Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d‘emploi
IDENT Nr. IDENT Nr. FM 074 665/06/07
9
Denken Sie an den Umweltschutz!
Remember environmental protection!
Avez-vous pensé à la protection de
’environnement!
Verbrauchte Batteriepacks bitte umweltge-
recht entsorgen. Wenn dies nicht möglich
ist - wir nehmen verbrauchte Batteriepacks
zurück und führen die Akkuzellen einem
geordneten und vollständigen Recycling zu,
dass heißt, mögliche umweltbelastende
Stoffe werden zurückgewonnen und neu für
die Produktion von Akkuzellen verwendet.
Used batteries must be disposed of in
accordance with environmental require-
ments. If this is not possible we take them
back and have the battery cells recycled
correctly and completely, i.e. potentially
pollutive materials are recovered and used
for the production of new battery cells.
Les accumulateurs usagés doivent être
recyclés en respectant l’environnement.
Si cela n’est pas possible, STAHL re-
prend vos accumulateurs usagés et les
soumet à un processus de recyclage
systématique et intégral, c’est à dire que
les substances potentiellement polluan-
tes sont récupérées et réutilisées pour la
production d’accumulateurs neufs.
5.2
Lampenwechsel
5.2 Replacement of lamp
5.2 Remplacement de la lampe
Am Frontring des Handscheinwerferkopfes
die drei Schrauben lösen und dann nach
vorne abnehmen. Fassung aus dem Reflek-
tor abziehen, danach können die Lampen
aus den Fassungen gedreht werden (Links-
drehung). Neue Lampen nur mit Schutztuch
anfassen und eindrehen. Frontring wieder
einsetzen und mit den Schrauben sichern
(Abbildung 5).
Undo the three screws at the portable lamp
head front ring and take them off in a for-
ward movement. Detach the socket from
the reflector. Then the lamps can be un-
screwed from the sockets (counter-
clockwise rotation). Touch new lamps only
with a protective cloth and screw them in.
Reinstall front ring and fix it with the screws
(illustration 5).
Dévissez les trois vis à l’anneau avant
de la tête du projecteur portatif et enle-
vez les en avant. Tirez la douille du
réflecteur. Ensuite, les lampes peuvent
être dévissées des douilles (rotation à
gauche). Ne touchez les nouvelles lam-
pes qu’avec un chiffon protecteur et
vissez les. Remettez l’anneau avant et
fixez le en serrant les vis (illustration 5).
Abbildung/illustration:
5
B) LADEGERÄT HS 4 Ex
B) CHARGING ADAPTER HS 4 Ex
B) CHARGEUR HS 4 Ex
6 Technische Daten
6 Technical data
6 Caractéristiques techniques
Gehäusematerial: Polyamid, schwarz
Housing material: polyamide, black
Matériaux au boîtier: polyamide, noir
Schutzart: IP 20
Protection rating: IP 20
Indice de protection: IP 20
Schutzklasse: II (schutzisoliert)
Protection class: II
Classe de protection: II
Nennspannung:
12 V/24 V DC und 230 V AC
Nominal voltage:
12 V/24 V DC and 230 V AC
Tension nominale:
12 V/24 V DC et 230 V AC
Ladestrom: 230 V: 0,1 A
12/24 V 1,0/0,75 A
I/U-
Kennlinie
Charging current: 230 V:
0,1 A
12/24 V
1,0/0,75 A
I/U
characteristic
Courant de charge: 230 V: 0,1 A
12/24 V 1,0/0,75 A
I/U
caractéristique
Ladezeit:
bei 230 V u. 12 V ca. 15 h
bei 24 V ca. 18 h
Charging time:
with 230 V and 12 V approx. 15 h
with 24 V approx. 18 h
Durée de charge:
avec 230 V et 12 V environ 12 h
avec 24 V environ 18 h
LED- Anzeige:
LED display
DEL-affichage
2 grüne LED oben an beiden Seitenflächen
angeordnet, zeigen an: Ladespannung liegt
an
Two green LEDs situated at the top of both
side faces indicate: charging voltage is on.
Deux DELs vertes en haut des deux
faces latérales signalent : sous tension
de charge.