manualshive.com logo in svg
background image

12

Italiano

Français

English

ASSEMBLAGGIO

ASSEMBLAGE

ASSEMBLY

MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA (Fig. 1A-B)
Fissare la protezione (A) al tubo di trasmissione tramite le viti (B), 
in una posizione che permetta di lavorare in sicurezza.
NOTA:  utilizzare la protezione (C, Fig. 1A) sola-mente con la 
testina a fi li di nylon. La protezione (C) deve essere fi ssata con 
la vite (G)  alla protezione (A).
Per i dischi da legno (22-60-80 denti) utilizzare sempre l’apposita 
protezione di metallo (Fig. 1B).

MONTAGGIO DISCO MODELLI "IC" (Fig. 2)
Svitare in senso orario il bullone (A); togliere la rondella (B), la 
coppa (D) e la fl angia inferiore (E).Montare il disco (R) sulla fl angia 
superiore (F) assicurandosi del giusto senso di rotazione.
Montare la fl angia inferiore (E), la coppa (D), la rondella (B) ed 
avvitare il bullone (A) in senso antiorario.
Inserire il perno in dotazione (L) , nell'apposito foro (Fig. 2) per 
bloccare il disco e permettere il serraggio del bullone (A, Fig. 2) 
2.5 kgm (25 Nm).

MONTAGGIO DISCO MODELLI "TWIN" (Fig. 3)
Svitare in senso orario il dado (A); togliere la coppa (D) e la 
fl angia inferiore (E).Montare il disco (R) sulla fl angia superiore 
(F) assicurandosi del giusto senso di rotazione.
Montare la fl angia inferiore (E), la coppa (D) ed avvitare il dado 
(A) in senso antiorario.
Premere l’apposito pulsante (G, Fig. 3) per bloccare il disco e 
permettere il serraggio del dado (A) a 3 kgm (30 Nm).

ATTENZIONE! - In caso di trasporto o rimessaggio del 

decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod. 4196086 
come indicato nelle Fig. 4-5.

MONTAGE PROTECTION-SECURITE (Fig. 1A-B)
Fixer la protection (A) au tuyau de transmission à l'aide des vis (B) 
en position telle à vous permettre de travailler en toute sécurité.
NOTE:  utiliser la protection (C, Fig.1A) seulement avec la 
tête fi l nylon. Le protecteur (C) doit être fi xé sur le carter de 
protection (A) au moyen de la vis (G).
Pour les disques à bois (22-60-80 dents) utiliser toujours la 
protéction spéciale en métal (Fig. 1B).

MONTAGE DU DISQUE MODELES "IC"  (Fig. 2)
Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre (A); otez 
la rondelle (B), le carter (D) et la bride inférieure (E). Montez le 
disque (R) sur la bride supérieure (F), en vérifi ant le bon sens de 
rotation. Montez la bride inférieure (E), le carter (D), la rondelle 
(B) et vissez le boulon (A) dans le sens contraire des  aiguilles 
d'une montre.
Enfi lez le goujon en dotation (L) dans le trou approprié (Fig. 2) 
pour pouvoir bloquer le disque et serrer le boulon (A, Fig. 2) à 
2.5 kgm (25 Nm).

MONTAGE DU DISQUE MODELES "TWIN" (Fig. 3)
Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d'une écrou (A); otez 
le carter (D) et la bride inférieure (E). Montez le disque (R) sur la 
bride supérieure (F), en vérifi ant le bon sens de rotation. Montez 
la bride inférieure (E), le carter (D) et vissez le écrou (A) dans le 
sens contraire des  aiguilles d'une montre.
Presser le bouton approprié (G, Fig. 3) pour pouvoir bloquer le 
disque et serrer le écrou (A) à 3 kgm (30 Nm).

ATTENTION! - En cas de transport ou de remisage de la     

débroussailleuse, monter le carter de protection du disque (M)  
p.n. 4196086 comme le montre les Fig. 4-5.

FITTING THE SAFETY GUARD (Fig. 1A-B)
Fit the blade guard (A) to the shaft  arm with screws in a position 
allowing the operator to work safely (B).
NOTE:  use the guard (C, Fig. 1A) only with nylon head. Secure 
the guard (C) to the protection (A) by means of the screw 
(G).
When using discs for wood (22-60-80 teeth), always set up metal 
guard (see Fig. 1B).

FITTING THE DISK "IC" MODELS (Fig. 2)
Loosen the bolt (A) clockwise; remove washer (B), cup (D) and 
lower fl ange (E).
Fix the blade (R) onto the upper fl ange (F) making sure that the 
rotation direction is correct.
Fix the lower fl ange (E), the cup (D), the washer (B) and tighten 
bolt (A) anti-clockwise.
Put the pin provided (L) in the appropriate hole (Fig. 2) to block 
the blade and allow the bolt (A, Fig. 2) to be tightened to 2.5 kgm 
(25 Nm).

FITTING THE DISK "TWIN" MODELS (Fig. 3)
Loosen the nut (A) clockwise; remove cup (D) and lower fl ange 
(E).
Fix the blade (R) onto the upper fl ange (F) making sure that the 
rotation direction is correct.
Fix the lower fl ange (E), the cup (D) and tighten nut (A) anti-
clockwise.
Push the button (G, Fig. 3) to block the blade and allow the nut 
(A) to be tightened to 3 kgm (30 Nm).

WARNING! Fit the disk protection (M) p.n. 4196086 as 

shown (Fig. 4-5) before transporting or storing the brushcutter.

3

2

1A

1B

Содержание 8460

Страница 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Страница 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Страница 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Страница 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Страница 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Страница 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Страница 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Страница 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Страница 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Страница 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Страница 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Страница 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Страница 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Страница 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Страница 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Страница 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Страница 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Страница 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Страница 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Страница 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Страница 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Страница 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Страница 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Страница 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Страница 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Страница 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Страница 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Страница 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Страница 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Страница 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Страница 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Страница 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Страница 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: