background image

une tête d’alouette (cf. illustration 1) ou un mousqueton 

conforme à la norme EN 362.

Si vous utilisez ce système avec un harnais cuissard conformé-

ment à la norme EN 361, la fixation est assurée par 

les points 

d’attache (A

 ; les différents éléments d’attache éventuellement 

utilisés (mousquetons) doivent répondre à la norme EN 362 et sont 

fixés aux points d’attache (A).

Longes pour harnais de maintien conformes à la norme 

EN 358:2000 (longe de maintien)

Si la longe pour harnais de maintien est livrée sans éléments 

d’attache (mousquetons), les éléments d’attache utilisés doivent 

répondre à la norme EN 362 et être fixés à l’attache de butée ou 

au réglage de la longueur (réducteur d’allonge).

Les éléments d’attache doivent être fixés au niveau des anneaux 

de serrage latéraux ou à l’anneau de serrage avant central du 

harnais de maintien conformément à la norme EN 358.

Le réglage et la disposition de la corde de maintien doivent être 

effectués de manière à éviter un risque de chute et à favoriser une 

position de travail sûre. 

La longe pour le harnais de maintien doit être serrée, le point 

d’ancrage se trouver au-dessus ou à hauteur de la hanche et la 

hauteur de chute être limitée à 0,5 m maximum.

Le diamètre de l’élément autour duquel la corde de maintien est 

enroulée ne doit pas être inférieur à 75 mm.

Une vigilance et une prudence particulières sont requises si vous 

utilisez la corde de maintien en combinaison avec des outils 

tranchants (couteau, scie, scie à moteur). Même les cordes de 

maintien guipées d’âme métallique peuvent être coupées avec la 

scie à moteur. Eviter ce type de travaux en cas de présence d’un 

risque d’endommagement de la longe. 

Prendre des mesures supplémentaires le cas échéant (redon-

dance)!

Attention!

 Les longes pour sangles de maintien conformes à la 

norme EN 358 (cordes de maintien) et les sangles de maintien 

ne sont pas conçues pour arrêter les chutes. Utiliser un système 

d’arrêt des chutes complémentaire, conformément à la norme EN 

363, le cas échéant.

Dispositif d’ancrage en référence à la norme EN 795 B

La longueur du dispositif d’ancrage doit toujours être accordée 

avec l’objet à enrouler, voir également les illustrations 2 – 4.

Ne pas utiliser de dispositif d’ancrage conformément à la norme 

EN 795 B sans absorbeur d’énergie conforme à la norme EN 355 

dans un système d’arrêt des chutes.

Le dispositif de butée est conçu pour n’être utilisé que par une 

seule personne. 

Avant de recourir à un système d’arrêt des chutes, il faut s’assurer 

que le lieu de travail présente un espace libre suffisant (hauteur 

libre) de 7 m en-dessous de l’utilisateur.

Attention! Les éléments d’attache pour les accessoires d’ancrage 

conformes à la norme EN 795 B doivent répondre à la norme 

EN 362.

REMARQUES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE CHOIX DU POINT 

D’ANCRAGE, SÉCURITÉ, LONGÉVITÉ, STOCKAGE, ENTRETIEN 

ET CARACTÉRISATION

Toutes les parties réglables doivent être contrôlées régulièrement 

lors de l’utilisation.

Point d’ancrage

Afin d’éviter des sollicitations élevées en cas de chute et pour 

que la personne tombée ne balance pas, les points d’ancrage 

doivent se situer dans une ligne imaginaire verticale au-dessus 

de la personne à sauver. La longe/ dispositif de butée entre 

le point d’ancrage et la personne secourue doit être tendue le 

plus possible. Evitez dans tous les cas un brin lâche! Le point 

d’ancrage doit exclure toute influence négative sur la solidité 

lorsque l’équipement de protection personnelle est fixée ainsi que 

l’endommagement lors de l’utilisation. Des bords vifs, des bavures 

et des endroits d’écrasement peuvent nettement réduire la 

54526_GAL_Saf_Verbindungsmittel_MS_140513.indd   17

54526_GAL_Saf_Verbindungsmittel_MS_140513.indd   17

13.05.2014   12:31:37

13.05.2014   12:31:37

Содержание Shockstop Pull 160

Страница 1: ...EN 354 EN 355 EN 358 EN 795 B 54526_GAL_Saf_Verbindungsmittel_MS_140513 indd 1 54526_GAL_Saf_Verbindungsmittel_MS_140513 indd 1 13 05 2014 12 31 34 13 05 2014 12 31 34...

Страница 2: ...E Z PRODUKTEM Abb 1 Ankerstich an Einbinde se Verbindungsmittel f r Adventureparks und Hochseilg rten Fig 1 Girth hitch at attachment point Lanyard for adventure and rope parks Illustr 1 T te d alouet...

Страница 3: ...5 6 7 8 54526_GAL_Saf_Verbindungsmittel_MS_140513 indd 3 54526_GAL_Saf_Verbindungsmittel_MS_140513 indd 3 13 05 2014 12 31 34 13 05 2014 12 31 34...

Страница 4: ...iammide poliamida polyamid poliamida polyamid poliamid DYN Dyneema dyneema dyneema dyneema dyneema dyneema dyneema dyneema dyneema dyneema ALU Aluminium aluminium aluminium aluminium alluminio alumini...

Страница 5: ...bei nicht geeigneter k rperlicher und oder geistiger Verfassung Beeintr chtigungen der Sicherheit im Normal und im Notfall auftreten k nnen Der Hersteller lehnt im Fall von Missbrauch und oder Falscha...

Страница 6: ...systeme zur Arbeitsplatzpositionierung zum Einsatz Der Bewegungsbereich des Benutzers ist so einzuschr nken dass ein Erreichen der Zone mit Absturzgefahr nicht m glich ist Das Produkt wurde zus tzlic...

Страница 7: ...lie en wenn eine Besch digung des Verbindungsmittels nicht ausgeschlossen wer den kann Gegebenenfalls sind zus tzliche Ma nahmen zu treffen Redundanz Achtung Verbindungsmittel f r Haltegurte nach EN 3...

Страница 8: ...Das Produkt ist sofort auszusondern wenn hinsichtlich seiner Gebrauchssicherheit auch nur der geringste Zweifel besteht Achtung Die Produkte d rfen keinen sch digenden Einfl ssen ausgesetzt werden Da...

Страница 9: ...akt mit Chemikalien Achtung Batteries ure Ohne mechanische Quetsch Druck oder Zugbelastung lagern Transport Das Produkt ist vor direkter Sonnenstrahlung Chemikalien Verschmutzungen und mechanischer Be...

Страница 10: ...der normal conditions and in emergencies The manufacturer cannot be held liable if the equipment has been abused or used incorrectly In all cases the users or the persons responsible bear the responsi...

Страница 11: ...k positioning The range of motion of the user should be limited so that there is no possibility of him her entering a fall risk area The Product has been tested for edge stability according to appendi...

Страница 12: ...tary fall arrest system according to EN 363 must be used Anchor devices according to following EN 795 B The length of an anchor device must always be adjusted to the object it is to be looped around s...

Страница 13: ...MATE REQUIREMENTS The permanent use temperature of the product in dry condition ranges from approx 20 C to 55 C LIFESPAN AND REPLACEMENT The lifespan of the product mainly depends mainly on the way an...

Страница 14: ...es of metal parts may be oiled after cleaning WARNING Failure to follow these instructions may endan ger life PRODUCT INFORMATION ON THIS ITEM Manufacturer EDELRID Product description lanyard accordin...

Страница 15: ...sont autoris es exploiter ce mat riel Les autres personnes n y sont autoris es que si elles sont guid es et surveill es L utilisateur devrait savoir qu une mauvaise constitution physique et ou psychiq...

Страница 16: ...e de retenue pour le maintien au travail Limiter l espace de mouvement de l utilisateur afin d viter qu il n atteigne certaines zones risque de chute Le produit a t galement contr l e conform ment l a...

Страница 17: ...tien conformes la norme EN 358 cordes de maintien et les sangles de maintien ne sont pas con ues pour arr ter les chutes Utiliser un syst me d arr t des chutes compl mentaire conform ment la norme EN...

Страница 18: ...s il n y a qu un moindre doute Attention Les produits ne doivent pas tre expos s des influences mena antes Excluez le contact avec des substances caustiques et agressives p ex acides lessives eau de b...

Страница 19: ...roduits en l absence de sollicitations m caniques comme crasement pression ou traction Transport Le produit doit tre prot g contre un rayonnement solaire direct les substances chimiques l encrassement...

Страница 20: ...slist in acht genomen te worden Het gebruik van dit speciaal voor het werken op hoogtes en in dieptes vervaardigde product verlost u niet van het persoonlijk te dragen risico Werken en sport op hoogte...

Страница 21: ...en met bandvaldemper mogen nooit tegelijkertijd parallel worden gebruikt Let op In principe mag een karabiner niet met meerdere delen van dezelfde sling tegelijkertijd worden ingehangen Illustratie 7...

Страница 22: ...dening van het touw moet zodanig uitgekozen worden dat neerstorten niet mogelijk is en een veilige werkpositie voorhanden is Het verbindingsmiddel voor veiligheidsgordels moet gespan nen staan het aan...

Страница 23: ...e bijgevoegde aanbevelingen opmerkingen en instructies van deze bestanddelen en zich hier aan houden Het gebruik mag principieel alleen plaats hebben in verbinding met onderdelen met CE kenmerk van de...

Страница 24: ...de kern zichtbaar is of een contact met chemicali n heeft plaats gevonden Herstellingen mogen enkel door de fabrikant of door een door hem gevolmachtigde instantie uitgevoerd worden Controle Het prod...

Страница 25: ...EN 355 ANCORAGGIO CONFORME ALLA NORMA EN 795 B AVVERTENZE GENERALI PER L APPLICAZIONE E LA SICUREZZA Questo prodotto fa parte di un dispositivo di protezione indivi duale anticaduta DPI e va attribuit...

Страница 26: ...ragatura permesso unicamente in combinazione con il dispositivo previsto a tale scopo ad es occhiello o anello connettore installato sull assorbitore di energia Non si deve mai collegare direttamente...

Страница 27: ...toni consentito solo da una postazione sicura e va eseguito consecutivamente in modo tale che un moschettone rimanga sempre agganciato Nel caso questo sistema venga impiegato con una imbracatura confo...

Страница 28: ...controllare regolarmente tutti i componenti di regolazione Punto di ancoraggio Per evitare forti sollecitazioni in caso di caduta i punti di anco raggio per l assicurazione devono essere situati sempr...

Страница 29: ...cchia mento dovuto soprattutto all intensit dei raggi ultravioletti e agli influssi climatici Scaduta la durata d uso ma al pi tardi alla scadenza della durata di vita massima il prodotto deve essere...

Страница 30: ...on olio i giunti dei componenti metallici Attenzione la mancata osservanza delle presenti istruzioni per l uso pu comportare pericolo di morte MARCATURE SUL PRODOTTO Fabbricante EDELRID Denominazione...

Страница 31: ...cci n de la seguridad en caso normal y en emergencias El fabricante rechaza toda responsabilidad en caso de uso indebi do y o inadecuado La responsabilidad y el riesgo corresponden en todo caso al usu...

Страница 32: ...producto ha sido controlada adicionalmente seg n el anexo A de la prEN 354 2008 Esto puede reconocerse en el s mbolo del canto y tiene el siguiente significado El medio de la uni n ha pasado con xito...

Страница 33: ...idado al trabajar a la vez con dicho cable y con materiales de trabajo afilados cuchillos sierras motosierras Los cables tensores con n cleo de metal revestido pueden ser cortados con motosierras Si n...

Страница 34: ...se de ninguna manera que no sea recomendada por escrito por el fabricante ni adaptarse mediante la colocaci n de elementos adicionales Antes y despu s del uso el producto se tiene que examinar con res...

Страница 35: ...jarse de usar ALMACENAMIENTO TRANSPORTE Y MANTENIMIENTO Almacenamiento En un lugar fresco y seco protegido contra la luz diurna fuera de recipientes de transporte Sin contacto con sustancias qu micas...

Страница 36: ...isiko og farer gjennom ytre p virkning som ikke kan forutses Uhell kan ikke utelukkes De f lgende bruksanvisningene er viktige for kor rekt og adekvat bruk av utstyret De kan imidlertid aldri erstatte...

Страница 37: ...delsesleddene ble testet for horisontal bruk med et fall over en gradfri st lkant p 90 med en radius p 0 5 mm Testene var vellykket Forbindelsesleddet kan brukes i kombinasjon med en falldemper ved li...

Страница 38: ...EN 362 GENERELLE INFORMASJONER FOR VALG AV FASTEPUNKT SIKKERHET LEVETID LAGRING PLEIE OG MERKING Alle deler som kan innstilles m sjekkes med jevne mellomrom mens man bruker selen Anslagspunkt For unn...

Страница 39: ...r ekstrem bruk fallbelastning Prinsipielt m PSU skiftes ut med en gang hvis det f eks forekom mer at beltene er skadd eller det er trukket fiber ut av beltet dessuten hvis man ser skader slitasje av s...

Страница 40: ...utilize apenas equipamentos que estejam em conformidade com as normas e os padr es estabelecidos Consulte livros e documentos t cnicos sobre o assunto para obter informa es abrangentes e detalhas As...

Страница 41: ...or de quedas deve prestar se aten o ao seguinte Um meio de uni o sem amortecedor de quedas de acordo com a norma EN 355 n o deve ser utilizado num sistema de recolha os elementos de uni o carabina par...

Страница 42: ...o com a norma EN 354 Jardins com cordas em altura e parques de aventura Aten o A utiliza o de um destes meios de seguran a pressup e que as for as introduzidas no sistema de jardins com cordas em altu...

Страница 43: ...empre deve permanecer perpendicular ao usu rio O acess rio de ancoragem dispositivo de amarra do ponto de fixa o da pessoa protegida deve ser sempre o mais apertado poss vel Evite a montagem de cordas...

Страница 44: ...iliza o Ocasional Em casos de uso ocasional e apropriado sem desgastes vis veis e em condi es de armazenamento ideais 6 anos Uso freq ente ou extremo Sujeito a Carga na Queda Em condi es extremas de u...

Страница 45: ...o de uni o de acordo com a norma EN 354 com amortecedor de quedas de acordo com a norma EN 355 Meio de uni o para cintas de fixa o de acordo com a norma EN 358 com data de edi o da norma Amortecedor d...

Страница 46: ...ansvar i fald af misbrug og eller ikke korrekt anvendelse Ansvaret og risikoen b res under alle omst ndigheder af brugerne Brugeren skal v re klar over at sikkerheden kan reduceres bety deligt i fald...

Страница 47: ...st lprofiler eller tr bj lker Du skal alligevel v re opm rksom p f lgende farer Forbindelsesmidlet blev testet med en 90 kant h jrevinkel Ved kanter med spidsere vinkel mindre 90 kileformet skal der...

Страница 48: ...362 GENERELLE HENVISNINGER TIL UDVALG AF ANHUGNINGS PUNKT SIKKERHED LEVETID OPBEVARING PLEJE OG M RKNING Alle elementer til indstilling skal under anvendelsen kontrolleres med j vne mellemrum Anhugnin...

Страница 49: ...pbevaring og uden anvendelse 10 r Lejlighedsvis anvendelse Ved lejlighedsvis og fagm ssig korrekt anvendelse uden synlig slid og ved optimale betingelser ved opbevaringen 6 r Hyppig eller ekstrem anve...

Страница 50: ...oldeseler iht EN 358 med standardens udstedel ses r Faldd mper iht EN 355 Anhugningsanordning iht EN795 B Standardangivelser eller med rsudgaven af standarden Model Batchnummer med produktions r og m...

Страница 51: ...i awaryjnych Poni sze infor macje s wa ne dla prawid owego zgodnego z przeznaczeniem u ytkowania Przed u yciem sprz tu u ytkownik musi zasi gn informacji o mo liwo ciach bezpiecznego i skutecznego pr...

Страница 52: ...ast puj ce znaczenie Zaczep linkowy zosta pomy lnie sprawdzony w zastosowaniu poziomym przy upadku z wysoko ci przez pozbawion zadzior w kraw d stalow 90 promie 0 5 mm W tym zakresie zaczep linkowy mo...

Страница 53: ...ieczaj cy przez upadkiem z wysoko ci zgodny z EN 363 Zawiesie zgodne w oparciu o norm EN 795 B D ugo zawiesia nale y zawsze dostosowa do obiektu kt ry ma by obwi zany patrz r wnie rysunki 2 4 Zawiesie...

Страница 54: ...trwa przydatno u ytkow w stanie suchym w zakresie temperatur od ok 20 C do 55 C ywotno i wymiana ywotno produktu w du ej mierze zale y od sposobu i cz stotli wo ci u ytkowania a tak e od wp yw w zewn...

Страница 55: ...dost pne w handlu rodki dezyn fekcyjne niezawieraj ce chloru W razie potrzeby naoliwi przeguby element w metalowych Uwaga nieprzestrzeganie zasad tej instrukcji obs ugi mo e spowodowa zagro enie dla y...

Страница 56: ...s nliche Schutzausr stung 42781 Haan Germany 0511 Pr fstelle STP der AUVA 1201 Wien Austria 0158 Pr fstelle EXAM BBG Pr f und Zertifizier GmbH 44809 Bochum Germany 1019 VVU a s Testing Laboratory 716...

Страница 57: ...EN 354 EN 355 54556_GAL_ZUSATZUMSCHLAG_SHOCKSTOP PRO_DB_140519 indd 1 19 05 2014 16 52 21...

Страница 58: ...EN 361 EN 361 54556_GAL_ZUSATZUMSCHLAG_SHOCKSTOP PRO_DB_140519 indd 2 19 05 2014 16 52 22...

Страница 59: ...max 55 C min 20 C max 40 C max 40 C H O 2 54556_GAL_ZUSATZUMSCHLAG_SHOCKSTOP PRO_DB_140519 indd 3 19 05 2014 16 52 22...

Страница 60: ...ELRID Achener Weg 66 88316 Isny im Allg u Tel 49 0 7562 981 0 Fax 49 0 7562 981 100 mail edelrid de www edelrid de 54556 05 14 54556_GAL_ZUSATZUMSCHLAG_SHOCKSTOP PRO_DB_140519 indd 4 19 05 2014 16 52...

Отзывы: