background image

Betriebsanleitung 

Operating instruction 

Mode d‘emploi 

 

 

IDENT Nr. IDENT Nr. FM 074 665/06/07 

10 

 
Ladekontakte (Abbildung 6/1): 

Charging contacts (illustration 6/1): 

Contacts de charge (illustration 6/1): 

Die drei gefederten Ladekontakte metallisch 
blank halten – damit einwandfreie Kontak-
tierung gewährleistet ist! 

Charging contacts: Keep the three metallic 
spring mounted charging contacts bright – 
in order to make sure a proper bonding. 

Rendez les trois contacts de charge à 
ressorts métalliquement brillants – pour 
garantir un bonding propre. 

 

 

 

Netzsicherung: T 2 A (träge) 
 

Mains fuse: T 2 A (inert) 
 

Fusible de secteur: T 2 A (inerte) 
 

 

 

 

 

 Abbildung/Illustration:6 

 

 

 

 

Netzanschlussleitungen 
12 V/24 V: 2-poliger Gerätestecker und 2 

freie Kabelenden, ca. 1,8 m Ka-
bellänge 

230 V: 

2-poliger Gerätestecker und 
Eurostecker, ca. 1,8 m Kabel-
länge 

Mains leads: 
12 V/24 V:  double-pole connector and 2 

free cable ends, approx. 1,8 m 
long 

230 V: 

double-pole connector plug 
and Euro connector, approx. 
1,8 m long 

Lignes de raccordement de réseau 
12 V/24 V:  socle de connecteur à deux 

 

fiches et 2 extrémités 

 

des ressorts libres, environ 

 

1,8 m long 

230 V:   

socle de connecteur à deux 

 

fiches et connecteur EURO, 

 

 

environ 1,8 m long 

 

 

 

Montage:  Wandmontage (siehe Maß-

zeichnung) 

Mounting: Wall installation (see dimen-

sioned drawing) 

Montage:   Installation murale (voir plan 

coté) 

 

 

 

Funktion:  Parken und Laden des Hand-

scheinwerfers auf dem Ladege-
rät  

  

Automatische 

Ladekontaktierung 

Function:  Parking and charging portable 

searchlight on the charging set 

 

Automatic charging bonding 

Fonctionnement: Stationnement et 

charge du projecteur à 
main sur le chargeur 

   Bonding 

de 

charge 

automatique 

 

 

 

Hinweis: Note:  Note: 
1.  Ladegerät für Betrieb in trockenen 

Räumen. 

2.  Ladegerät ist nicht geeignet für Einsatz 

im explosionsgefährdeten Bereich. 

3.  Das Ladegerät ist nur in befestigtem 

Zustand – Wandmontage (siehe 
Maßzeichnung) zu betreiben! 

1. Charging set for operation in dry rooms 
2. Charging set is not suitable for the use 

in potentially explosive zones. 

3. Charging set has to be fixed – wall 

installation (see dimensioned draw-
ing)! 

1. Chargeur pour l’opération en locaux 

secs. 

2. Chargeur n’est pas propre pour 

l’utilisation en zones en danger 
d’explosions. 

3. Chargeur seulement pour installa-

tion murale (voir plan coté)! 

 

 

 

Maßzeichnung (alle Maße in mm) 

Dimensioned drawings (all dimensions 
in mm) 
 

Plan coté (toutes les mesures en mm) 

 

 

Содержание HS 4 Ex

Страница 1: ...s areas the safety of personnel and plant depends on complying with safety regulations Objectif du pr sent mode d emploi Au cours des travaux dans les zones risque d explosion la s curit des hommes et...

Страница 2: ...ilisation application sp cifique observer les points suivants das Ger tesicherheitsgesetz the equipment safety legislation la l gislation sur la s curit des appa reils en vigueur die nationalen Sicher...

Страница 3: ...NWERFER HS 4 Ex A PORTABLE LAMP HS 4 Ex A LAMPE PORTATIF HS 4 Ex 2 Technische Daten 2 Technical data 2 Caract ristiques techniques Explosionsschutz II 2G Ex e ib IIC T4 Ex protection II 2G Ex e ib IIC...

Страница 4: ...s les mesures en mm Handscheinwerfer HS 4 Ex mit Ladeger t Portable lamp HS 4 Ex with charging adapter Projecteur portatif HS 4 Ex avec char geur 3 Funktion Betrieb 3 Function operating 3 Fonctionneme...

Страница 5: ...leuchtdauer mit der Sparlampe ca 1 Stunde Beim Erreichen der Ladeschlussspannung wird die Lampe ausgeschaltet Leuchte nicht ber l ngere Zeit ungeladen lagern Bei Nichtgebrauch den Handscheinwerfer imm...

Страница 6: ...e Notlicht funktion Delivery status without emergency light function tat de livrasion sans function de lu mi re de secours Zum Aktivieren der Notlichtfunktion muss der Jumper auf der Elektronikplatine...

Страница 7: ...e est attach la face arri re de la t te du projecteur Il permet d accrocher le projecteur dans la cein ture ou dans un porte mousqueton 4 Laden 4 Charging 4 Charge Die Ladung darf nur mit dem Eisemann...

Страница 8: ...sel wie folgt vorgehen For replacing the battery Pour remplacer la batterie 1 Die R ckwand des Handscheinwerfers entfernen Abbildung 2 1 L sen der zwei seitlichen Schrauben sowie die im Boden 1 Remove...

Страница 9: ...em off in a for ward movement Detach the socket from the reflector Then the lamps can be un screwed from the sockets counter clockwise rotation Touch new lamps only with a protective cloth and screw t...

Страница 10: ...sorts libres environ 1 8 m long 230 V socle de connecteur deux fiches et connecteur EURO environ 1 8 m long Montage Wandmontage siehe Ma zeichnung Mounting Wall installation see dimen sioned drawing M...

Страница 11: ...utomatic contactor function emergency lamp function R seau garde fonction fonction d clairage de secours Siehe Beschreibung Seite 6 See description page 6 Voir la page 6 de description Funktion bei 12...

Страница 12: ...ce the portable lamp on the provided surface and press it against the charging adapter until the locking frames of the portable lamp lock into place The portable lamp is charged automatically in parki...

Страница 13: ...de chargement 12 V 24 V FM 074655 11 Entsorgung 11 Disposal 11 R glementation concernant les d chets Pb Beachten Sie die nationalen Abfall Beseitigungsvorschriften Observe the national orders of refu...

Отзывы: