manualshive.com logo in svg
background image

21

Español

Deutsch

Nederlands

PUESTA EN MARCHA

STARTEN

ARRANQUE DEL MOTOR
Cebar el carburador pulsando varias veces la burbuja (A, 
Fig. 24).
Ponga el interruptor (A, Fig. 25-26) en posición "I" - 
"START".
Ponga la palanca del cebador (D, Fig. 28) en posición 
CLOSE. Apoye la desbrozadora en el suelo, en posición 
estable. Controle que el disco gire libremente. Manteniendo 
fi rme la desbrozadora, tire lentamente la cuerda de arranque 
hasta que encuentre resistencia (Fig.29). Tire enérgicamente 
cuantas veces sea necesario hasta que el motor arranque. 
Espere aproximadamente 5÷10 segundos y tire la palanca 
del acelerador (B, Fig. 25-26) para poner automáticamente 
la palanca starter (D, Fig. 27) en la posición original 
“OPEN”.

ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente, no 

accione el cebador para su arranque.

RODAJE DEL MOTOR
El motor alcanza su potencia máxima al cabo de 5-8 horas 
de trabajo. 
Durante este período de rodaje, no haga funcionar el 
motor sin carga al régimen máximo para evitar un esfuerzo 
excesivo. 

ATENCIÓN. Durante el rodaje, no modifi car  la 

carburación con el propósito de aumentar la potencia, el 
motor podría dañarse.

HET STARTEN VAN DE MOTOR
Vul de carburateur door enkele malen op de vlotterbalg te 
drukken (A, Fig. 24).
Zet de aan/uit schakelaar (A, Fig. 25-26) in de "I" - "START" 
positie.
Zet chokehendel in de CLOSE positie (D, Fig. 28). Plaats de 
bosmaaier stabiel op de grond en let er op dat het maaiblad 
vrij rond kan draaien. Druk met één hand op de bosmaier en 
trek met de andere hand aan het startkoord tot er weerstand 
wordt gevoeld (Fig. 29). Trek dan stevig enkele malen totdat 
de motor begint te lopen. Wacht ongeveer 5÷10 seconden 
en trek dan aan de gashendel (B, Fig. 25-26), zodat de 
starterhendel (D, Fig. 27) automatisch in de oorspronkelijke 
stand “OPEN” terugkomt.

LET OP: als de motor warm is geen choke gebruiken 

om te starten.

INLOPEN VAN DE MOTOR
De motor bereikt het maximale vermogen na 5÷8 
bedrijfsuren. 
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens 
deze inloopperiode niet onbelast worden gebruikt op het 
maximale toerental. 

LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de carburatie 

niet worden veranderd om het vermogen te vergroten; de 
motor zou hierdoor beschadigd kunnen raken.

STARTVORGANG

STARTVORGANG
Vergaser durch mehrmaliges Drücken der Starterpumpe 
(A, Abb. 24) füllen.
Ein-Aus-Schalter in Stellung "I" - "START" (A, Abb. 25-26) 
bringen.
Den Chokehebel (D, Abb. 28) in Stellung CLOSE bringen. Die 
Motorsense in standfester Position auf den Boden legen. Sich 
vergewissern, daß das Schneidwerkzeug frei drehen kann. 
Die Motorsense fest umschliessen und mit der anderen Hand 
langsam den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand spürbar 
wird (Abb. 29). Zum Anlassen einige Male kräft ig ziehen. 
Etwa 5÷10 Sekunden abwarten und dann den Gashebel 
ziehen (B, Abb. 25-26), um den Chokehebel (D, Abb. 27) 
automatisch wieder in die Ausgangsposition “OPEN” zu 
bringen.

ACHTUNG: Wenn der Motor bereits warmgelaufen 

ist  und  wieder  gestartet  werden  soll,  darf  der Chokehebel 
nicht verwendet werden.

EINLAUFEN DES MOTORS
Der Motor erreicht seine volle Leistungskraft   nach  5-8 
Arbeitsstunden. 
Lassen Sie den Motor während dieser Einlaufzeit nicht leer 
auf Hochtouren laufen, um eine übermäßige Beanspruchung 
zu vermeiden. 

ACHTUNG! - Während der Einlaufzeit darf die 

Vergasung nicht verstellt werden, um eine vermeintliche 
Leistungssteigerung zu erzielen; der Motor könnte 
dadurch beschädigt werden.

28

29

Содержание 8460

Страница 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Страница 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Страница 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Страница 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Страница 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Страница 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Страница 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Страница 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Страница 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Страница 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Страница 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Страница 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Страница 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Страница 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Страница 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Страница 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Страница 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Страница 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Страница 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Страница 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Страница 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Страница 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Страница 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Страница 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Страница 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Страница 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Страница 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Страница 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Страница 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Страница 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Страница 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Страница 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Страница 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: