manualshive.com logo in svg
background image

30

Italiano

CERTIFICATO DI GARANZIA

Français

English

CERTIFICAT DE GARANTIE

WARRANTY CERTIFICATE

MODELLO - MODEL

SERIAL No

ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr.

CONCESSIONARIO - DEALER

DATA - DATE

MODELE

SERIAL No

ACHETE PAR MONSIEUR

REVENDEUR

DATE

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche 
produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di ventiquat-
tro mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato/hobbistico. La garanzia è limitata a 
sei mesi in caso di uso professionale e tre mesi in caso di noleggio.

Condizioni generali di garanzia 
1)       La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d’acquisto. La Ditta costrut-

trice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce gratuitamente 
le parti difettose dovute a materiale, lavorazioni e produzione. La garanzia non 
toglie all’acquirente i diritti legali previsti dal codice civile contro le conseguenze 
dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta. 

2)       Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di tempo concessi 

da esigenze organizzative.

3)      Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario esibire al personale 

autorizzato il sotto riportato certifi cato di garanzia timbrato dal rivenditore, 
compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura d’acquisto o scontrino 
fi scalmente obbligatorio comprovante la data d’acquisto. 

4)      La garanzia decade in caso di: 

-         Assenza palese di manutenzione,

-         Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,

-         Utilizzo di lubrifi canti o combustibili non adatti,
-         Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
-         Interventi effettuati da personale non autorizzato.

5)      La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consumo e le parti 

soggette ad un normale logorio di funzionamento. 

6)      La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e miglioramento del pro-

dotto.

7)      La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di manutenzione che 

dovessero occorrere durante il periodo di garanzia.

8)      Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere immediatamente 

segnalati al trasportatore pena il decadere della garanzia.

9)      Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda, 

ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la garanzia concessa dai costruttori 
del motore.

10)       La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati a persone o cose 

da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione prolungata 
nell’uso della stessa.

Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les plus 
modernes. Le fabricant garantit ses produits pour une période de vingt-quatre mois à 
compter de la date d’achat en cas d’utilisation à titre privé. La période de garantie est 
limitée à six mois en cas d’emploi professionnel et à trois mois en cas de location.

Conditions générales de garantie 
1)      La garantie est reconnue à compter de la date d’achat. Par le biais de son 

réseau de vente et d’assistance technique, le fabricant remplace gratuitement 
les pièces défectueuses dues au matériel, aux usinages et à la pro duc tion. La 
garantie n’élimine pas, pour l’acquéreur, les droits légaux prévus par le Code 
Civil contre les conséquences des défauts ou des anomalies dus à l’objet 
vendu. 

2)      Le personnel technique interviendra le plus vite possible dans les délais liés 

aux ex i genc es organisationnelles.

3)       Pour demander l’assistance sous garantie, il est nécessaire de présenter 

au personnel agréé le certifi cat de garantie joint ci-dessous, qui devra 
être timbré par le revendeur, rempli intégralement et accompagné de la 
facture ou du reçu de caisse qui doit obligatoirement être remis pour 
prouver la date d’achat. 

4)      La garantie perd toute valeur en cas de : 

-         Manque évident d’entretien.

-         Utilisation incorrecte ou trans for ma tions non autorisées du produit.

-         Utilisation de lubrifi ants ou de combustibles inappropriés.
-         Utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non d’origine.
-         Interventions effectuées par du per son nel non autorisé à ce faire.

5)      Le fabricant exclut de la garantie les pièces consommables et celles qui sont 

soumises à une usure normale due au fonctionnement. 

6)      La garantie exclut les interventions de mise à jour et d’amélioration du pro-

duit.

7)      La garantie ne couvre pas la mise au point et les interventions susceptibles 

de s’avérer nécessaires au cours de la période de garantie.

8)      Tout dommage éventuellement subi au cours du transport doit être signalé 

sans retard au transporteur sous peine d’annulation de la garantie.

9)      Pour les moteurs d’autres marques (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, 

Honda, etc.) montés sur nos machines, la garantie appliquée sera celle qui 
est accordée par le fabricant du moteur en question.

10)    La garantie ne couvre pas les éventuels dommages directs ou indirects subis 

par les personnes ou par les biens matériels à la suite de pannes de la machine 
ou dépendant d’une longue suspension forcée de l’emploi de cette dernière.

This machine has been designed and manufactured using the most mod ern tech-
niques. The manufacturer guarantees the machine to be free from defects for a period 
of twenty four months from the date of pur chase provided it is used exclusively for 
private/hobby purposes. If the machine is used for professional purposes, the war-
ranty period shall terminate after a period of six months. If the machine is used for 
hire, the warranty period shall terminate after a period of three months. 

Limited warranty 
1)           The warranty period starts on the date of sale. The man u fac tur er, acting through 

the sales and technical assistance net work, shall replace free of charge any 
parts proven defective in material, machining or man u fac tur ing. The warranty 
does not affect the purchaser’s rights as established under legislation governing 
the consequences of defects in the machine. 

2)       Technical personnel will undertake the necessary repairs in the minimum time 

possible, compatible with organisational needs.

3)      To make any claim under the warranty, this certifi cate of warranty, fully 

compiled, bearing the dealer’s stamp, and accompanied by the invoice or 
receipt showing the date of purchase, must be displayed to the personnel 
authorised to approve work. 

4)      The warranty shall be null and void if: 

-         the machine has evidently not been serviced correctly,

-         the machine has been used for improper purposes or has been modifi ed 

in any way,

-         unsuitable lubricants and fuels have been used,
-         non-original spare parts and accessories have been fi t ted,
-         work has been done on the machine by unauthorised personnel.

5)      The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear. 
6)      The warranty does not cover work to update or improve the machine.
7)       The warranty does not cover any preparation or servicing work required during 

the warranty period.

8)           Damage incurred during transport must be immediately brought to the attention 

of the carrier: failure to do so shall render null and void the warranty. 

9)      Engines  of  other  manufacturers  (Briggs  &  Stratton,  Tecumseh,  Kawasaki, 

Honda, etc.) fi tted to our machines are covered by the warranties of the engine 
manufacturer.

10)    The warranty does not cover injury or damage caused directly or indirectly to 

persons or things by defects in the machine or by periods of extended disuse 
of the machine resulting from the said defects.

Ne pas expédier ! Ne joindre qu’en cas de demande d’assistance technique sous garantie.

Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Do not send! Only attach to requests for technical warranties.

Содержание PP 250

Страница 1: ...MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING I GB F D E NL ...

Страница 2: ... le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale ENLEITUNG Um richtig mit der Hoch Entaster umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden lesen Sie d...

Страница 3: ...tivibratorio cm3 2 tempi temps stroke takt tiempos EMAK 2800 600 0 6 l Si Yes Oui Ja Sim Si Yes Oui Ja Sim Si Yes Oui Ja Sim Si Yes Oui Ja Sim 21 kW min 1 cm3 cm kg 25 4 PT 2500 PP 250 25 4 PTX 2500 PPX 250 0 9 7 4 min 1 10500 Velocità del motore alla massima velocità dell albero di uscita Motor speed at maximum output shaft speed Régime du moteur à la vitesse maximale de l arbre de sortie Geschwi...

Страница 4: ... metri durante l uso del potatore Fig 2 5 Prima di usare il potatore verificare il tensionamento della catena 6 Il potatore deve essere equipaggiato con gli attrezzi da taglio consigliati dal costruttore vedi manuale EP120 EP120 EF 7 Tagliare i rami a piccoli pezzi Attenzione ai pezzi in caduta e a quelli che possono rimbalzare in modo anomalo sul terreno Fig 3 8 Prima di avviare il motore control...

Страница 5: ...ne 19 If fuel spills out during filling move the pole pruner away before starting the engine Fig 7 20 Do not use fuel mixture for cleaning operations 21 Do not check the spark plug spark near the cylinder port 22 Never work with a damaged muffler 23 Always keep the handles clean of oil and fuel Fig 8 24 Store the pole pruner in a dry place away from heat sources and off the ground 25 Do not start ...

Страница 6: ...rsonas permanezcan en el radio de acción de 15 metros mientras está usando la podadora Fig 2 5 Antes de usar la podadora controlar la tirantez de la cadena 6 Lapodadoratienequeestarequipadaconlasherramientas de corte recomendadas por el constructor vea manual EP120 EP120 EF 7 Cortar las ramas en trozos pequeños Prestar atención a los trozos que caen y a los que puedan rebotar de forma imprevista c...

Страница 7: ...g 7 20 No use combustible mezcla para la limpieza 21 No controle la chispa de la bujia cerca de su alojamiento 22 No trabaje con el silenciador estropeado 23 Mantenga siempre secas y limpias las empuñaduras sin aceite ni combustible Fig 8 24 Conserve la podadora en sitios secos lejos de fuentes de calor y posiblemente del suelo 25 No ponga en marcha el motor sin haber antes montado el brazo 26 No ...

Страница 8: ...s scarves ties or bracelets that can stuck into woods or twigs Tie up and protect long hair example with foulards cap helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 4 5 Wear protective helmet Fig 3A Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 3B or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and cauti...

Страница 9: ... chaqueta Fig 1 el peto Fig 2 y las polainas de protección son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la madera o la maleza Recogerse el cabello largo y cubrirse por ejemplo con un pañuelo una gorra o un casco Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 4 5 Colocarse el casco de protección Fig 3A Emplear elementos ...

Страница 10: ...EP120 EF 10 7 Serbatoio carburante 8 Leva acceleratore 9 Impugnatura 10 Tubo di trasmissione 11 Ghiera fissaggio 12 Attrezzo di taglio EP120 EP120 EF 1 Harness attachment 2 On off switch 3 Muffler guard 4 Spark plug 5 Air filter 6 Fuel tank cap 7 Fuel tank 8 Throttle lever 9 Handle 10 Shaft arm 11 Locking ring nut 12 Cutting implement EP120 EP120 EF 1 Sistème à courroie 2 Interrupteur d arrêt du m...

Страница 11: ...Geräuschschutz tragen Llevar casco gafas y auriculares de proteccion Draag ogg oor en hoofdbescherming La macchina non è stata progettata per isolare elettricamente in caso di contatto con linee elettriche sopraelevate sotto tensione Non avvicinare mai l utensile a meno di 10 metri dalle linee elettriche Tenere persone lontane 15 m The machineis not electrically insulated so avoid contact with hig...

Страница 12: ...F Cutting implement assemblage Put the shaft arm A Fig 1 in the cutting im plement B till the centering hole on the shaft matches that of the implement Fix the centering screw C Fig 1 first and then the two screws D Fig 2 WARNING Foralloperationsbeforethe use of cutting implement consult EP120 EP120EF accessoryinstructionmanual Montage de l outil de coupe Introduireletubedetransmission A Fig 1 dan...

Страница 13: ...et snijgereedschap B totdat het centreergat op de buis samenvalt met het gat op het accessoire Bevestigdecentreerschroef C Fig 1 endaarna de twee schroeven D Fig 2 LET OP Raadpleeg voor alle werkzaamheden de handleiding van het accessoire EP120 EP120 EF voordat u het snijgereedschap gebruikt MONTAGE DER MOTORSENSE Anbau des Schneidwerkzeugs Das Übertragungsrohr A Abb 1 in das Schneidwerkzeug B ste...

Страница 14: ...clockwise Adjust shaft to desired height Tighten locking ring nut A Fig 10 anticlockwise Cutting tool angular adjustment EP120 EP120 EF WARNING Thecuttingtoolangularadju stment must be carried out while engine is switched off and chain cover fitted Cutting tool s angulations can be modified from 0 to90 unscrewingscrew B Fig 11 Thereare threeintermediatepositionsbetween0 and90 22 45 67 which block ...

Страница 15: ... en el sentido de las agujas del reloj Ajuste el tubo a la medida deseada Enrosque el mangui to A Fig 10 en el sentido contrario al de las agujas del reloj Regulación angular del equipo de corte EP120 EP120 EF ATENCIÓN Ajustesiemprelaposición angular del equipo de corte con el mo tor apagado y la protección de la cadena instalada Desenroscando el tornillo B Fig 11 es posible variar el ángulo del e...

Страница 16: ...throttle WARNING Never work under the branch you are cutting beware of available space and falling pieces that bounce anomalously on the ground Fig 21A WARNING Payattentionwhenworkingnearelectric lines Falling branches could cause short circuit Never approach the tool at less than 10 metres from electric lines Fig 21B Flush cutting Fig 22 To avoid tearing the bark kickbacks or bar pinching always ...

Страница 17: ...NG Arbeiten Sie nie unter dem zu schneidendenAst berücksichtigenSiedenFallbereich unddenBereich indemeventuellAststückevomBoden zurückprallen können Abb 21A ACHTUNG Bei Arbeiten in der Nähe von Stromleitungen ist höchste Vorsicht geboten Die herunterfallenden Äste könnten einen Kurzschluss verursachen BenutzenSiedasWerkzeugnieinweniger als 10 Meter Abstand von Stromleitungen Abb 21B Entlastungssch...

Страница 18: ...fiquement appropriée pour les moteurs deux temps Fig 28 Agiter le bidon contenant le mélange avant de le verser dans le réservoir Fig 29 N effectuer le réapprovisionnement en carburant qu avec le moteur éteint et à distance sûre de tout foyer ou flamme Fig 30 Avant de dévisser le bouchon du réservoir placer le perche élagueuse sur une surface plane et stable pour qu il ne puisse pas se renverser O...

Страница 19: ...otoren Fig 28 Schuddejerrycanmethetmengselalvorensdetanktevullen Fig 29 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 30 Leg de hoogsnoeier op een vlakke stevige ondergrond alvorens de dop van de tank los te schroeven zodat het apparaat niet kan omvallen Maak de dop voorzichtig open om de hoge druk langzaam af te voeren en om te vermijden dat de brandstof naa...

Страница 20: ...en the engine starts wait for about 5 10 seconds and then pull the throttle lever B Fig 34 the choke lever D Fig 35 36A will return automatically to the original OPEN position WARNING Once the engine is warmed up do not use the choke to start up again BREAKING IN THE ENGINE The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not use the engine at w...

Страница 21: ...r begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 34 zodat de starterhendel D Fig 35 36A automatisch in de oorspronkelijke stand OPEN terugkomt LET OP als de motor warm is geen choke gebruiken om te starten INLOPEN VAN DE MOTOR De motor bereikt het maximale vermogen na 5 8 bedrijfsuren Omovermatigebelastingtevermijdenmagdemotortijdens deze inloopperiode niet onbelas...

Страница 22: ...ig 43 is adjusted in order to ensure a good sa fety margin between idle running and clutch engagement This engine is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2800 rpm the chain should not rotate We recommend that you have the dealer or an authorised mechanic carry out any ca...

Страница 23: ...smargeistussenhetstationairtoerental en het aangrijptoerental van de centrifugaalkoppeling Deze motor is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de voorschriften van de richtlijnen 97 68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2800 omwentelingen min mag het ketting meedraaien Wij adviseren u om aanpassingen aan de carbura...

Страница 24: ...ez toujours les deux mains sur les poignées pendant que la perche élagueuse est en marche Fig 53 Utilisez la perche elagueuse comme il est illustré à la Fig 54 ATTENTION Avant d utiliser la perche élagueuse lisez attentivements les régles de sécurité UTILISATION ATTENTION La perche élagueuse ne doit être utilisée que pour scier du rameau Il est interdit de couper d autres matériaux Les vibrations ...

Страница 25: ...ora NORMAS DE EMPLEO Utilice el correaje y mantenga siempre las dos manos sobre la empuñadura cuando la podadora está funcionando Fig 44 Utilice la podadora como se indica en la Fig 45 ATENCIÓN Antes de usar la podadora lea atentamente las normas de seguridad NORMAS DE TRABAJO ATENCION La podadora se debe utilizar sólo para cortar ramo Está prohibido cortar otros tipo de materiales Las vibraciones...

Страница 26: ... conditions du filtre du carburant Un filtre sale entraîne des difficultés de démarrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carburant dans le cas où il serait excessivement sale le rem placer Fig 58 MOTEUR Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l air comprimé Fig 59 L accumulation d impuretés sur le cylindre pe...

Страница 27: ...vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien het vuil is Fig 58 MOTOR Reinig de koelribben van de cilinder Fig 59 indien nodig met een borstel op perslucht Oververhitting kan veroorzaakt worden door het niet tijdig reinigen van de cilinder BOUGIE Reinigdebougieindiennodig Fig 60 encontroleerdeelektrode afstand Gebrui...

Страница 28: ... moteur à l aide de la corde de démarrage pour distribuer l huile Fig 66 Remontez la bougie Conservez l appareil dans un endroit sec si possible soulevé du sol et loin des sources de chaleur ATTENTION En cas de remisage de la perche élagueuse monterlecarterdeprotection M comme le montre les Fig 67 ATTENTION Toutes les opérations d entretien qui ne figurent pas dans ce manuel doivent être effectuée...

Страница 29: ...m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 66 Plaats de bougie weer terug Berg de maaier op op een droge plaats vrij van de vloer en niet in de buurt van hittebronnen LET OP Monteer bij of opslag de beschermkap M van de maaischijf op de hoogsnoeier zoals op de Fig 67 is weergegeven LET OP Alle niet in deze handleiding beschreven onderhoudshandelingen moeten door een geautoriseerdewerkplaa...

Страница 30: ...pour prouver la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque évident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés Utilisation de pièces de rechange ou d accessoires non d origine Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire 5 Le fabricant exclut de la garantie les piè...

Страница 31: ... technische Personal so schnell wie möglich ein 3 BeiAnforderungeinesGarantieeingriffsmussdembefugtenPersonalder untenstehende vomVerkäuferabgestempelteundvollständigausgefüllte Garantieschein zusammen mit der Rechnung bzw dem Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden 4 In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung Bei nicht korre...

Страница 32: ...wner s manual must stay with the machine for all its life ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven I GB F D E NL ...

Отзывы: