manualshive.com logo in svg
background image

English

Français

ATTENTION: Si vous utilisez correctement la 
débroussailleuse vous aurez un instrument de travail 
rapide, pratique et effi

    cace. Pour que votre travail soit 

toujours agréable et sûr respectez scrupuleusement les 
règles de sécurité reportées ci-dessous.

  1 - N'utilisez pas la débroussailleuse si vous êtes 

physiquement fatigué ou sous l'infl uence de l'alcool, de 
drogues ou de médicaments (Fig. 1).

  2 - Portez des vêtements adéquats et sûrs comme par 

exemple des bottes, un pantalon résistant, des gants, des 
lunettes de protection, un casque antichoc (voir pag. 8-
9). Utilisez des vêtements adhérents mais commodes.

  3  -  Ne laissez pas les enfants utiliser la débroussailleuse.
  4 - Veillez à ce que personne ne se trouve dans un rayon 

de 15 mètres quand la débroussailleuse est en marche 
(Fig. 2).

  5  -  Avant d'utiliser une débroussailleuse vérifi ez si le boulon 

de fi xage du disque est bien serré.

  6  -  La débroussailleuse doit être équipée des outils de coupe 

conseillés par le fabricant (voir pag. 16-17).

  7  -  N'utilisez pas la débroussailleuse sans la protection du 

disque.

  8 - Avant de faire démarrer le moteur vérifi ez si le levier 

de l'accélérateur fonctionne librement.

  9  -  Avant de mettre le moteur en marche vérifi ez si le disque 

tourne bien librement et s'il n'est pas en contact avec 
des corps étrangers.

 10  -  Pendant le travail contrôlez souvent le disque en arrêtant 

le moteur. Changez de disque dès que vous remarquez 
des fi ssures ou des cassures (Fig. 3).

 11 -  Le disque ne doit pas tourner quand le moteur est au 

ralenti. S'il tourne réglez la vis du ralenti.

 12 - Transportez la débroussailleuse quand le moteur est 

arrêté et le couvre-disque monté (Fig. 4).

SAFETY PRECAUTIONS

it does, regulate the idle adjustment screw.

 12  -  Carry the brush cutter with the engine off  and with 

the protective blade cover on (Fig. 4).

 13  -  Only work when you are in a stable and secure position 

(Fig. 5).

 14  -  Start the brush cutter only in well-ventilated areas.
 15  - Never touch the blade or attempt any maintenance 

work while the engine is running.

 16  -  Fill the fuel tank with the engine off  and away from 

heat sources (Fig. 6). Do not smoke while fi lling the 
tank (Fig. 6).

 17  -  Do not remove the fuel tank cap when the engine is 

running.

 18  - Be careful not to spill fuel on the ground or on the 

engine.

 19  -  If fuel spills out during fi lling, move the brush cutter 

away before starting the engine (Fig. 7).

 20  -  Do not use fuel mixture for cleaning operations.
 21  -  Do not check the spark plug spark near the cylinder 

port.

 22  -  Never work with a damaged muffl

  er.

 23 - Always keep the handles clean of oil and fuel (Fig. 

8).

 24  -  Store the brush cutter in a dry place, away from heat 

sources, and off  the ground.

 25  -  Do not  start the engine with the arm not mounted.
 26  -  In order to avoid hitting stones or other objects, do 

not cut too close to the ground.

 27  -  Check the brush cutter daily to be sure that components 

and safety devices are full functioning properly.

 28 - Do not attempt to carry out operations or repairs 

that are not part of the normal maintenance. See the 
authorised dealer.

 13 - Travaillez après vous être assuré d'avoir une position 

stable et sûre (Fig. 5).

 14 - Faites démarrer la débroussailleuse uniquement dans 

des endroits bien aérés.

 15  -  Quand le moteur tourne n'eff ectuez aucun entretien et 

ne touchez pas au disque.

 16 - Remplissez le réservoir loin des sources de chaleur et 

quand le moteur et arrêté (Fig. 6). Ne fumez pas pendant 
le ravitaillement (Fig. 6).

 17  -  N'enlevez pas le bouchon du réservoir si le moteur est 

en marche.

 18  -  Faites attention à ne pas renverser le mélange par terre 

ou sur le moteur.

 19 - Si pendant le ravitaillement le carburant déborde, 

déplacez la débroussailleuse avant de la mettre en marche 
(Fig. 7).

 20  -  N'utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations 

de nettoyage.

 21  -  Ne contrôlez pas l'étincelle de la bougie près du trou du 

cylindre.

 22  -  Ne travaillez pas avec un pot d'échappement abîmé.
 23  -  Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et 

sèches, sans huile ni carburant (Fig. 8).

 24  -  Conservez la débroussailleuse dans un endroit sec, loin 

des sources de chaleur, soulevée du sol.

 25  -  Ne faites pas démarrer le moteur sans que le bras soit 

monté.

 26  -  Ne coupez pas trop près du terrain, vous éviterez ainsi 

les cailloux et autre objets.

 27  -  Contrôlez tous les jours la débroussailleuse et assurez-

vous que tous les dispositifs, de sécurité et autres, 
fonctionnent bien.

 28  -   N'eff ectuez pas d'opérations ou de réparations qui ne 

soient pas d'entretien normal. Adressez-vous plutôt à 
des ateliers autorisés.

NORMES DE SECURITE

5

6

8

7

5

Содержание 8460

Страница 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Страница 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Страница 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Страница 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Страница 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Страница 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Страница 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Страница 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Страница 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Страница 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Страница 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Страница 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Страница 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Страница 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Страница 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Страница 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Страница 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Страница 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Страница 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Страница 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Страница 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Страница 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Страница 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Страница 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Страница 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Страница 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Страница 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Страница 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Страница 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Страница 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Страница 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Страница 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Страница 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: