Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d‘emploi
IDENT Nr. IDENT Nr. FM 074 665/06/07
13
10 Zubehör/Ersatzteile
10 Accessories/Spare parts
10 Accessoires/Pièces de rechange
Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Fa. Metallwarenfabrik Gemmingen.
Use only original spare parts as well as original accessories made by Metallwarenfabrik Gemmingen.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d‘origine es des accessoires d’origine de Metallwarenfabrik Gemmin-
gen.
Benennung/
nomenclature/
désignation
Abbildung
Picture
Illustration
Beschreibung
Description
Description
Bestellnummer
Ordering code
Référence
Vorsteckscheiben
Lenses
Glace
farblos/clear/sans couleur
rot/red/rouge
grün/green/vert
blau/blue/bleu
orange/orange/orange
FM 074650
FM 074653
FM 074651
FM 074652
FM 074654
Glühlampen
Lamps
Lampes
Hauptlampe (Halogen-Lampe) 4,0 V; 2 W, Verpackungs-
einheit 2 Stück
Main lamp (halogen lamp) 4,0 V, 2 W packing unit 2 pieces
Lampe principale lampe au halogène 4,0 V, 2 W
FM 074611
Sparlampe, 3,7 V; 1,1 W
Verpackungseinheit 2 Stück
Economy lamp incandescent lamp 3,7 V, 1,1 W packing
unit 2 pieces
Lampe économique, 3,7 V, 1,1 W unité d’emballage 2
pièces
FM 074612
Batterie mit Siche-
rungselement
Battery with fuse
Batterie avec fusi-
ble
Batterie:
Blei-Gel-Akku, wartungsfrei, 4 V, 3,5 Ah
Battery:
Lead-gel-accumulator, maintenance-free,
4 V, 3,5 Ah
Accumulateur au gel de plomb, sans service d’entretien,
4 V, 3,5 Ah
FM 074600
Ladekabel 230 V
Charging cable 230 V
Câble de chargement 230 V
FM 074533
Netzleitung
Main cable
Ligne
d’alimentation
Ladekabel 12 V/24 V
Charging cable 12V/24 V
Câble de chargement 12 V/24 V
FM 074655
11 Entsorgung
11 Disposal
11 Réglementation concernant les
déchets
Pb
Beachten Sie die nationalen Abfall-Beseitigungsvorschriften.
Observe the national orders of refuse removal.
Respectez les réglementations nationales concernant l’élimination des déchets.
Bei der Entsorgung der Leuchte müssen
die Bauteile getrennt werden und um-
weltgerecht entsorgt werden. Insbeson-
dere der bleihaltige Akku, der als um-
weltgefährdend eingestuft ist und da-
durch bei ausgewiesenen Entsorgungs-
trägern zurückzugeben werden muss. Die
Akkuzellen sind einem geordneten und
vollständigen Recycling zuzuführen.
When disposing of the light fitting, the dif-
ferent components have to be disposed of
separately in accordance with environ-
mental requirements, especially the battery
containing lead, which is classified as envi-
ronmentally hazardous and therefore has to
be returned to an official waste disposal
company that recycles battery cells correctly
and completely.
Pour l’élimination du luminaire, les diffé-
rents composants doivent être éliminés
séparément et en respectant
l’environnement, en particulier la batterie
contenant du plomb qui est classifiée
nuisible à l’environnement et par consé-
quent, doit être retournée à une entreprise
spécialisée de traitement des déchets qui
recycle les cellules de batterie systémati-
quement et complètement.
Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige
Metallwarenfabrik Gemmingen Organisation.
If you have any queries, we will be happy to deal with them. Please contact the Metallwarenfabrik Gemmingen dealer-
ship responsible for your area.
Nous restons à votre disposition pour toute question spécifique. Veuillez vous adresser à l’organisation commerciale
STAHL compétente pour votre région.