manualshive.com logo in svg
background image

3

Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de,en)

II

Position 4 

ON 

OFF 

2CDC 252 041 F0b08

1

4

2

3

5

6

2CDC 253 015 F0011

2CDC 252 068 F0009

III

Frontansicht mit Bedienelementen             

Deutsch

  Betriebszustandsanzeige mit LEDs 

R/T: LED gelb 

- Anzeige Relais und Zeitablauf 

 

 

V

 Relais angezogen 

 

 

W

  Verzögerungszeit läuft  

F1: LED rot 

- Fehlermeldung 

F2: LED rot 

- Fehlermeldung

  Schwellwerteinstellung für Überspannung

  Schwellwerteinstellung für Unterspannung

  Schwellwerteinstellung für Asymmetrie (2-25 %)

  Einstellung der Auslöseverzögerung tv (0 s; 0,1-30 s)

III DIP-Schalterposition

IV Elektrischer 

Anschluss

L1, L2, L3 (N)  Steuerspeisespannung /  
  Dreiphasenmessspannung 
  

Frequenz 50/60 Hz 

  

EMR5-AWN: 50/60/400 Hz 

15-16/18 Ausgangsrelais 

25-26/28 Ausgangsrelais 

 
EMR5-AWN280-1 eignet sich auch zur Überwachung von 
Einphasennetzen. Voraussetzungen: 
DIP 2: ON und L1-L2-L3 gebrückt 
Schwellwert für Asymmetrie auf Maximum (25 %) eingestellt

 Fehlermeldungen

Überspannung: F1 an 
Unterspannung: F2 an 
Asymmetrie: F1 und F2 an 
Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend 
Phasenfolge: F1 und F2 abwechselnd blinkend 
Neutralleiterbruch: F1 an, F2 blinkend 
Schwellwertüberschneidung: R/T, F1 und F2 blinkend

II DIP-Schalterstellungen

  DIP-Schalter zur Einstellung von: 

1 ON  = Ansprechverzögerung 
 OFF 

Rückfallverzögerung 

2 ON  = Phasenfolgeüberwachung deaktiviert 
 OFF 

Phasenfolgeüberwachung 

aktiviert 

3  ON  =  2 x 1 Wechsler

*

   

  OFF =  1 x 2 Wechsler    
4  ON  =  Automatische Phasenfolgekorrektur aktiviert 
  OFF =  Automatische Phasenfolgekorrektur deaktiviert

Auslieferzustand: Alle DIP-Schalter in Position OFF

 *

  Ausgangsrelais R1 reagiert auf Überspannung,  

Ausgangsrelais R2 reagiert auf Unterspannung.  
Bei den anderen Fehlern reagieren beide Ausgangsrelais 
synchron.

Содержание EMR5-AWM580-2

Страница 1: ...euvent pas non plus tenir compte de tous les cas d application Toutes les indications ne sont données qu à titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations légales Pour de plus amples informations veuillez vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits à votre agence Eaton ou à notre site http www eaton com moellerproducts Sous réserve de modifications techniq...

Страница 2: ...produit E Fijar el producto I Montare il prodotto D Produkt entfernen GB Remove product F Démontage du produit E Desmontar el producto I Rimuovere il prodotto 2CDC 252 282 F0005 2CDC 252 281 F0005 7 mm 0 28 in 7 mm 0 28 in 7 mm 0 28 in 2 x 0 5 4 mm 2 x 20 12 AWG Ø 4 5 mm 0 177 in PH 1 0 6 0 8 Nm 5 31 7 08 lb in 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 18 14 AWG 2 x 0 75 2 5 mm 2 x 18 14 AWG 2CDC 252 047 F0b09 4 2 3 I ...

Страница 3: ...elais 1 25 26 28 Ausgangsrelais 2 EMR5 AWN280 1 eignet sich auch zur Überwachung von Einphasennetzen Voraussetzungen DIP 2 ON und L1 L2 L3 gebrückt Schwellwert für Asymmetrie auf Maximum 25 eingestellt Fehlermeldungen Überspannung F1 an Unterspannung F2 an Asymmetrie F1 und F2 an Phasenausfall F1 an F2 blinkend Phasenfolge F1 und F2 abwechselnd blinkend Neutralleiterbruch F1 an F2 blinkend Schwell...

Страница 4: ...voltage In case of other faults both output relays react synchronously I Face avant et dispositifs de commande Français Indication de fonctionnement par LED R T LED jaune Indication relais et temporisation V Relais activé W Temporisation en cours F1 LED rouge Message de défaut F2 LED rouge Message de défaut Réglage de la valeur de seuil de surtension Réglage de la valeur de seuil de sous tension R...

Страница 5: ...ensión relé de salida R2 reacciona ante una subtensión En el caso de otros fallos los dos relés de salida reaccionan sincrónicamente I Vista frontale con gli elementi di comando Italiano LED di visualizzazione dello stato di funzionamento R T LED giallo Indicazione relè e temporizzazione V Relè eccitato W Temporizzazione in corso F1 LED rosso Messaggio di errore F2 LED rosso Messaggio di errore Im...

Страница 6: ...e Spannung den eingestellten Schwellwert so fällt Ausgangsrelais R1 je nach eingestellter Verzögerungsart unverzögert oder verzö gert 0 1 30 s ab Unterschreitet die zu überwachende Spannung den eingestellten Schwellwert so fällt Ausgangsrelais R2 je nach eingestellter Verzögerungsart unverzögert oder verzögert 0 1 30 s ab Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt Die Ausgangsrelais ziehen automatisc...

Страница 7: ...Unbalance Hyst Unbalance Hyst Unbalance ts start up delay fixed 200 ms tv adjustable tripping delay f OFF delayed phase unbalance monitoring 25 26 25 28 L1 L2 L3 15 16 15 18 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L3 L2 L1 L2 L1 L3 L2 L3 t s 2CDC 252 094 F0207 F1 red LED F2 red LED R T yellow LED Measuring value ts start up delay fixed 200 ms g Phase sequence and phase failure monitoring L1 L2 L3 1...

Страница 8: ...olgekorrektur Automatic phase sequence correction Correction automatique de l ordre des phases Corrección automática de la secuencia de fases Correzione automatica della sequenza fasi Die Unterbrechung des Neutralleiters im zu überwachenden Netz wird mittels Asymmetrieauswertung erkannt Bei unbelastetem Neutralleiter d h symmetrischer Last zwischen allen drei Phasen kann ein Neutralleiterbruch eve...

Страница 9: ...s are energized If the voltage to be monitored exceeds the set threshold value output relay R1 de energizes instantaneously or delayed 0 1 30 s depending on the set time delay If the voltage to be monitored falls below the set threshold value output relay R2 de energizes instantaneously or delayed 0 1 30 s depending on the set time delay The fault type is indicated by LEDs The output relays re ene...

Страница 10: ...les relais de sortie sont activés Si la tension à surveiller dépasse la valeur de seuil ajustée le relais de sortie R1 se désactive selon la temporisation sélectionnée sans temporisation ou avec temporisation 0 1 30 s Si la tension à surveiller chute en dessous delavaleurdeseuilajustée lerelaisdesortieR2sedésactive selonla temporisation sélectionnée avec 0 1 30 s ou sans temporisation Le type d er...

Страница 11: ...ada excede el valor umbral ajustado el relé de salida R1 se des energiza instantáneamente o con retardo 0 1 30 s dependiendo del tiempo ajustado Si la tensión monitorizada cae por debajo del valor umbral ajustado el relé de salida R2 se des energiza instantáneamente o con retardo 0 1 30 s dependiendo del tiempo ajustado El tipo de fallo se indica mediante los LEDs Los relés de salida se re energiz...

Страница 12: ...sta a misura aumenta oltre il valore di soglia impostato il relè di uscita R1 si diseccita a seconda del modo di ritardo impostato senza o con 0 1 30 s ritardo Se la tensione sottoposta a misura diminuisce oltre il valore di soglia impostato il relè di uscita R2 si diseccita a seconda del modo di ritardo impostato senza o con 0 1 30 s ritardo Il tipo di errore viene visualizzato via LED I relè di ...

Отзывы: