...ten Steuerleitung für den Pilotlichtbogen in den Kontakt 5 und 6 des Paßstückkörpers U eingeschoben werden Der Schutzschlauch K2 dient zur Isolierung und wird durch Erwärmung auf das Fitting Q aufgeschrumpft 4 Auswechseln des Kabels R nur für Art 424 siehe Abb 11a Außer daß man die unter den Punkten 2 und 3 angegebenen Arbeitsgänge durchführt muß man für das Auswechseln des Kabels die Verbindung S...

Страница 13: ...availler à l extérieur sous la pluie Indiqué pour travailler dans des locaux soumis à un risque accru NOTE De plus ce poste à souder a été conçu pour pouvoir travailler dans des locaux avec un degré de pollution équivalent à 3 voir IEC 664 3 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE LA MACHINE fig 1 1a et 2 A Commutateur 230 0 400V B Lampe témoin du secteur C Réglage du courant de découpe seulement art 424 D...

Страница 14: ...tre complètement dans la pièce à découper et que son inclinaison dans le sens de l avancement ne soit jamais supérieure à 10 15 voir la figure 6 On évitera ainsi une consommation incorrecte de la buse voir la figure 7 et des brûlures sur le porte buse voir la figure 8 Epaisseur excessive de la pièce se reporter au diagramme vitesse de découpe et épaisseurs Contact électrique défectueux entre la bo...

Страница 15: ...ord Q 4 Remplacement du câble R pour art 424 voir figure 11a On remplace le câble en effectuant les opérations indiquées aux points 2 et 3 et en établissant également la connexion S N B La connexion S doit être soigneusement isolée 5 Remplacement de la poignée avec le bouton poussoir On remplace la poignée avec le bouton poussoir en effectuant les opérations indiquées au point 2 3 7 ENTRETIEN ET C...

Страница 16: ...luvia Idónea para trabajar en ambientes altamente peligrosos NOTAS El equipo ha sido proyectado además para trabajar en ambientes con grado 3 de polución ver IEC 664 3 DESCRIPCION DE LOS DISPOSITIVOS SOBRE LA MAQUINA ver fig 1 1a y fig 2 A Interruptor 230 0 400V B Indicador luminoso de red C Botón regulación corriente de corte solamente art 424 D Conexión Texas E Indicador luminoso presión de aire...

Страница 17: ...g 8 Espesor excesivo de la pieza ver diagrama velocidad de corte y espesores Borne de masa no tiene buen contacto eléctrico con la pieza Tobera y electrodo gastados Corriente de corte demasiado baja N B Cuando el arco no penetra las escorias de metal fundido obstruyen la tobera 2 El arco de corte se apaga Las causas de este inconveniente pueden ser Tobera electrodo o difusor gastados Presión de ai...

Страница 18: ...indicadas en los puntos 2 y 3 es necesario realizar la conexión S N B La conexión S debe ser cuidadosamente aislada 5 Sustitución de la empuñadura con pulsador Para sustituir la empuñadura con pulsador es necesario realizar las operaciones en el punto 2 3 7 MANTENIMIENTO Y CONTROL Es importante mantener limpia la tobera de las escorias de metal Evitar el uso de cuerpos con puntas para no deteriora...

Страница 19: ... não é idóneo para trabalhar ao livre debaixo de chuva Idóneo para trabalhar em ambientes com risco acrescentado NOTA Além disso o soldador está projectado para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3 ver IEC 664 3 DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DA MÁQUINA ver fig 1 1a ou fig 2 A Comutador 230 0 400V B Lâmpada vigia de rede C Punho de regulamento de corrente corte só art 424 D Enxerto Texas E Lâ...

Страница 20: ...as deste inconveniente podem ser Injector eléctrodo ou difusor consumidos Pressão do ar demasiado alta Tensão de alimentação demasiado baixa 3 Corte inclinado Sempre que o corte se apresente inclinado ver fig 9 apague a máquina desaperte o porta injector e rode o injector perto de um quarto de volta depois bloquear e tornar a cortar Repetir a operação até que o corte não esteja direito ver fig 10 ...

Страница 21: ... manter limpo o injector de partículas de metal Não usar corpos pontiagudos para não deteriorar o furo do injector Também se a máquina estiver provida de dispositivo automático para a descarga do condensador que entra em funcionamento cada vez que se fecha a alimentação do ar periodicamente deverá controlar para que na bacia do redutor não haja restos de condensados Periodicamente é necessário lim...

Страница 22: ...epaalde buitentemperatuur zonder dat het toestel in veiligheid gaat I2 Lasstroom U2 Secundaire spanning met snijstroomt I2 U1 Nominale geleverde spanning 3 50 60Hz Driefasige toevoer 50 of 60Hz I1 Opgenomen stroom tegen de overeenkomstige snijstroom I2 1 6 IP21 Beschermingsgraad van de buitenkant Graad 1 als tweede cijfer betekent dat dit systeem niet geschikt is om buiten in de regen mee te werke...

Страница 23: ...og uit en moet de knop opnieuw ingedrukt worden om de handeling te herhalen Indien mogelijk is het beter om aan de toorts te trekken Trekken is eenvoudiger dan duwen Houdt de toorts verticaal gericht als u snijdt Als het snijdproces om is en nadat de knop losgelaten wordt blijft de lucht uit de toorts ontsnappen gedurende ongeveer 1 minuut zodat de toorts kan afkoelen Het is aan te raden het syste...

Страница 24: ...ijder de bevestigingsring en knip de klemmen die aan de kabel R vastzitten Maak de schroef Y los en haal het omhulsel X eraf Trek de controlepinnen N en O van de kabel eruit en de rode kabelpinnen voor de ontstekingsboog P Knip de isoleermantel K2 en maak het adapterlichaam U los van het verbindingsstuk Q Sluit het nieuwe adapterlichaam aan door alle vorige handelingen in omgekeerde volgorde uit t...

Отзывы: