[FR] CRAMPON ADAPTER DYNAFIT TLT7
A GÉNÉRALITÉS
Veuillez S.V.P. lire ces instructions avec attention avant d’utiliser le produit et observez
les recommandations qui s’y trouvent. La non-observance des instructions qui suivent
peut mener à une réduction de la protection offerte par ce produit.
Prenez garde: l’alpinisme et l’escalade sont des sports à risque pouvant présenter
des dangers imprévisibles. Vous assumez toute la responsabilité de vos entreprises
et vos décisions. Informez-vous sur les risques liés à ces activités sportives avant
de vous lancer dans leur pratique. Avant de vous lancer dans l’alpinisme ou
l’escalade, SALEWA vous recommande de suivre une formation auprès de personnes
compétentes (guides de montagne ou écoles d’alpinisme p. ex.). L’utilisateur est
aussi responsable de la mise en œuvre adéquate des différentes techniques pour
la réalisation d’opérations de sauvetage en toute sécurité. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais usage ou d’erreur d’utilisation. Observez en
outre la certification de tous les autres éléments de votre équipement de sécurité.
Ce produit est fabriqué en accord avec le règlement (UE) 2016/425 sur les EPI. La
déclaration de conformité peut être consultée sur www.dynafit.com Ce produit est un
équipement de protection individuelle (EPI) de deuxième classe.
B RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
Utilisez ce produit exclusivement aux fins pour lesquelles il a été fabriqué et ne
l’employez pas au-delà de ses limites d’utilisation.
: Risque de décès
: Risque de blessure
: Utilisation correcte
L’adaptateur de crampon DYNAFIT «Crampon Adapter» permet d’utiliser des
crampons sur les chaussures de randonnée à ski DYNAFIT dotées du «Speed Nose»
(sans bordure de semelle sur l’avant). L’adaptateur se monte sur les crampons. Les
crampons destinés à être utilisés avec l’adaptateur DYNAFIT doivent répondre à la
norme EN 893:2010.
Les crampons des marques Climbing Technology, Camp, Edelrid, Grivel et Salewa
sont compatibles quand: l’étrier avant du crampon peut être retiré, l’adaptateur
peut être installé comme décrit dans ce mode d’emploi, et aucune modification
des crampons ou de l’adaptateur n’est nécessaire. N’utilisez que des crampons
compatibles. Observer les instructions d’utilisation de vos crampons.
ATTENTION:
un emploi inadapté de ce dispositif peut déboucher sur des dommages matériels,
une chute, voire un accident fatal. Soyez-en toujours conscient et n’utilisez pas
le dispositif si vous n’êtes pas certain de savoir le manipuler en toute sécurité. Le
montage est décrit dans l’ILLUSTRATION B.
1. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS
T) Adaptateurs, U) Câbles en acier, V) Vis longues (M4x12), W) Vis courtes (M4x8),
X) Écrous autobloquants M4, Y) Rondelles, Z) Bagues d’arrêt
2. MONTAGE
Observez les dessins correspondants pour le montage:
a) Placez la chaussure de ski sur le crampon et poussez-la vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle touche l’étrier avant. Inclinez l’étrier de façon à ce que les inserts de
fixation latéraux de la chaussure soient accessibles depuis l’avant de l’étrier (voir
ill. a). Marquez maintenant d’un trait sur le crampon la position de la pointe de la
chaussure.
b) Retirez la chaussure et décrochez de son logement l’étrier avant du crampon à
l’aide d’un levier (voir ill. b).
c) Positionnez la chaussure sur le crampon, à la hauteur du trait marqué
préalablement. Placez maintenant l’adaptateur «T» contre la pointe de la chaussure
et déterminez lequel des trois trous de fixation sur l’adaptateur correspond au trou
de fixation sur le crampon. Effectuez cette opération des deux côtés (voir ill. c).
d) Retirez la chaussure. Fixez maintenant l’adaptateur sur le crampon à l’aide des
vis longues «V». Introduisez les vis de l’extérieur vers l’intérieur à travers les trous
de fixation définis sous le point c), et fixez-les depuis l’intérieur du crampon au
moyen des écrous autobloquants «X». Des outils spécifiques sont livrés avec le
matériel pour cette opération.
ATTENTION: le montage ne doit provoquer aucune déformation durable de
l’adaptateur «T», sous peine de restreindre son fonctionnement (ill. d).
e) Les vis doivent traverser au minimum toute la profondeur des écrous. Les vis
et les écrous doivent être plaqués contre l’adaptateur/le crampon. Vérifiez que les
écrous disposent d’une surface de contact suffisante sur le crampon et qu’ils sont
fixés fermement (ill. e).
f) Vérifiez que l’arête inférieure de l’adaptateur se trouve le plus proche possible des
pointes avant du crampon (voir ill. f).
g) Placez la chaussure dans le crampon de manière à ce que l’adaptateur touche la
pointe de la chaussure et enveloppe celle-ci. Tendez maintenant fermement le câble
«U» par-dessus l’avant de la chaussure, de manière à ce que les écrous se trouvant
aux extrémités du câble soient placés à chaque fois en face d’un des trous de
fixation présents sur l’adaptateur. Déterminez quels trous de fixation correspondent
(ill. g).
h) Retirez la chaussure. Le câble doit maintenant être vissé dans les trous de
fixation définis. Placez pour cela sur la vis «W» la bague d’arrêt «Z», puis la
rondelle «Y». Introduisez depuis l’extérieur la vis munie des deux anneaux dans
le trou de fixation choisi sur l’adaptateur, et vissez-la fermement dans l’écrou du
câble, ce dernier étant placé du côté intérieur de l’adaptateur (voir ill. h). Effectuez
ensuite la même opération de l’autre côté.
ATTENTION: assurez-vous sans faute que la
bague d’arrêt «Z» se trouve bien entre la tête de vis et la rondelle «Y» (ill. h).
i) Fixez maintenant la chaussure dans le crampon. Assurez-vous que le câble est bien
tendu et qu’il n’y a pas d’espace libre entre le câble et la chaussure. Vérifiez aussi
que l’adaptateur touche la pointe de la chaussure et enveloppe celle-ci. La surface
de contact entre la pointe de la chaussure et l’adaptateur doit être suffisante, raison
pour laquelle l’adaptateur ne doit pas être positionné trop bas. Vérifiez que toutes
les vis et tous les écrous sont serrés fermement. Ajustez si nécessaire la taille des
crampons. Assurez-vous qu’ils se ferment et sont fixés de manière sûre (ill. i). Les
crampons sont uniquement compatibles si le montage peut s’effectuer comme décrit
dans ce mode d’emploi et si tous les éléments cités sous le point i) sont respectés.
C MESURES DE PRÉCAUTION
Tous les éléments du produit doivent être soigneusement contrôlés avant chaque
utilisation. ILLUSTRATION C
Contrôlez tous les éléments pour détecter d’éventuelles traces d’usure, fissures,
déformations ou traces de corrosion, et retirez le produit de la circulation le cas
échéant.
Les informations (mode d’emploi) qui accompagnent le produit doivent être rangées
avec l’équipement. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes formées
et/ou compétentes dans le domaine; l’utilisateur doit sinon se trouver sous la
supervision directe d’une personne compétente.
Assurez-vous que tous les éléments utilisés sont certifiés et compatibles entre eux.
AVERTISSEMENT
· En cas de moindre doute concernant la sécurité du produit, celui-ci doit être
remplacé immédiatement.
· Toute modification ou transformation du produit peut déboucher sur des
conséquences graves en matière de sécurité.
D DURÉE DE VIE
La durée de vie du produit dépend de nombreux facteurs, comme la fréquence
d’utilisation, les expositions à l’abrasion, aux rayons UV et à l’humidité et à la glace;
les conditions météorologiques, le stockage et le contact avec des salissures (sable,
sel, etc.). Dans des conditions extrêmes, la durée de vie peut être réduite à une
seule utilisation, voire moins, si l’équipement subit des dommages avant son premier
emploi (lors du transport p. ex.). La durée de vie potentielle d’équipements en métal
n’est pas limitée, mais dépend des éléments cités ci-dessus. SALEWA recommande
néanmoins le remplacement des produits après 10 ans au maximum.
E NETTOYAGE, STOCKAGE, TRANSPORT ET ENTRETIEN
L’ILLUSTRATION E fournit des conseils sur la manière de bien ranger et entretenir
l’équipement.
Prenez garde de ne pas mettre en contact l’équipement avec des produits
chimiques agressifs (p. ex. acide de batterie, solvant, …), ou de l’exposer à des
températures extrêmes. Dans les deux cas, les propriétés mécaniques des matières
peuvent s’en trouver altérées.
Assurez-vous que le produit est rangé de façon sûre lors de son stockage et du
transport et qu’il est protégé de tout risque de dommage.
Lavez le produit si nécessaire (contact avec de la saleté, de l’eau salée, etc.) avec
de l’eau tiède, puis rincez-le avec de l’eau claire (max. 30°). Assurez-vous que votre
équipement n’entre pas en contact avec des produits chimiques. S’il est mouillé,
séchez votre matériel à température ambiante.
ATTENTION: les écrous autobloquants M4 des adaptateurs Dynafit «Crampon Adapter»
peuvent être montés/démontés au maximum cinq fois. Après cela, les écrous
doivent être remplacés pour garantir une tenue sûre. En cas d’usure, veuillez les
remplacer par des pièces d’origine de Dynafit à l’état neuf uniquement.
F INSCRIPTIONS
Marque du Fabricant
Crampon Adapter: Nom du produit
Pictogramme invitant à lire
les instructions d‘utilisation
Informations de traçabilité
mm: Mois de fabrication (01 = Janvier)
yy: Année de fabrication (13 = 2013)
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen -
Italy:
Marque, nom et adresse du fabricant
Содержание CRAMPON
Страница 1: ... CRAMPON ADAPTER USER MANUAL ...
Страница 2: ......
Страница 17: ...DYNAFIT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...