manualshive.com logo in svg
background image

23

Español

Deutsch

Nederlands

PARADA DEL MOTOR

HET STOPPEN VAN DE MOTOR

MOTOR ABSTELLEN

36

37

PARADA DEL MOTOR
Ponga la palanca del acelerador al minimo (B, Fig. 32-33) y espere 
algunos minutos para que el motor se enfríe un poco. Apague el motor 
poniendo el interruptor de masa (A) en la posición STOP. 

CARBURADOR
Antes de regular el carburador, limpie el fi ltro del aire (C, Fig. 34) y 
caliente el motor.

El tornillo de ralenti T (Fig. 35) ha sido regulado para que haya un 
buen margen de seguridad entre el régimen mínimo y el régimen 
de embrague.

Este motor cumple las directivas 97/68/EC y 2002/88/EC.

ATENCIÓN – No altere de ninguna manera el carburador.

ATENCIÓN: Con el motor  en  ralenti  (2500÷3000 r.p.m.) 

el  disco  no  tiene  que  girar.  Le aconsejamos que haga regular la 
carburación en un Taller autorizado o Revendedor. 

ATENCIÓN: Las variaciones climáticas o altimétricas pueden 

provocar  variaciones  en la carburación.

ATENCIÓN: si la potencia del motor disminuye marcadamente, 

controlar si el fi ltro de aire (C, Fig. 34) está obstruido o dañado, y 
sustituirlo si hace falta. Antes de montar el fi ltro, limpiar la cara 
interna de la tapa y de la zona alrededor del fi ltro.

ATENCIÓN: Para transportar o guardar la desbrozadora, 

monte la protección del disco (M) p.n. 4196086 como ilustran las 
Fig. 36-37.

HET STOPPEN VAN DE MOTOR
Laat de motor stationair lopen door gashendel (B, Fig. 32-33) los te 
laten. Laat de motor even stationair lopen om deze enigszins af te laten 
koelen. Zet de motor uit door de aan/uit schakelaar (A) in de STOP 
positie te zetten.

CARBURATEUR
Voor het eventueel afstellen van de carburateur moet het luchtfi lter schoon 
zijn (C, Fig. 34) en de motor moet op bedrijfstemperatuur zijn.

Schroef T (Fig. 35) (stationairschroef) is dusdanig afgesteld dat er een goede 
veiligheidsmarge is tussen het stationair toerental en het aangrijptoerental 
van de centrifugaalkoppeling.

Deze motor is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de 
voorschrift en van de richtlijnen 97/68/EG en 2002/88/EG.

LET OP: De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden.

 

LET OP:  Wanneer de motor stationair draait (2500  ÷  3000  

omwentelingen/min) mag het maaiblad  meedraaien.  Wij  adviseren  
u  om aanpassingen aan de carburateur te laten doen door uw dealer 
of een bevoegd monteur.

LET OP: Weersomstandigheden kunnen invloed hebben op de 

carburateurafstelling.

LET OP: als het motorvermogen gevoelig afneemt, moet worden 

gecontroleerd of het luchtfi lter (C, Fig. 34) verstopt of beschadigd is. 
Vervang het, indien nodig. Alvorens het weer te monteren, moet het 
grofste vuil worden verwijderd uit de binnenzijde van het deksel en 
uit het gebied rondom het fi lter.

LET OP: Monteer bij transport of opslag de beschermkap (M) 

p.n. 4196086 van de maaischijf op de bosmaaier zoals op de Fig. 36-37 
is weergegeven.

MOTOR ABSTELLEN
Den Gashebel auf Leerlauf bringen (B, Abb. 32-33) und einige 
Sekunden warten, damit der Motor abkühlt.
Den Motor abstellen, indem der Ein-/Aus-Schalter (A) in STOP 
- Stellung gebracht wird.

VERGASER
Vor dem Vergasereinstellen den Luft fi lter reinigen (C, Abb. 34) und 
den Motor warmlaufen lassen.

Die Leerlaufstellschraube T (Abb. 35) ist so eingestellt, daß 
zwischen Leerlaufdrehzahl und Einkuppeldrehzahl ein guter 
Sicherheitsspielraum besteht.

Dieser Motor wurde in Konformität mit den Vorschrift en der Richtlinie 
97/68/EG und 2002/88/EG konzipiert und gebaut.

ACHTUNG: Keine Änderungen am Vergaser vornehmen.

ACHTUNG: Wenn der Motor im Leerlauf dreht (2500÷3000 

U/min), darf das Schneidwerkzeug nicht  mitdrehen.    Es  wird  
empfohlen,  den Vergaser  durch  lhren  Händler  oder  durch eine 
Vertragswerkstatt einstellen zu lassen.

ACHTUNG: Klima und Höhenveränderungen können die 

Vergasereinstellung beeinfl ussen.

ACHTUNG: Bei deutlichem Rückgang der Motorleistung 

muss kontrolliert werden, ob der Luft fi lter (C, Abb. 34) verstopft  
oder beschädigt ist. Gegebenenfalls ersetzen. Vor Wiedereinbau 
des Filters muss der gröbste Schmutz an der Innenseite des Deckels 
und am Bereich um den Filter entfernt werden.

ACHTUNG: Für den Transport und die Lagerung des 

Motorsensen muss die Schneideblatt-Schutzverkleidung (M) p.n. 
4196086 wie auf den Abb. 36-37 dargestellt montiert werden.

Содержание 8460

Страница 1: ...0 45 7 cm3 8530 IC 8530 8550 BOSS 52 5 cm3 I F GB D E NL MANUALE USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKS...

Страница 2: ...i funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione N B Ledescrizionieleillustrazionicontenutenelpresentemanualesiintendonononrigorosamente impegnative...

Страница 3: ...LON LINE HEAD ____________________ 32 TECHNICAL DATA_____________________ 2 33 WARRANTY CERTIFICATE ______________ 34 INHALT ENLEITUNG ___________________________ 2 SICHERHEITSVORKEHRUNG_____________...

Страница 4: ...durante l uso del decespugliatore Fig 2 5 Primadiusareundecespugliatoreverificarecheilbullone fissaggio disco sia ben stretto 6 Ildecespugliatoredeveessereequipaggiatocongliattrezzi da taglio consigli...

Страница 5: ...when the engine is running 18 Be careful not to spill fuel on the ground or on the engine 19 If fuel spills out during filling move the brush cutter away before starting the engine Fig 7 20 Do not us...

Страница 6: ...ozadora 4 Nopermitaqueotraspersonaspermanezcanenelradiode acci nde15metrosmientrasest usandoladesbrozadora Fig 2 5 Antes de emplear la desbrozadora controle que el perno de fijaci n del disco est bien...

Страница 7: ...motor parado Fig 6 No fume durante esta operaci n Fig 6 17 No quite el tap n del dep sito con el motor en marcha 18 Tenga cuidado de no verter la mezcla de combustible en el suelo o sobre el motor 19...

Страница 8: ...not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert Fi...

Страница 9: ...adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Efco sonideales Nollevarropa bufandas corbatasoadornos que puedan ser atrapados por la maleza Recogerse el cabello largo y cubri...

Страница 10: ...randstoftank 8 Gashendel BOSMAAIER COMPONENTEN 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitter 4 Motor 5 Luftfilter 6 Kraftstofftankdechel 7 Kraftstofftank 8 Leva acceler...

Страница 11: ...ina Read operator s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d utiliser cette machine Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen Antes de utilisar esta maquina leer el...

Страница 12: ...le B le carter D et la bride inf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieure F en v rifiant le bon sens de rotation Montez la bride inf rieure E le carter D la rondelle B et vissez le boulon A...

Страница 13: ...Monteer de onderring E deksel D ringen B en schroefbout A tegen de wijzers van de klok in vast Steek de meegeleverde blokkeerpen L in het daarvoor bestemde gat Fig 2 om het maaiblad te blokkeren Nnu k...

Страница 14: ...ra sul tubo di trasmissione e fissarla tramiteviti A rondelleedadi Laposizionedell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i componenti del de...

Страница 15: ...jde van de bosmaaier zit MONTAGE VAN DE HANDGREEP Fig 10 A B C Plaats de handgreep op de steel en vergrendel deze door schroeven A ringen en moeren gelijkmatig en kruiselings vast te draaien De handgr...

Страница 16: ...3 mm 10 T te Multiline 5 2 137 mm 8 fils carr s c t 3 mm 11 Lames pour l herbe 12 305 mm paisseur 1 6 mm 12 Disque 3 dents 10 255 mm paisseur 1 4 mm 13 Disque 3 lame fixes 10 255 mm paisseur 1 4 mm 14...

Страница 17: ...hijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 4 mm 13 Schijf 3 vast maaiblad 10 255 mm dikte 1 4 mm 14 Schijf 3 tanden 10 255 mm dikte 1 8 mm 15 Schijf 3 tanden 12 305 mm dikte 2 4 mm 17 Schijf 4 tanden 10 255 mm d...

Страница 18: ...ile sp cifiquement appropri e pour les moteurs deux temps Fig 19 Agiter le bidon contenant le m lange avant de le verser dans le r servoir Fig 20 N effectuer le r approvisionnement en carburant qu ave...

Страница 19: ...d is voor tweetaktmotoren Fig 19 Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te vullen Fig 20 Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit de buurt van vlammen Fig 21 Leg de bosm...

Страница 20: ...everal times until the unit starts When theenginestarts waitforabout5 10secondsandthenpull the throttle lever B Fig 25 26 the choke lever D Fig 27 will return automatically to the original OPEN positi...

Страница 21: ...tdat de motor begint te lopen Wacht ongeveer 5 10 seconden en trek dan aan de gashendel B Fig 25 26 zodat de starterhendel D Fig 27 automatischindeoorspronkelijke stand OPEN terugkomt LETOP alsdemotor...

Страница 22: ...e is designed and manufactured in order to comply with the applicable 97 68 EC and 2002 88 EC Directive WARNING Don t tamper the carburetor WARNING With the engine idling 2500 3000 rpm the bladeshould...

Страница 23: ...68 EG en 2002 88 EG LET OP De carburateur mag niet onklaar gemaakt worden LET OP Wanneer de motor stationair draait 2500 3000 omwentelingen min mag het maaiblad meedraaien Wij adviseren u om aanpassin...

Страница 24: ...rroies H L Fig 44 La figure 45 illustre comment r gler correctement la distance entre la ceinture et le mousqueton F Fig 43 Ce r glage facilite galement la bonne r partition du poids pour mieux quilib...

Страница 25: ...rse como se ilustra en la Fig 45 Este ajuste adem s favorece la distribuci n correcta del peso para equilibrar la desbrozadora ATENCI N Cuando se emplean cuchillas para madera 22 60 u 80 dientes es ob...

Страница 26: ...ieur du couvercle et de la zone entourant le filtre FILTRE DU CARBURANT V rifier r guli rement les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les...

Страница 27: ...egelmatigopvervuiling Eenvuilfilter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen Om het filter te reinigen dient u als volgt te werk te gaan Verwijder het filter via de vulopening Vervang het indien...

Страница 28: ...ATTENTION Un mauvais outil de coupe ou une lame mal aff t e font augmenter les risques de contrecoups Contr ler les lames du coupe herbes pour identifier si elles sont endommag es si elles le sont le...

Страница 29: ...ag Controleerdemaaimessenopbeschadigingenofbarsten als ze beschadigd zijn moeten ze worden vervangen Fig 57 SLIJPEN VAN MAAIMESSEN 2 3 4 TANDEN 1 De maaimessen kunnen worden omgekeerd wanneer een kant...

Страница 30: ...chon Otez la bougie versez un peu d huile dans le cylindre Fig 64 Tournezplusieursfoisl arbremoteur l aidede la corde de d marrage pour distribuer l huile Fig 65 Remontez la bougie Conservezl appareil...

Страница 31: ...e bougie en laat een klein beetje olie in de cilinder lopen Fig 64 Laat de zuiger enkele malen op en neer gaan m b v de repeteerstarter om de olie te verdelen Fig 65 Plaats de bougie weer terug Berg d...

Страница 32: ...a molla Infilare il filo attraverso gli occhielli Fig 69 pag 31 e tirarlo verso l esterno Bloccare la testina con il coperchio 70 71 72 73 Use siempre hilo del mismo di metro del hilo original para no...

Страница 33: ...ntivibration system Syst me antivibration Schwingungsd mpfung Sistema antivibratorio Pesosenzautensileditaglioeprotezione Weightwithoutcuttingtooland guard Poids sans outil de coupe et protection Gewi...

Страница 34: ...la date d achat 4 La garantie perd toute valeur en cas de Manque vident d entretien Utilisation incorrecte ou transformations non autoris es du produit Utilisation de lubrifiants ou de combustibles in...

Страница 35: ...asos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectu...

Страница 36: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til LET OP Dit handboek moet voor de...

Отзывы: