background image

 

der möglichst nahe an der Schneidezone angebracht werden 
sollte, um in Notfall ein schnelles Ausschalten zu ermöglichen, 
mit der Speiselinie verbunden werden. Das Leistungsvermögen 
des magnetothermischen Schalters oder der 
Schmelzsicherungen in Serie am Schalter muß wie der von der 
Maschine abgenommene Strom 

I

1

 sein oder darüber liegen. 

Den absorbierten Strom 

I

1

 leitet man aus dem Ablesen der 

technischen Daten in Übereinstimmung mit der zur Verfügung 
stehenden Speisungsspannung 

U

1

 ab. Eventuelle 

Verlängerungskabel müssen einen Querschnitt haben, das dem 
absorbierten Strom I

1

 angemessen ist. 

 

1

1

 

3.3 VERWENDUNG

 

Das Gerät durch den Griff 

A

 (Abb. 1 - 1a) einschalten, dieser 

Arbeitsgang wird durch das Aufleuchten der Leuchte 

B (

Abb. 1 

- 1a) hervorgehoben. Indem man einen Moment lang auf den 
Druckknopf des Brenners druckt, steuert man die Öffnung des 
Preßluftausströmens. Überprüfen, daß, in diesem Zustand, der 
von dem Manometer 

I

 (Abb. 2) angegebene Druck 4,7 bar (4,7 

KPaX100) liegt, ihn andernfalls ausgleichen, indem man den 
Griff 

H

 (Abb. 2) des Druckreglers betätigt, dann den genannten 

Griff blockieren, indem man einen Druck nach unten ausführt. 
Die Erdungsklemme mit dem Stück, das geschnitten werden 
muß, verbinden. Durch den Drehknopf 

C

 (Abb. 1a), nur art. 

424, den Schneidstrom wählen. Düse Ø 1 bis zu 50 A und 
Düse Ø 1,2 bis zu 70 A anwenden.

  

Es wird eine bedeutend bessere Schnittqualität erzielt, 
wenn die Düse in etwa 2 mm Entfernung vom Werkstück 
gehalten wird. Aus praktischen Gründen kann bisweilen 
das Schneiden mit aufsitzender Düse bevorzugt werden. 
Diese Arbeitsmethode darf jedoch nicht bei Stromstärken 
von über 50 A angewendet werden, da sie schnell 
(manchmal auch sofort) die Zerstörung der Düse und einen 
sehr schlechten Schnitt bewirkt. 

Sich vergewissern, daß die Klemme und das Stück besonders 
bei lackierten Blechen, eloxierten Blechen oder mit isolierenden 
Verkleidungen einen guten elektrischen Kontakt haben. Die 
Erdungsklemme nicht mit  dem Materialstück, das entfernt 
werden sollt, verbinden. Den Druckknopf des Brenners 
drücken, damit die Zündung des Pilotbogens erfolgt. Innerhalb 
4 Sekunden sollte man schneiden anzufangen, sonst der 
Pilotbogen erloscht. Um der Pilotbogen wieder zu entzünden, 
sollt man noch den Druckknopf des Brenners drücken. Den 
Brenner an den Rand  des Stücks annähern und den Schnitt 
durchführen. Wenn es möglich ist, muß der Schneidbrenner 
gezogen werden. Ziehen ist einfacher als Schieben. Brenner 
während des Schnittes senkrecht halten. Nach Beendigung des 
Schnitts und nachdem man den Druckknopf losgelassen hat, 
strömt zirka 30 Sekunden lang weiterhin Luft aus dem 
Schneidbrenner aus, um es dem Brennerkopf selbst zu 
ermöglichen abzukühlen. Vor Beendigung dieser Zeit ist es gut, 
wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird. Sollten Löcher 
gebildet werden müssen oder sollte man mit dem Schnitt vom 
Zentrum des Stücks aus beginnen müssen, muß man der 
Brennerkopf in geneigter Stellung halten und Sie langsam 
aufrichten, so daß das geschmolzene Metall nicht auf die Düse 
gespritzt wird (siehe Abb. 4). Dieser Arbeitsgang muß 
ausgeführt werden, wenn man Stücke bearbeitet, deren Dicke 
über 3 mm hinausgeht. In dem Fall, in dem man Schnitte an 
Ecken oder an Einbuchtungen vornehmen muß (siehe Abb. 5) 
wird geraten, verlängerte Elektroden und Düsen zu verwenden. 
Sollte man kreisförmige Schnitte vornehmen müssen, rät man, 
den eigens dafür vorgesehenen Zirkel (auf Wunsch geliefert) zu 
verwenden. 
N.B. Vermeiden, den Pilotbogen in der Luft unnütz entzündet 
zu halten, um den Verbrauch der Elektrode, des Diffusors und 
der Düse nicht zu erhöhen. 
 

3.4 UNZUREICHENDE FAKTOREN BEI DEM SCHNEIDEN 
1) Nichtausreichende Durchdringung

 

Die Ursachen dieses unzureichenden Faktors können sein: 
- Hohe Geschwindigkeit. Sich immer vergewissern, daß der 
Bogen komplett in das Stück, das geschnitten werden muß, 
eindringt und daß er in der Vorwärtsbewegungsrichtung nie 
eine Neigung hat, die über 10 - 15° liegt (siehe Abb. 6). So 
vermeidet man eine nicht korrekte Abnutzung  der Düse (siehe 
Abb. 7) und Versendungen am Düsenträger (siehe Abb. 8). 

- Übergroße Dicke des Stücks (siehe Diagramm 
Schneidegeschwindigkeit und Dicken). 
- Kein guter elektricher Kontakt zwischen Erdungsklemme und 
dem Stück. 
- Düse und Elektrode abgenutzt. 
- Schneidstrom zu niedrig. 
N.B.: Wenn der Bogen nicht komplett eindringt, verstopfen 
Schlacken flüssigen Metalls die Düse. 

2) Der Schneidebogen schaltet sich aus 

Die Ursachen dieses  unzureichenden Faktors können sein: 
- Düse, Elektrode, oder Diffusor abgenutzt. 
- Lufdruck zu hoch. 
- Speisespannung zu niedrig. 

3) Schräger Schnitt

 

Sollte der Schnitt sich als schräg erweisen (siehe Abb. 9), die 
Maschine ausschalten, den Düsenträger lockern und die Düse 
um etwa eine Viertel Drehung drehen, dann blockieren und 
wieder versuchen. Den Arbeitsgang wiederholen bis der Schnitt 
gerade ist (siehe Abb. 10). 

4) Zu große Abnutzung der dem Verschleiß unterliegenden 
Teile

 

Die Gründe des oben angegebenen Problems können sein: 
a) Lufdruck im Vergleich mit dem angeratenen Luftdruck zu 
niedrig. 
b) Zu große Verbrennungen auf dem Endteil des Düsenträgers. 

 
3.5 PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 

- Wenn die Luft der Gerätsanlage reichlich Feuchtigkeit und Öl 
enthält, ist es von Nutzen, einen Entfeuchtungsfilter zu 
verwenden, um eine zu große Oxydation und Abnutzung der 
dem Verschließ unterliegende Teile zu vermeiden, um eine 
Beschädigung des Brennerkopfes zu vermeiden und zu 
vermeiden, daß die Schneidegeschwindigkeit und -qualität 
reduziert werden. 
- Die in der Luft vorhanden Verunreinigungen begünstigen die 
Oxydation der Elektrode und der Düse und können das Zünden 
des Pilotsbogens schwierig machen. Wenn dieser Zustand 
eintritt, den Endteil der Elektrode und das Innere der Düse mit 
feinkörnigem Schmirgelpapier säubern. 
- Sich vergewissern, das die neue Elektrode und die neue 
Düse, die gerade montiert werden sollen, sauber und entfettet 
sind. 

Um eine Beschädigung des Brenners zu vermeiden, 

immer Originalersatzteile verwenden.

 

 

3.6 BRENNERKOPFWARTUNG

 

Bevor man irgendeinen Eingriff an dem Brenner vornimmt, 
der Maschine immer die Speisung entziehen.

 

1) Auswechseln der dem Verschließ unterliegenden Teile 
(Abb. 11 – 11a) 

Die Teile, die der Abnutzung ausgesetzt sind, sind die 
Elektrode 

A

, der Diffusor 

B

 und die Düse 

C

. Das Auswechseln 

eines dieser Teile ist nur möglich, nachdem man den 
Düsenträger 

D

 abgeschraubt hat. Die Elektrode 

A

 muß 

ausgewechselt werden, wenn die Elektrode 

A

 in der Mitte einen 

Krater aufweist, der ungefähr 1,5 mm tief ist (siehe Abb. 12).

 

ACHTUNG! Um die Elektrode aus der Verschraubung zu 
lösen, keine ruckartige Kraft verwenden, sondern eine 
progressive Kraft ausüben bis man die Lösung des 
Geschwindes erreicht. Das Gewinde der neuen Elektrode 
mit Silikonschmiermittel schmieren (wird zusammen mit 
der Maschine geliefert). Die neue Elektrode muß im Sitz 
eingeschraubt werden und blockiert werden, ohne bis 
ganz zum Schluß anzuziehen.

 Die Düse C muß 

ausgewechselt werden, wenn das Loch in der Mitte als 
schadhaft oder sehr erweitert gegenüber dem des neuen Teils 
(siehe Abb. 13) erscheint. Wenn die Elektrode verschlissen ist, 
nutzt sich die Düse sehr schnell ab.  
Wenn die Elektrode abgenutzt ist, verliert die Maschine 
Schneidekraft. Ein verzögertes Auswechseln der Elektrode 
oder der Düse verursacht eine übermäßige Erhitzung der Teile, 
die so ist, daß sie eine nachteilige Auswirkung auf die 
Haltbarkeit des Diffusors 

B

 hat. Sich vergewissern, daß nach 

dem Auswechseln der Düsenträger 

D

 ausreichend stramm 

angezogen ist.

 ACHTUNG! Der Düsenträger D muß nur 

wenn die Elektrode A, der Diffusor B und die Düse C 

Содержание Plasma 420

Страница 1: ...U PLASMA Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CORTAMETALES DE PLASMA Pag 16 P MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA CORTA METAIS DE PLASMA Pag 19 NL HANDLEIDING VOOR PLASMASNIJDEN Pag 22 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and wiring diagram Ersatzteile und elektrischer Schaltplan Pièces de rechanges et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Peças e esquema eléctrico Pagg Seit...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...AGRAMMI VELOCITÀ DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAMS SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM GRAPHIQUES DE LA VITESSE DE COUPE DIAGRAMAS VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMAS VELOCIDADE DE CORTE DIAGRAM VAN SNIJDSNELHEID 3 ...

Страница 4: ... con rischio accresciuto NOTE La macchina è inoltre stata progettata per lavorare in ambienti con grado di inquinamento 3 Vedi IEC 664 3 DESCRIZIONE DISPOSITIVI SULLA MACCHINA Vedi fig 1 1a e fig 2 A Commutatore 230 0 400V B Lampada spia di rete C Manopola regolazione corrente di taglio solo art 424 D Innesto Texas E Lampada spia pressione aria insufficiente F Lampada spia termostato G Torcia H Ri...

Страница 5: ...ente di taglio troppo bassa N B Quando l arco non sfonda le scorie di metallo fuso ostruiscono l ugello 2 L arco di taglio si spegne Le cause di questo inconveniente possono essere ugello elettrodo o diffusore consumati pressione aria troppo alta tensione di alimentazione troppo bassa 3 Taglio inclinato Qualora il taglio si presentasse inclinato vedi fig 9 spegnere la macchina allentare il portaug...

Страница 6: ...ante è necessario seguire le operazioni indicate al punto 2 3 7 MANUTENZIONE E CONTROLLI E importante mantenere pulito l ugello dalle scorie di metallo Non usare corpi appuntiti per non deteriorare il foro dell ugello Anche se la macchina è provvista di un dispositivo automatico per lo scarico della condensa che entra in funzione ogni volta che si chiude l alimentazione dell aria è buona norma per...

Страница 7: ...work in high risk areas NOTES In addition the welding machine has been designed to work in areas with grade 3 of pollution See IEC 664 3 DESCRIPTION OF UNIT DEVICES see picture 1 1a and 2 A 230V 0 400V switch B Mains pilot light C Cutting power adjusting knob only item 424 D Texas connection E Light signalling air pressure is not enough F Light signalling thermostat G Torch H Air pressure reducing...

Страница 8: ...der see picture 8 Excessive thickness of piece see graph of cutting speed and thickness Work clamp not properly in electric contact with piece Worn nozzle and electrode Too low cutting current N B When the unit does not thoroughly pass through scums clog nozzle 2 Cutting arc switches off This may be due to worn nozzle electrode or diffuser too high air pressure too low feed voltage 3 Tilted cuttin...

Страница 9: ... point 2 3 7 MAINTENANCE AND CONTROL It is recommended to keep nozzle free from slag Avoid using sharpened bodies thus avoiding damaging the nozzle hole Even if the unit is provided with an automatic device for water discharge working whenever air feed is closed it is recommended to check from time to time that no water remains in trap I of reducer It is required to clean from time to time the uni...

Страница 10: ...mit erhöhter Gefahr geeignet ANMERKUNG Das Gerät ist ferner für die Arbeit in Räumen mit Luftverunreinigungsgrad siehe IEC 664 ausgelegt 3 BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNGEN AUF DER MASCHINE siehe Abb 1 1a und 2 A Schalter 230 0 400V B Netzsignalleuchte C Griff zur Regulierung des Schneidstroms nur art 424 D Texas Kupplung E Signalleuchte unzureichender Luftdruck F Signalleuchte Thermostat offen G Bre...

Страница 11: ...ung Die Ursachen dieses unzureichenden Faktors können sein Hohe Geschwindigkeit Sich immer vergewissern daß der Bogen komplett in das Stück das geschnitten werden muß eindringt und daß er in der Vorwärtsbewegungsrichtung nie eine Neigung hat die über 10 15 liegt siehe Abb 6 So vermeidet man eine nicht korrekte Abnutzung der Düse siehe Abb 7 und Versendungen am Düsenträger siehe Abb 8 Übergroße Dic...

Страница 12: ...ten Steuerleitung für den Pilotlichtbogen in den Kontakt 5 und 6 des Paßstückkörpers U eingeschoben werden Der Schutzschlauch K2 dient zur Isolierung und wird durch Erwärmung auf das Fitting Q aufgeschrumpft 4 Auswechseln des Kabels R nur für Art 424 siehe Abb 11a Außer daß man die unter den Punkten 2 und 3 angegebenen Arbeitsgänge durchführt muß man für das Auswechseln des Kabels die Verbindung S...

Страница 13: ...availler à l extérieur sous la pluie Indiqué pour travailler dans des locaux soumis à un risque accru NOTE De plus ce poste à souder a été conçu pour pouvoir travailler dans des locaux avec un degré de pollution équivalent à 3 voir IEC 664 3 DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE LA MACHINE fig 1 1a et 2 A Commutateur 230 0 400V B Lampe témoin du secteur C Réglage du courant de découpe seulement art 424 D...

Страница 14: ...tre complètement dans la pièce à découper et que son inclinaison dans le sens de l avancement ne soit jamais supérieure à 10 15 voir la figure 6 On évitera ainsi une consommation incorrecte de la buse voir la figure 7 et des brûlures sur le porte buse voir la figure 8 Epaisseur excessive de la pièce se reporter au diagramme vitesse de découpe et épaisseurs Contact électrique défectueux entre la bo...

Страница 15: ...ord Q 4 Remplacement du câble R pour art 424 voir figure 11a On remplace le câble en effectuant les opérations indiquées aux points 2 et 3 et en établissant également la connexion S N B La connexion S doit être soigneusement isolée 5 Remplacement de la poignée avec le bouton poussoir On remplace la poignée avec le bouton poussoir en effectuant les opérations indiquées au point 2 3 7 ENTRETIEN ET C...

Страница 16: ...luvia Idónea para trabajar en ambientes altamente peligrosos NOTAS El equipo ha sido proyectado además para trabajar en ambientes con grado 3 de polución ver IEC 664 3 DESCRIPCION DE LOS DISPOSITIVOS SOBRE LA MAQUINA ver fig 1 1a y fig 2 A Interruptor 230 0 400V B Indicador luminoso de red C Botón regulación corriente de corte solamente art 424 D Conexión Texas E Indicador luminoso presión de aire...

Страница 17: ...g 8 Espesor excesivo de la pieza ver diagrama velocidad de corte y espesores Borne de masa no tiene buen contacto eléctrico con la pieza Tobera y electrodo gastados Corriente de corte demasiado baja N B Cuando el arco no penetra las escorias de metal fundido obstruyen la tobera 2 El arco de corte se apaga Las causas de este inconveniente pueden ser Tobera electrodo o difusor gastados Presión de ai...

Страница 18: ...indicadas en los puntos 2 y 3 es necesario realizar la conexión S N B La conexión S debe ser cuidadosamente aislada 5 Sustitución de la empuñadura con pulsador Para sustituir la empuñadura con pulsador es necesario realizar las operaciones en el punto 2 3 7 MANTENIMIENTO Y CONTROL Es importante mantener limpia la tobera de las escorias de metal Evitar el uso de cuerpos con puntas para no deteriora...

Страница 19: ... não é idóneo para trabalhar ao livre debaixo de chuva Idóneo para trabalhar em ambientes com risco acrescentado NOTA Além disso o soldador está projectado para trabalhar em ambientes com grau de poluição 3 ver IEC 664 3 DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DA MÁQUINA ver fig 1 1a ou fig 2 A Comutador 230 0 400V B Lâmpada vigia de rede C Punho de regulamento de corrente corte só art 424 D Enxerto Texas E Lâ...

Страница 20: ...as deste inconveniente podem ser Injector eléctrodo ou difusor consumidos Pressão do ar demasiado alta Tensão de alimentação demasiado baixa 3 Corte inclinado Sempre que o corte se apresente inclinado ver fig 9 apague a máquina desaperte o porta injector e rode o injector perto de um quarto de volta depois bloquear e tornar a cortar Repetir a operação até que o corte não esteja direito ver fig 10 ...

Страница 21: ... manter limpo o injector de partículas de metal Não usar corpos pontiagudos para não deteriorar o furo do injector Também se a máquina estiver provida de dispositivo automático para a descarga do condensador que entra em funcionamento cada vez que se fecha a alimentação do ar periodicamente deverá controlar para que na bacia do redutor não haja restos de condensados Periodicamente é necessário lim...

Страница 22: ...epaalde buitentemperatuur zonder dat het toestel in veiligheid gaat I2 Lasstroom U2 Secundaire spanning met snijstroomt I2 U1 Nominale geleverde spanning 3 50 60Hz Driefasige toevoer 50 of 60Hz I1 Opgenomen stroom tegen de overeenkomstige snijstroom I2 1 6 IP21 Beschermingsgraad van de buitenkant Graad 1 als tweede cijfer betekent dat dit systeem niet geschikt is om buiten in de regen mee te werke...

Страница 23: ...og uit en moet de knop opnieuw ingedrukt worden om de handeling te herhalen Indien mogelijk is het beter om aan de toorts te trekken Trekken is eenvoudiger dan duwen Houdt de toorts verticaal gericht als u snijdt Als het snijdproces om is en nadat de knop losgelaten wordt blijft de lucht uit de toorts ontsnappen gedurende ongeveer 1 minuut zodat de toorts kan afkoelen Het is aan te raden het syste...

Страница 24: ...ijder de bevestigingsring en knip de klemmen die aan de kabel R vastzitten Maak de schroef Y los en haal het omhulsel X eraf Trek de controlepinnen N en O van de kabel eruit en de rode kabelpinnen voor de ontstekingsboog P Knip de isoleermantel K2 en maak het adapterlichaam U los van het verbindingsstuk Q Sluit het nieuwe adapterlichaam aan door alle vorige handelingen in omgekeerde volgorde uit t...

Отзывы: