background image

 

23

het verminderingssysteem ingesteld worden op de hoogste 
uitgangsdruk die niet hoger mag zijn dan 120 PSI (8bar of 
KPa x100). Moest de luchttoevoer vanuit een 
samengeperste luchtfles komen, dan moet deze voorzien 
zijn van een drukregelaar; 

verbindt samengeperste 

luchtflessen nooit direct met het 
drukverminderingssysteem! De druk kan de capaciteit 
van het drukverminderingssysteem overschrijden en 
daarna ontploffen! 

Controleer of het voedingsnet overeenkomt met dat op de 
plaat met de technische gegevens. De spanningswisseling 
(zie fig. 3) wordt bereikt door te draaien aan de schijf onder 
de knop van schakelaar 

A

 (fig.1 – 1a) . 

Als u de stroomkabel 

J

 (fig.2) aansluit : de geelgroene draad 

van de kabel moet op een goed werkende massakabel van 
het systeem zijn aangesloten, de overblijvende draden 
moeten aangesloten worden op een schakelaar die, indien 
mogelijk dicht tegen het snijdgebied geplaatst wordt zodat u 
het systeem zo snel mogelijk kunt uitschakelen als dit nodig 
zou zijn. De capaciteit van de elektromagnetisch-thermische 
schakelaar of van de zekeringen die in serie geplaatst zijn 
met de schakelaar moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan de 
stroom I

1

 die door het systeem opgenomen wordt. De 

opgenomen stroom I

1

 is aangegeven in de technische 

specificaties op het systeem dicht tegen de aangevoerde 
spanning U

1

 beschikbaar. De diameters van alle 

verlengdraden moeten aangepast zijn aan de opgenomen 
stroom I

1

 

3.3 GEBRUIK 

 
Zet het systeem aan door aan de knop 

te draaien (fig.1 – 

1a) van de hoofdschakelaar; dit wordt gesignaleerd door 
licht 

B

 (fig.1 – 1a) dat aanstaat. Door gedurende een 

seconde op de toortsdrukknop te drukken, komt 
samengeperste luchtstroom vrij. Controleer dat, onder deze 
voorwaarde, de druk die de meter 

I

 (fig. 2) aangeeft 

ongeveer 75 PSI (4,7 bar of KPaX100), zoniet, pas deze 
dan aan met behulp van de knop van het 
verminderingssysteem 

H

 (fig. 2), sluit dit dan af door de 

knop naar beneden te drukken. Sluit de werkklem aan op 
het te snijden werkstuk. Stel de snijdstroom in met behulp 
van de knop 

C

 (fig. 1a), enkel voor art. 424. Gebruik het 

mondstuk met diameter Ø 1 mm tot en met een 
stroomsterkte van 50A en het mondstuk met een diameter 
van Ø 1,2 mm tot en met een stroomsterkte van 70A. 

N.B. Door het mondstuk op een afstand van ongeveer 2 
mm van het werkstuk te houden kunt u de snijdkwaliteit 
in hoge mate verbeteren. Toch wordt het mondstuk 
tijdens het snijdproces vaak in contact met het 
werkstuk gehouden, vaak dan om praktische redenen. 
Het is verboden te snijden als het mondstuk in contact 
staat met het werkstuk bij een stroom die hoger ligt dan 
50A omdat dit tot vlugge (soms zelfs plotse) 
vernietiging leidt van de mondstukopening; dit leidt dan 
weer tot een slechte snijdkwaliteit. 

 

Reinig het werkstuk om ervoor te zorgen dat er goed contact 
is met de werkklem. Sluit de klem niet aan op het te 
verwijderen materiaal. Druk op de toortsdrukknop om de 
ontstekingsboog te starten, als het snijden na 4 seconden 
niet gestart wordt, valt de ontstekingsboog uit en moet de 
knop opnieuw ingedrukt worden om de handeling te 
herhalen. Indien mogelijk, is het beter om aan de toorts te 
trekken. Trekken is eenvoudiger dan duwen. Houdt de toorts 
verticaal gericht als u snijdt. Als het snijdproces om is, en 
nadat de knop losgelaten wordt, blijft de lucht uit de toorts 
ontsnappen gedurende ongeveer 1 minuut zodat de toorts 
kan afkoelen. Het is aan te raden het systeem niet vroeger 

af te sluiten. Als u gaten moet boren of om te beginnen met 
snijden vanuit het midden van het werkstuk, dan moet u de 
toorts schuin houden en dan traagjes terug rechtzetten om 
te voorkomen dat gesmolten metaal op het mondstuk 
verspreid wordt. (zie figuur 4). Deze handeling moet 
uitgevoerd worden met een materiaaldikte van meer dan 
1/8" (3 mm). Als u dicht tegen hoeken of holtes moet snijden 
(zie figuur 5) dan gebruikt u best verlengde elektroden en 
mondstukken. Als u cirkelvormig snijdt, dan moet u een 
passer gebruiken (wordt geleverd op aanvraag).  
N.B.: Laat de ontstekingsboog niet aanstaan als dit niet 
nodig is, om te vermijden dat de elektrode, de gasverdeler 
en de mondstukken te vlug verslijten.  
 

3.4 PROBLEMEN BIJ HET SNIJDEN 

 

1) Onvoldoende doordringing 

Dit kan te wijten zijn aan: 
- Hoge snelheid. Zorg er steeds voor dat de boog voldoende 
door het te snijden werkstuk dringt en dat die niet schuin 
staat als u er verder doorheen dringt met een hoek groter 
dan 10 ÷ 15° (zie figuur 6). Daardoor moet u vermijden het 
mondstuk te verslijten (zie fig. 7) en de mondstukhouder de 
verbranden (zie figuur 8),  
- Werkstuk heeft te grote dikte (zie grafiek van snijdsnelheid 
en dikte). 
- Werkklem heeft geen goed elektrisch contact met het 
werkstuk. 
- Versleten mondstuk en elektrode. 
- Te lage snijdstroom. 

N.B.

 Als het systeem niet volledig door het te snijden 

werkstuk gaat, zit het mondstuk verstopt met metaalschuim:. 

2) Snijdboog valt uit 

Dit kan te wijten zijn aan: 
 - Versleten mondstuk, elektrode of gasverdeler, 
 - Te hoge luchtdruk, 
 - Te lage spanningstoevoer. 

3) Schuin snijden 

Als u schuin snijdt (zie figuur 9) zet u het systeem uit, en 
maakt u de houder van het mondstuk los en draait u het 
mondstuk een kwart aan, maak alles terug vast en probeer 
opnieuw. Herhaal totdat u terug recht snijdt (zie figuur 10). 

4) Overdreven slijtage van verbruikbare delen.

 

Dit kan te wijten zijn aan: 
a) te lage luchtdruk in vergelijking met de aanbevolen 
luchtdruk. 
b)  het eindgedeelte van de houder van het mondstuk is te 
zwaar doorgebrand. 
 

3.5 PRAKTISCHE AANBEVELINGEN 
 

 - Als er teveel vocht en olie in de lucht van het systeem zit 
wordt er aangeraden een droogfilter te gebruiken om te 
voorkomen dat er te grote oxidatie optreedt en overdreven 
slijtage van verbruikbare onderdelen, om te voorkomen dat 
de toorts beschadigd wordt of om de snelheid en de kwaliteit 
van het snijden te verminderen.  
 - Luchtonzuiverheden bevorderen de oxidatie van de 
elektroden en het mondstuk en maken het moeilijk om de 
ontstekingsboog te starten. Als dit voorkomt reinigt u het 
eindgedeelte van de elektrode en voert u het mondstuk met 
fijn schuurpapier.

 

 - Zorg ervoor dat de nieuwe elektrode en mondstuk 
gereinigd en ontvet zijn opdat ze goed passen

 

Om schade aan de toorts te voorkomen moet u steeds 
degelijke reserveonderdelen gebruikten.  
 
 

Содержание Plasma 420

Страница 1: ...U PLASMA Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CORTAMETALES DE PLASMA Pag 16 P MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CORTA METAIS DE PLASMA Pag 19 NL HANDLEIDING VOOR PLASMASNIJDEN Pag 22 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Pagg Seit...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...AGRAMMI VELOCITÀ DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAMS SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM GRAPHIQUES DE LA VITESSE DE COUPE DIAGRAMAS VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMAS VELOCIDADE DE CORTE DIAGRAM VAN SNIJDSNELHEID 3 ...

Страница 4: ... con rischio accresciuto NOTE La macchina è inoltre stata progettata per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3 Vedi IEC 664 3 DESCRIZIONE DISPOSITIVI SULLA MACCHINA Vedi fig 1 1a e fig 2 A Commutatore 230 0 400V B Lampada spia di rete C Manopola regolazione corrente di taglio solo art 424 D Innesto Texas E Lampada spia pressione aria insufficiente F Lampada spia termostato G Torcia H Ri...

Страница 5: ...ente di taglio troppo bassa N B Quando l arco non sfonda le scorie di metallo fuso ostruiscono l ugello 2 L arco di taglio si spegne Le cause di questo inconveniente possono essere ugello elettrodo o diffusore consumati pressione aria troppo alta tensione di alimentazione troppo bassa 3 Taglio inclinato Qualora il taglio si presentasse inclinato vedi fig 9 spegnere la macchina allentare il portaug...

Страница 6: ...ante è necessario seguire le operazioni indicate al punto 2 3 7 MANUTENZIONE E CONTROLLI E importante mantenere pulito l ugello dalle scorie di metallo Non usare corpi appuntiti per non deteriorare il foro dell ugello Anche se la macchina è provvista di un dispositivo automatico per lo scarico della condensa che entra in funzione ogni volta che si chiude l alimentazione dell aria è buona norma per...

Страница 7: ...work in high risk areas NOTES In addition the welding machine has been designed to work in areas with grade 3 of pollution See IEC 664 3 DESCRIPTION OF UNIT DEVICES see picture 1 1a and 2 A 230V 0 400V switch B Mains pilot light C Cutting power adjusting knob only item 424 D Texas connection E Light signalling air pressure is not enough F Light signalling thermostat G Torch H Air pressure reducing...

Страница 8: ...der see picture 8 Excessive thickness of piece see graph of cutting speed and thickness Work clamp not properly in electric contact with piece Worn nozzle and electrode Too low cutting current N B When the unit does not thoroughly pass through scums clog nozzle 2 Cutting arc switches off This may be due to worn nozzle electrode or diffuser too high air pressure too low feed voltage 3 Tilted cuttin...

Страница 9: ... point 2 3 7 MAINTENANCE AND CONTROL It is recommended to keep nozzle free from slag Avoid using sharpened bodies thus avoiding damaging the nozzle hole Even if the unit is provided with an automatic device for water discharge working whenever air feed is closed it is recommended to check from time to time that no water remains in trap I of reducer It is required to clean from time to time the uni...

Страница 10: ...mit erhöhter Gefahr geeignet ANMERKUNG Das Gerät ist ferner für die Arbeit in Räumen mit Luftverunreinigungsgrad siehe IEC 664 ausgelegt 3 BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNGEN AUF DER MASCHINE siehe Abb 1 1a und 2 A Schalter 230 0 400V B Netzsignalleuchte C Griff zur Regulierung des Schneidstroms nur art 424 D Texas Kupplung E Signalleuchte unzureichender Luftdruck F Signalleuchte Thermostat offen G Bre...

Страница 11: ...ung Die Ursachen dieses unzureichenden Faktors können sein Hohe Geschwindigkeit Sich immer vergewissern daß der Bogen komplett in das Stück das geschnitten werden muß eindringt und daß er in der Vorwärtsbewegungsrichtung nie eine Neigung hat die über 10 15 liegt siehe Abb 6 So vermeidet man eine nicht korrekte Abnutzung der Düse siehe Abb 7 und Versendungen am Düsenträger siehe Abb 8 Übergroße Dic...

Страница 12: ...ten Steuerleitung für den Pilotlichtbogen in den Kontakt 5 und 6 des Paßstückkörpers U eingeschoben werden Der Schutzschlauch K2 dient zur Isolierung und wird durch Erwärmung auf das Fitting Q aufgeschrumpft 4 Auswechseln des Kabels R nur für Art 424 siehe Abb 11a Außer daß man die unter den Punkten 2 und 3 angegebenen Arbeitsgänge durchführt muß man für das Auswechseln des Kabels die Verbindung S...

Страница 13: ...availler à l extérieur sous la pluie Indiqué pour travailler dans des locaux soumis à un risque accru NOTE De plus ce poste à souder a été conçu pour pouvoir travailler dans des locaux avec un degré de pollution équivalent à 3 voir IEC 664 3 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE LA MACHINE fig 1 1a et 2 A Commutateur 230 0 400V B Lampe témoin du secteur C Réglage du courant de découpe seulement art 424 D...

Страница 14: ...tre complètement dans la pièce à découper et que son inclinaison dans le sens de l avancement ne soit jamais supérieure à 10 15 voir la figure 6 On évitera ainsi une consommation incorrecte de la buse voir la figure 7 et des brûlures sur le porte buse voir la figure 8 Epaisseur excessive de la pièce se reporter au diagramme vitesse de découpe et épaisseurs Contact électrique défectueux entre la bo...

Страница 15: ...ord Q 4 Remplacement du câble R pour art 424 voir figure 11a On remplace le câble en effectuant les opérations indiquées aux points 2 et 3 et en établissant également la connexion S N B La connexion S doit être soigneusement isolée 5 Remplacement de la poignée avec le bouton poussoir On remplace la poignée avec le bouton poussoir en effectuant les opérations indiquées au point 2 3 7 ENTRETIEN ET C...

Страница 16: ...luvia Idónea para trabajar en ambientes altamente peligrosos NOTAS El equipo ha sido proyectado además para trabajar en ambientes con grado 3 de polución ver IEC 664 3 DESCRIPCION DE LOS DISPOSITIVOS SOBRE LA MAQUINA ver fig 1 1a y fig 2 A Interruptor 230 0 400V B Indicador luminoso de red C Botón regulación corriente de corte solamente art 424 D Conexión Texas E Indicador luminoso presión de aire...

Страница 17: ...g 8 Espesor excesivo de la pieza ver diagrama velocidad de corte y espesores Borne de masa no tiene buen contacto eléctrico con la pieza Tobera y electrodo gastados Corriente de corte demasiado baja N B Cuando el arco no penetra las escorias de metal fundido obstruyen la tobera 2 El arco de corte se apaga Las causas de este inconveniente pueden ser Tobera electrodo o difusor gastados Presión de ai...

Страница 18: ...indicadas en los puntos 2 y 3 es necesario realizar la conexión S N B La conexión S debe ser cuidadosamente aislada 5 Sustitución de la empuñadura con pulsador Para sustituir la empuñadura con pulsador es necesario realizar las operaciones en el punto 2 3 7 MANTENIMIENTO Y CONTROL Es importante mantener limpia la tobera de las escorias de metal Evitar el uso de cuerpos con puntas para no deteriora...

Страница 19: ... não é idóneo para trabalhar ao livre debaixo de chuva Idóneo para trabalhar em ambientes com risco acrescentado NOTA Além disso o soldador está projectado para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3 ver IEC 664 3 DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DA MÁQUINA ver fig 1 1a ou fig 2 A Comutador 230 0 400V B Lâmpada vigia de rede C Punho de regulamento de corrente corte só art 424 D Enxerto Texas E Lâ...

Страница 20: ...as deste inconveniente podem ser Injector eléctrodo ou difusor consumidos Pressão do ar demasiado alta Tensão de alimentação demasiado baixa 3 Corte inclinado Sempre que o corte se apresente inclinado ver fig 9 apague a máquina desaperte o porta injector e rode o injector perto de um quarto de volta depois bloquear e tornar a cortar Repetir a operação até que o corte não esteja direito ver fig 10 ...

Страница 21: ... manter limpo o injector de partículas de metal Não usar corpos pontiagudos para não deteriorar o furo do injector Também se a máquina estiver provida de dispositivo automático para a descarga do condensador que entra em funcionamento cada vez que se fecha a alimentação do ar periodicamente deverá controlar para que na bacia do redutor não haja restos de condensados Periodicamente é necessário lim...

Страница 22: ...epaalde buitentemperatuur zonder dat het toestel in veiligheid gaat I2 Lasstroom U2 Secundaire spanning met snijstroomt I2 U1 Nominale geleverde spanning 3 50 60Hz Driefasige toevoer 50 of 60Hz I1 Opgenomen stroom tegen de overeenkomstige snijstroom I2 1 6 IP21 Beschermingsgraad van de buitenkant Graad 1 als tweede cijfer betekent dat dit systeem niet geschikt is om buiten in de regen mee te werke...

Страница 23: ...og uit en moet de knop opnieuw ingedrukt worden om de handeling te herhalen Indien mogelijk is het beter om aan de toorts te trekken Trekken is eenvoudiger dan duwen Houdt de toorts verticaal gericht als u snijdt Als het snijdproces om is en nadat de knop losgelaten wordt blijft de lucht uit de toorts ontsnappen gedurende ongeveer 1 minuut zodat de toorts kan afkoelen Het is aan te raden het syste...

Страница 24: ...ijder de bevestigingsring en knip de klemmen die aan de kabel R vastzitten Maak de schroef Y los en haal het omhulsel X eraf Trek de controlepinnen N en O van de kabel eruit en de rode kabelpinnen voor de ontstekingsboog P Knip de isoleermantel K2 en maak het adapterlichaam U los van het verbindingsstuk Q Sluit het nieuwe adapterlichaam aan door alle vorige handelingen in omgekeerde volgorde uit t...

Отзывы: