49
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
LONG TERM STORAGE (OVER 60 DAYS)
Do not store your unit for a prolonged period of time (60
days or longer) without performing protective storage
maintenance which includes the following:
1. Store unit in a dry, dust-free place, out of the reach of
children.
WARNING DANGER
DO NOT STORE IN ENCLOSURE WHERE FUEL
FUMES MAY ACCUMULATE OR REACH AN
OPEN FLAME OR SPARK.
REMISAGE
2. Poussez l'interrupteur de marche/arrêt vers le bas à la
position d'arrêt.
3. Nettoyez l'extérieur en enlevant toute la graisse, l'huile,
les saletés et les débris.
4. Effectuez toutes les tâches périodiques de graissage
et d'entretien.
5. Serrez toutes les vis et les écrous.
6. Faîtes une vidange complète du réservoir de carburant
et tirez à plusieurs reprises sur le lanceur pour vider le
carburateur.
REMISAGE DE LONGUE DURÉE (PLUS DE 60
JOURS)
Ne rangez pas votre machine pendant une longue période
(60 jours ou plus) sans prendre les mesures de protection
requises, en particulier ce qui suit:
1. Rangez la machine dans un endroit sec et non
poussiéreux où les enfants n'ont pas accès.
ATTENTION DANGER
NE RANGEZ PAS DANS UN LOCAL OÙ LES
VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT
S'ACCUMULER OU ÊTRE EXPOSÉES À UNE
FLAMME OU À DES ÉTINCELLES.
LANGFRISTIGE LAGERUNG (ÜBER 60 TAGE)
Sie dürfen Ihr Gerät nicht langfristig (60 Tage oder mehr)
lagern, ohne Lagerschutzmaßnahmen zu treffen, d.h.:
1. Gerät an einem trockenen, staubfreien, Kindern
unzugänglichen Platz lagern.
ACHTUNG GEFAHR
NICHT IN EINEM GESCHLOSSENEN RAUM
LAGERN, WO SICH KRAFTSTOFFABGASE
ANSAMMELN ODER EINE OFFENE FLAMME
ODER FUNKEN VORKOMMEN KÖNNTEN.
LAGERUNG
2. Zündschalter auf STOP stellen.
3. Ansammlungen von Schmiermittel, Öl, Schmutz und
Fremdkörpern von der Außenseite des Geräts
entfernen.
4. Alle erforderlichen periodischen Schmier- und
Instandhaltungsarbeiten durchführen.
5. Alle Schrauben und Muttern festziehen.
6. Anlassergriff ziehen, um Kraftstoff aus dem Vergaser zu
beseitigen.
STORAGE
2. Place the ignition switch to stop (downward) position.
3. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris
from exterior of unit.
4. Perform all periodic lubrication and services that are
required.
5. Tighten all the screws and nuts.
6. Drain the fuel tank completely and pull the recoil starter
handle several times to remove fuel from the carburet-
tor.
RIMESSAGGIO A LUNGO TERMINE ( PIÙ DI 60
GIORNI)
Non riponete la vostra macchina per un periodo superiore
a 60 giorni senza effettuare una manutenzione per
proteggere la macchina, e cioè:
1. Riponetela in un ambiente secco, senza polvere e fuori
dalla portata dei bambini
ATTENZIONE PERICOLO
NON RIPONETE LA MACCHINA IN LUOGHI
CHIUSI NEI QUALI I FUMI DEL CARBURANTE
POSSONO ACCUMULARSI O RAAGGIUNGERE
FIAMME LIBERE O SCINTILLE.
RIMESSAGGIO
2. Portate l’interruttore di accensione in posizione stop
3. Togliete accumuli di grasso, olio, sporcizia e detriti
sulla parte esterna della macchina.
4. Effettuate tutte le lubrificazioni e le manutenzioni
necessarie periodicamente.
5. Serrate tutte le viti e i dadi.
6. Prosciugate completamente il serbatoio miscela e
tirate parecchie volte la fune di avviamento in modo da
togliere la miscela dal carburatore.
Содержание PB-2550
Страница 2: ...2 E N G L I S H F R A N A I S D E U T S C H I T A L I A N O...
Страница 16: ...16 E N G L I S H F R A N A I S D E U T S C H I T A L I A N O 1 3 4 5 7 10 12 15 16 14 13 6 11 7 2 8 17 9 15 5...
Страница 58: ...58 E N G L I S H F R A N A I S D E U T S C H I T A L I A N O NOTES REMARQUE ANMERKUNG NOTA...
Страница 59: ...59 E N G L I S H F R A N A I S D E U T S C H I T A L I A N O NOTES REMARQUE ANMERKUNG NOTA...