manualshive.com logo in svg
background image

26

Italiano

Français

English

MANUTENZIONE

ENTRETIEN

MAINTENANCE

48

49

50

51

ATTENZIONE! – Durante le operazioni di manutenzione 

indossare sempre i guanti protettivi. Non effettuare le 
manutenzioni con motore caldo.

FILTRO ARIA
In caso di sensibile diminuzione della potenza del motore, 
controllare il fi ltro aria (C, Fig. 48). Sostituirlo  se è intasato o 
danneggiato. Prima di montare il nuovo fi ltro, eliminare lo sporco 
grossolano dal lato interno del coperchio e dalla zona intorno al 
fi ltro.

FILTRO CARBURANTE
Verifi care periodicamente le condizioni del fi ltro carburante. Un 
fi ltro sporco provoca diffi

  coltà di avviamento e diminuisce le 

prestazioni del motore. Per eff ettuare la pulizia del fi ltro, estrarlo 
dal foro riempimento carburante; in caso di sporcizia eccessiva, 
provvedere alla sua sostituzione, (Fig. 49).

MOTORE
Pulire periodicamente le alette del cilindro con pennello o aria 
compressa (Fig. 50). L'accumulo di impurità sul cilindro può 
provocare surriscaldamenti dannosi per il funzionamento del 
motore.

CANDELA
Periodicamente si raccomanda la pulizia della candela e il controllo 
della distanza degli elettrodi (Fig. 51). Utilizzare candela NGK 
BPMR7A o di altra marca di grado termico equivalente.

COPPIA CONICA
Ogni 30 ore di lavoro, togliere la vite (A, Fig. 52A-B) sulla coppia 
conica e verifi care il livello del grasso. Utilizzare grasso di qualità 
al bisolfuro di molibdeno (Fig. 53).

ATTENTION! – Durant les opérations d’entretien et de 

maintenance, porter toujours des gants de protection. Ne pas 
eff ectuer les entretiens avec un moteur chaud.

FILTRE A AIR
En cas de réduction sensible de la puissance du moteur, s’assurer 
que le fi ltre à air (C, Fig. 48). Le remplacer n’est ni encrassé, ni 
endommagé.  Avant de remonter le fi ltre neuf, éliminer la saleté 
la plus apparente du côté intérieur du couvercle et de la zone 
entourant le fi ltre. 

FILTRE DU CARBURANT
Vérifi er régulièrement les conditions du fi ltre du carburant. Un 
fi ltre sale entraîne des diffi

  cultés de démarrage et diminue les 

performances du moteur.
Pour nettoyer le fi ltre, le sortir par l'orifi ce de ravitaillement en 
carburant; dans le cas où il serait excessivement sale, le remplacer 
(Fig. 49).

MOTEUR
Nettoyer régulièrement les ailettes du cylindre avec de l'air 
comprimé (Fig. 50). L'accumulation d'impuretés sur  le cylindre 
peut provoquer des surchauff es nuisibles au bon fonctionnement 
du moteur.

BOUGIE
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la bougie et de 
contrôler la distance entre les électrodes (Fig. 51). Utiliser une 
bougie NGK BPMR7A ou autre marque avec degré thermique 
équivalent.

COUPLE CONIQUE
Toutes les 30 heures de travail, ôtez la vis (A, Fig. 52A-B) sur le 
couple conique et contrôlez le niveau de graisse.
Utilisez de la graisse de qualité au bisulfure de molybdène (Fig. 
53).

WARNING! – Always wear protective gloves during 

maintenance operations. Do not carry out maintenance with 
the engine hot.

AIR FILTER
If a power drop is noticed, check the air fi lter (C, Fig. 48). Change 
the fi lter if it not clean or damaged.  Make sure the cover and the 
support are clean before fi tting the new fi lter.

FUEL TANK
Check fuel fi lter periodically. A dirty fi lter can cause diffi

  cult starting 

and lower engine performance. To clean fi lter proceed as follows: 
remove it from fuel fi lling hole. Replace it (Fig. 49) if too dirty.

ENGINE
Clean cylinder fi ns (Fig. 50) with a brush or compressed air 
periodically. Dangerous overheating of engine may occur due to 
impurities on the cylinder.

SPARK PLUG
Clean spark plug and check electrode distance periodically (Fig. 
51). Use NGK BPMR7A or of other brand with the same thermal 
grade.

GEAR HOUSING
Every 30 working hours, remove screw (A, Fig. 52A-B) on the 
gear housing and check the quantity of grease. Use high quality 
molybdenum bisulfi de grease (Fig. 53).

BPMR7A

Содержание 8460

Страница 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Страница 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Страница 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Страница 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Страница 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Страница 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Страница 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Страница 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Страница 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Страница 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Страница 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Страница 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Страница 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Страница 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Страница 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Страница 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Страница 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Страница 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Страница 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Страница 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Страница 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Страница 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Страница 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Страница 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Страница 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Страница 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Страница 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Страница 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Страница 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Страница 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Страница 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Страница 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Страница 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: