manualshive.com logo in svg
background image

30

Italiano

Français

English

RIMESSAGGIO

REMISSAGE

STORAGE

- Seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente 

descritte.

- Pulire perfettamente il decespugliatore e ingrassare le parti 

metalliche.

- Togliere il disco, pulirlo  ed  oliarlo  per prevenire la 

ruggine.

- Togliere le fl ange ferma disco; pulire, asciugare ed oliare la 

sede coppia conica (Fig. 63A-B).

- Togliere il  carburante  dal  serbatoio  e  rimontare  il 

tappo.

- Togliere la candela, versare un po' d'olio   nel cilindro (Fig. 

64). Ruotare l'albero motore alcune volte  tramite la funicella 
avviamento per distribuire l'olio (Fig. 65). Rimontare la 
candela.

- Conservare in ambiente secco, possibilmente non a diretto  

contatto  con  il  suolo  e lontano da fonti di calore.

ATTENZIONE: In caso di trasporto o rimessaggio del 

decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod. 
4196086 come indicato nelle Fig. 66-67.

ATTENZIONE: Tutte  le  operazioni  di  manutenzione 

non riportate sul presente manuale devono essere eff ettuate 
da un'offi

  cina  autorizzata. Per garantire un costante e 

regolare funzionamento del decespugliaotre, ricordate che le 
eventuali sostituzioni delle parti di ricambio dovranno essere 
eff ettuate esclusivamente con RICAMBI ORIGINALI. 

- Suivez  toutes  les  règles  d'entretien  décrites   cidessus.
- Nettoyez parfaitement la débroussailleuse et graissez les 

parties en métal.

- Otez le disque, nettoyez-le et lubrifi ez -le afi n d'éviter qu'il 

ne rouille.

- Enlevez  la  bride  de  blocage  du  disque,  nettoyez, essuyez  

et  lubrifi ez  le  siège  du  couple  conique (Fig. 63A-B).

- Otez le carburant du réservoir et remontez le bouchon.
- Otez la bougie, versez un peu d'huile dans le cylindre (Fig. 

64). Tournez plusieurs fois l'arbre moteur à l'aide de  la  corde  
de  démarrage  pour distribuer l'huile (Fig. 65). Remontez 
la bougie.

- Conservez l'appareil dans un endroit sec, si possible soulevé 

du sol et loin des sources de chaleur.

ATTENTION: En cas de transport ou de remisage de 

la débroussailleuse, monter le carter de protection du disque 
(M)  p.n. 4196086 comme le montre les Fig. 66-67.

ATTENTION: Toutes les opérations d'entretien qui 

ne fi gurent pas dans ce manuel doivent être eff ectuées 
dans un atelier autorisé.
 
Pour garantir un fonctionnement constant er régulier 
de la débroussailleuse, ne pas oublier que dans le cas de 
remplacement de pièces il faut utiliser exclusivement des 
PIECES D'ORIGINE.

- Follow  all  the  maintenance  regulations previously 

described.

- Clean the brush cutter completely and lubricate the metallic 

parts.

- Remove, clean  and  lubricate  the  blade  to  prevent 

rusting.

- Remove  the  blade  fi xing  fl anges,  clean,  dry  and lubricate 

the bevel gear seat (Fig. 63A-B).

- Empty the fuel tank and put the cap back on.
- Remove the spark plug, pour a small amount of oil  into 

the cylinder (Fig. 64). Rotate the crankshaft  several times 
using the starting rope in order to distribute the oil (Fig. 
65). Put the spark plug back in.

- Store the brush cutter in a dry place, preferably not in direct 

contact with the fl oor  and  away  from  heat sources.

ATTENTION: Fit the disk protection (M) p.n. 4196086 

as shown (Fig. 66-67) before transporting or storing the 
brushcutter.

ATTENTION: All maintenance operations not 

reported in this manual must be carried out by an 
authorized Service Center.
To ensure steady and regular brush cutter operation, 
remember that parts must only be replaced with ORIGINAL 
SPARES.

63A

63B

64

65

Содержание 8460

Страница 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Страница 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Страница 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Страница 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Страница 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Страница 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Страница 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Страница 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Страница 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Страница 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Страница 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Страница 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Страница 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Страница 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Страница 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Страница 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Страница 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Страница 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Страница 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Страница 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Страница 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Страница 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Страница 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Страница 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Страница 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Страница 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Страница 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Страница 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Страница 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Страница 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Страница 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Страница 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Страница 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: