[IT] CRAMPON ADAPTER DYNAFIT TLT7
A AVVERTENZE GENERALI
Prima di utilizzare il prodotto leggete accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso e osservate le indicazioni in esse contenute. La non osservanza dei seguenti
suggerimenti può comportare una diminuzione dell’azione protettiva di questo
prodotto.
Attenzione: l’alpinismo e l’arrampicata sono discipline rischiose che possono essere
legate a pericoli imprevedibili. Siete responsabili di qualsiasi azione e decisione.
Informatevi sui rischi ad esse correlati prima di svolgere queste attività sportive.
SALEWA consiglia di seguire corsi di formazione con persone idonee (es. guide
alpine, scuole di arrampicata) prima di dedicarsi all’alpinismo e all’arrampicata. È
inoltre responsabilità dell’utente informarsi sul corretto utilizzo delle tecniche per
attuare azioni sicure di soccorso. Il produttore declina ogni responsabilità in caso
di inosservanza o uso inappropriato. Prestate inoltre attenzione alla certificazione
di tutti gli ulteriori componenti di protezione. Questo prodotto è stato fabbricato in
conformità al regolamento (UE) 2016/425 per dispositivi di protezione individuale
DPI. La dichiarazione di conformità UE potrà essere consultata su
www.dynafit.com Il prodotto corrisponde alla categoria seconda dei DPI (Dispositivo
di protezione individuale).
B INDICAZIONI PER L’USO
Utilizzate il prodotto esclusivamente ai fini per le quali è stato costruito e non
forzatelo oltre i suoi limiti costruttivi.
: Pericolo di morte
: Pericolo di ferimento
: Uso corretto
Il DYNAFIT Crampon Adapter permette l’utilizzo di ramponi automatici sugli
scarponi da sci DYNAFIT con lo “Speed Nose” (nessun incavo sulla parte anteriore
dello scarpone). Il Crampon Adapter si monta direttamente sul rampone. Il Dynafit
Crampon Adapter è compatibile con ramponi certificati in accordo alla Norma
EN893 e garantisce che le caratteristiche di resistenza dell’accoppiamento
scarpone-rampone siano mantenute secondo i requisiti indicati nella EN 893:2010.
I ramponi della marca Climbing Technology, Camp, Edelrid, Grivel e Salewa sono
compatibili, a patto che: la leva anteriore dei ramponi si possa allargare, l’Adapter
sia montato come illustrato in queste istruzioni, il rampone e l’Adapter non vengano
modificati. Utilizzate solamente ramponi compatibili. Osservate le istruzioni di
utilizzo del vostro rampone.
ATTENZIONE: L’utilizzo scorretto di questo apparecchio può avere gravi conseguenze,
indurre cadute o addirittura essere causa di morte. Dovete esserne sempre
consapevoli e astenervi dall’utilizzare questo apparecchio se non ne padroneggiate
il corretto utilizzo.
Il montaggio viene descritto nella FIGURA B.
1. NOMENCLATURA
T) Adapter, U) filo di acciaio, V) vite lunga (M4x12), W) vite corta (M4x8), X) dado a
chiusura automatica M4, Y) rondella, Z) anello elastico
2. MONTAGGIO
Per il montaggio attenetevi alle immagini corrispondenti:
a) Posizionate lo scarpone sul rampone e spingetelo in avanti, in modo da far
toccare la leva anteriore. Piegate la leva in modo tale da lasciare gli attacchi laterali
dello scarpone davanti alla leva dei ramponi aperti (Figura a). Segnate quindi la
posizione della punta dello scarpone sul rampone per mezzo di una linea.
b) Togliete lo scarpone e rimuovere la leva anteriore dal gancio dal rampone (vedi
figura b).
c) Posizionate lo scarpone sulla linea segnata in precedenza sul rampone. Appoggiate
l’Adapter “T” sulla punta dello scarpone, in modo da far coincidere il foro di aggancio
più idoneo dell’Adapter con quello sulla leva di gancio sul rampone. Verificate da
entrambi i lati (vedi figura c).
d) Togliete lo scarpone dal rampone e Fissate l’Adapter con la vite più lunga “V”
al rampone. Posizionate le viti dall’esterno all’interno attraverso i fori di fissaggio
segnati al punto c) e avvitateli con il dado a chiusura automatica “X” alla parte
interna del rampone. Gli attrezzi adatti sono forniti con la confezione. ATTENZIONE:
il montaggio non deve in alcun modo portare alla deformazione permanente
dell’Adapter “T”, poiché in questo modo la sua funzione può essere ridotta (figura
d).
e) Le viti devono penetrare quantomeno interamente con i dadi corrispondenti. Viti
e dadi devono aderire rispettivamente all’Adapter e al dado. Assicuratevi che il dado
abbia abbastanza superficie di contatto con il rampone e sia appoggiato saldamente
(figura e).
f) Controllate che il bordo inferiore dell’Adapter sia il più vicino possibile alla punta
anteriore del rampone (figura f).
g) Posizionate lo scarpone sul rampone, in modo tale che l’Adapter tocchi e stringa
abbracci la punta dello scarpone. Allungate il filo “U” di traverso e agganciatelo
facendolo aderire alla punta dello scarpone. In questo modo i fori alle estremità del
filo da entrambe le parti dovranno combaciare con il foro di fissaggio più idoneo
dell’Adapter. Ricordatevi la posizione dei punti di fissaggio (figura g).
h) Togliere lo scarpone dal rampone. Il filo verrà ora avvitato ai fori di fissaggio
dell’Adapter appena definiti. Mettete prima l’anello elastico “Z”, poi la rondella “Y”
sulla vite “W”. Tirate quindi la vite con entrambi gli anelli dall’esterno attraverso i
fori di fissaggio all’Adapter e avvitateli bene con il dado all’estremità del filo, che
deve rimanere all’interno dell’Adapter (figura h). Ripetete la stessa operazione dal
lato opposto.
ATTENZIONE: Assicuratevi fermamente che l’anello elastico “Z” sia
posizionato tra la testa della vite e la rondella “Y” (figura h).
i) Posizionate ora lo scarpone sul rampone. Assicuratevi che il filo sia in tensione e
non ci sia nessuno spazio tra lo scarpone e il filo. Assicuratevi inoltre che l’Adapter
chiuda bene la punta dello scarpone e la tocchi davanti. Deve esserci sufficiente
superficie d’appoggio tra la punta dello scarpone e l’Adapter “T”, e quest’ultimo
non deve essere troppo basso. Controllate che tutte le viti e i dadi siano stretti
accuratamente. Se necessario, sistemate la misura del rampone. Assicuratevi che
si chiuda bene e sia bloccato (figura i). I ramponi sono compatibili solo qualora il
montaggio sia possibile come descritto e tutti i punti fino alla i) siano rispettati.
C INDICAZIONI DI SICUREZZA
Prima di qualsiasi utilizzo del prodotto occorre controllare in modo accurato tutti i
suoi componenti. FIGURA C
In caso di usura, strappi, deformazioni o corrosione, controllate il prodotto in tutte le
sue parti e fate eventualmente una cernita del prodotto stesso.
Le informazioni fornite (istruzioni per l’uso) devono essere conservate insieme
all’attrezzatura. Il prodotto deve essere utilizzato solo da persone adeguatamente
qualificate e preparate, e/o competenti e formate in altro modo, o se l’utente è
sorvegliato direttamente da una persona idonea. Assicuratevi che vengano utilizzate
parti compatibili e certificate.
ATTENZIONE
· In caso di minimo dubbio sulla sicurezza del prodotto occorre sostituirlo
immediatamente.
· Qualsiasi modifica al prodotto può comportare delle gravi conseguenze per la
sicurezza.
D DURATA
La durata del prodotto è fortemente influenzata dai seguenti fattori: frequenza
e modalità di utilizzo, logorio, raggi UV, umidità, ghiaccio, agenti atmosferici,
stoccaggio e sporcizia (polvere, sale ecc.). In presenza di condizioni estreme può
ridursi fino a un unico uso o ancora meno, se l’attrezzatura è danneggiata ancora
prima dell’uso (es. durante il trasporto).
La durata potenziale dei prodotti di metallo è illimitata. Poiché la reale durata
dipende dai fattori indicati prima, Salewa consiglia la sostituzione del prodotto in
ogni caso dopo 10 anni.
E PULIZIA, STOCCAGGIO, TRASPORTO E MANUTENZIONE
La FIGURA E fornisce le indicazioni per un corretto stoccaggio e manutenzione.
Fate attenzione affinché il prodotto non entri in contatto con agenti chimici
aggressivi come l’acido delle batterie, solventi e sali o sia esposto a temperature
estreme. In entrambi i casi le caratteristiche del materiale possono essere alterate
gravemente.
Assicurarsi che il prodotto venga conservato in condizioni di sicurezza e protetto da
danni durante il deposito e il trasporto.
Se necessario (contatto con sporco, acqua salata o altro), lavate questo prodotto in
acqua tiepida e sciacquatelo a fondo con acqua pulita (max. 30°). Assicuratevi che
il prodotto non entri in contatto con agenti chimici. Se si inumidisce, asciugatelo a
temperatura ambiente.
ATTENZIONE: I dadi a chiusura automatica M4 del Dynafit Crampon Adapter
permettono fino a un massimo di cinque montaggi/smontaggi. Dopodiché devono
essere sostituiti per garantire un posizionamento sicuro.
Sostituite i componenti dopo il consumo strettamente con parti originali nuove
Salewa.
F MARCATURA
Marchio del fabbricante
Crampon Adapter: Nome del prodotto
Pittogramma che invita alla
lettura delle istruzioni per l‘uso
Indicazione per la tracciabilità
mm: Mese di fabbricazione (01 = Gennaio)
yy: Anno di fabbricazione (13 = 2013)
DYNAFIT - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen -
Italy:
Marchio, nome ed indirizzo del fabbricante
Содержание CRAMPON
Страница 1: ... CRAMPON ADAPTER USER MANUAL ...
Страница 2: ......
Страница 17: ...DYNAFIT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818 ...