background image

ropéennes suivantes:

•  Directive Basse Tension 2014/35/UE

•  Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE

•  Normes: 2014/30/EU/(EMC), EN 55014-1:2017, EN61000-

3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,EN 55014-2:2015 2014/35/

EU(LVD), EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017

•  Norme de produit IEC/EN 60335-1:2010 pour la sécurité él-

ectrique des appareils électriques à utilisation domestique et 

semblables

•  Le matériel utilise des éléments homologués UL/CSA/VDE

•  Le matériel est conforme à la Directive RoHS

  8.3  RACCORDEMENT EN EAU

Avant tout, assurez-vous que la pression minimum du réseau 

d’eau est d’au moins 2 bars et qu’elle ne dépasse pas 8 bars ; si 

elle est supérieure à 8 bars, installez un détendeur de pression, 

tandis que si elle est inférieur à 2 bars l’adoucisseur aura des 

problèmes de fonctionnement.

Pour plus de sécurité, nous vous recommandons d’installer une 

vanne sur le tuyau d’entréee et une vanne sur le tuyau de sortie 

(fig. 3, B, D), pour permettre d’arrêter le flux d’eau en cas de 

nécessité.

Installez sur le tuyau de sortie (fig 3, A) un clapet anti-retour 

(DVGW, DIN 1988 T2) afin de protéger l’adoucisseur contre d’év-

entuels retours d’eau chaude qui pourraient l’endommager.

Nous vous conseillons l’installation décrite en fig. 3 parce qu’elle 

vous permettra d’utiliser de l’eau dans votre installation même 

pendant les opérations d’entretien.

Terminée l’installation, avant d’ouvrir les robinets d’entrée et de 

sortie, il faut mettre en marche l’adoucisseur (voir paragraphe 11).

 8.4 RACCORDEMENT AU RÉSEAU D’ÉGOUT

L’eau qui sort pendant le cycle de régénération doit être rejetée 

à l’égout le plus proche, à l’aide d’un tuyau flexible de vidange 

(inclus dans la boîte) (fig. 3, F). Installez un tuyau d’écoulement 

selon les indications suivantes, car une mauvaise installation 

causera des problèmes de fonctionnement:

• le point de vidange doit être, si possible, au niveau du sol ;

• au cas où la vidange serait en position surélevée par rapport à 

l’adoucisseur, la dénivellation maximum tolérée est de 1,8 m, 

à condition que cette distance ne dépasse pas 5 m et que la 

pression du réseau d’eau soit au moins 2,8 bars (fig. 5);

• assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ni plié ; l’eau doit 

couler sans obstacles (fig. 4, A) ;

• ne raccordez jamais directement la vidange ni à un siphon ni 

à d’autres tuyaux d’écoulement afin d’éviter tous retours et 

toutes contaminations à l’intérieur de l’adoucisseur.

 8.5 RACCORDEMENT À LA SAUMURE

L’installateur doit s’assurer que les raccordements entre la vanne 

et la saumure ayent une tenue parfaite pour empêcher toutes 

infiltrations d’air (fig. 8, D).

 8.6 RACCORDEMENT AU TUYAU DE TROP-PLEIN

Installez le tuyau de trop-plein (inclus dans la boîte) sur le bac 

à saumure, afin de permettre l’écoulement de l’éventuelle eau 

en excès, provoquée par des remplissages irréguliers ou par un 

mauvais fonctionnement de l’adoucisseur.

Perforez le bac à saumure, vissez le raccord de trop plein, inserez 

le tuyau flexible sur le porte-gomme, raccordez le tuyau à une vi-

dange placée plus en bas par rapport au raccordement, de façon 

à que l’eau éventuellement présente sorte en chute et non sous 

pression (fig 3, E et fig. 4, B).

Afin d’éviter tous retours d’eau dans la saumure, ne raccordez 

pas le tuyau de trop-plein avec la vidange de l’adoucisseur.

 9) RÉGLAGE DU TIMER

L’adoucisseur Série ISI peut être programmé de manière rapide 

et simple grâce à trois touches qui permettent de sélectionner 

l’heure, la quantité de sel et l’intervalle de temps entre une rég-

éneration et la suivante (fig. 6).

Pendant la phase de service, l’écran indique l’heure, alors que 

pendant la régénération il montre deux lignes en chute verticale. 

En appuyant sur la touche 

 on visualisera la phase du cycle de 

régénération en cours.

Il faut rappeler que le réglage de l’horloge ne permette que 

de sélectionner les heures, tandis qu’il n’est pas possible de 

programmer les minutes.

 9.1 RÉGLAGE DE L’HEURE:

En réglant l’heure actuelle, l’adoucisseur Série ISI effectuera 

la régénération à 2 heures de la nuit (fig. 6, B). De suite vous 

trouverez deux examples qui vous faciliteront la programmation 

au cas où la régéneration devrait être effectuée à une heure 

différente de 2 heures.

Ils montrent qu’en calculant la différence entre l’heure 

actuelle et l’heure de régénération et ensuite en la sou-

strayant de 2 heures, on obtient l’heure désirée à établir.

• Example 1

  On souhaite que la régéneration soit effectuée dans 15 heures.

  (L’écran devra montrer 2 heures de la nuit entre 15 heures)

  2 – 15 = 11 (heure à établir sur l’écran)

• Example 2

  On souhaite que la régéneration soit effectuée dans 7 heures.

(  L’écran devra montrer 2 heures de la nuit entre 7 heures)

  2 – 7 = 19 (heure à établir sur l’écran)

Appuyez sur la touche 

 jusqu’à ce que l’écran montre l’heure 

désirée.

 9.2 DOSER LE SEL POUR LA RÉGÉNERATION (fig. 6, D):

Appuyez sur la touche 

 jusqu’à ce que l’écran montre la va-

leur de la quantité de sel désirée pour la régénération.

Les valeurs pour la quantité de sel vont de 0.2 Kg jusqu’à 6.0 Kg:

- pour 

ISI 5

, sélectionnez 

0.30

- pour 

ISI 8

, sélectionnez 

0.45

- pour 

ISI 12

, sélectionnez 

0.60

 9.3 FRÉQUENCE DE RÉGÉNÉRATION:

L’adoucisseur Série ISI permet d’établir l’intervalle de temps en-

tre une régénération et la suivante.

Les valeurs sont 0 (aucune régénération), 0.3 (une régénération 

toutes les 8 heures), 0.5 (une régénération toutes les 12 heures), 

1 (une régénération par jour) etc... jusqu’à 30 (une régénération 

tous les 30 jours).

Appuyez sur la touche 

 jusqu’à ce que l’écran montre la va-

leur désirée.

 9.4 REMARQUES:

• Si, pendant la programmation, plus de 5 seconds s’écoulent 

sans que l’on appuye sur aucune touche, l’écran indiquera 

l’heure établie de nouveau.

• Pour maintenir les données pendant une coupure de courant, 

le timer est doté d’une batterie tampon qui en tient mémoire 

pour 6 heures. Après, on devra vérifier la programmation.

 10. RÉGLAGE MANUEL

 10.1 RÉGÉNÉRATION DIFFÉRÉE (fig. 6, A):

En appuyant sur la touche 

, un petit point clignotera sur 

l’écran. Il indique que la régénération sera effectuée à l’heure 

établie, sans modifier le programme. En appuyant sur la touche 

une seconde fois, le petit point disparaîtrara, et le réglage sera 

Notice d’utilisation de l’adoucisseur SÉRIE ISI

 

13

FRANÇAIS

notice d’utilisation 

  de l’adoucisseur 

Série ISI

Содержание ISI 12

Страница 1: ...Manuale d istruzioni Instruction Manual Notice d Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones Serie ISI ISI 5 ISI 8 ISI 12 ...

Страница 2: ...O SPEED CONNECTION INGRESSO ADATTATORE AC ADAPTER INPUT max 1 8 m C max 5 m B A LEGENDA A valvola di non ritorno B rubinetto uscita C rubinetto by pass D rubinetto ingresso E tubo per il troppo pieno F tubo scarico Posizione di lavoro Rubinetto B e D aperti Rubinetto C chiuso Posizione di by pass Rubinetti B e D chiusi Rubinetto C aperto LEGEND A non return valve B outlet tap C by pass tap D inlet...

Страница 3: ...GENERAZIONE MANUAL REGENERATION BUTTON B DISPLAY C IMPOSTAZIONE ORA TIME SETTING D DOSAGGIO SALE SALT SETTING E FREQUENZA RIGENERAZIONE REGENERATION FREQUENCY NaCl A FILTRO FILTER B INIETTORE INJECTOR C REGOLATORE SALAMOIA REFILL FLOW CONTROL D ATTACCHI RAPIDI SPEED CONNECTIONS E VITE MISCELAZIONE MIXER SCREW A CAVO ALIMENTAZIONE POWER CABLE B CAVO MOTORE MOTOR CABLE C CAVO LETTORE OTTICO OPTICAL ...

Страница 4: ...R LA SICUREZZA Leggere attentamente quanto segue prima di procedere all in stallazione dell apparecchio 1 Prima dell installazione accertarsi che la macchina non presenti anomalie o danni causati dal trasporto in difetto rivolgersi al rivenditore 2 L addolcitore garantisce esclusivamente l addolcimento dell acqua potabile fredda ogni altro uso è da considerarsi irragionevole 3 Le riparazioni e la ...

Страница 5: ...ieno poiché l acqua che eventualmente uscirà non sarà in pressio ne fig 3 E e fig 4 B Non collegare il tubo dello scarico di troppo pieno con lo sca rico dell addolcitore per evitare eventuali ritorni d acqua in salamoia 9 PROGRAMMAZIONE DEL TIMER L addolcitore Serie ISI si programma in modo rapido e sem plice grazie a tre pulsanti che permettono di selezionare l ora la quantità di sale e l interv...

Страница 6: ...premere brevemente e verificare che sul display appaia C1 5 Scollegare la corrente 6 Aprire il rubinetto d ingresso dell acqua molto lentamente fino a metà fig 3 D e lasciare in questa posizione per circa 3 minuti Quando tutta l aria sarà uscita dallo scarico aprire com pletamente il rubinetto d ingresso e lasciar scorrere ab bondantemente l acqua dallo scarico finché non apparirà limpida 7 Intant...

Страница 7: ...a controllare l alimentazione elettrica fig 2 B e fig 9 e la programmazione della valvola vedi 9 programmazione del timer controllare la presenza del sale nella salamoia fig 7 aprire il coperchio frontale della valvola e controllare il corretto avvitamento della vite di miscelazione fig 8 E Err1 Il programma non può più funzionare Premere un tasto se l errore non scompare occorre sostituire il con...

Страница 8: ... warnings before installing the fixture 1 Before installation make sure the fixture is not faulty or damaged because of transport failing this please contact your retailer 2 The water softener only guarantees the softening of cold drinkable water Any other use is considered unreasonable 3 Repair and maintenance must be carried out only with the original spare parts 4 Do not expose the fixture to r...

Страница 9: ... pipe to the unloading pipe of the water softener in order to prevent any possible return of water in the brine 9 SETTING THE TIMER The ISI Series water softener can be set in a quick and sim ple way thanks to three buttons allowing to select time salt amount and the lapse of time between a regeneration and the next fig 6 During service the display shows the time while during re generation it will...

Страница 10: ...ases and almost all the water is sucked in 11 Press to pass to step C3 12 Press and check that C3 appears on the display When the cycle is complete it will take about 10 minu tes check that the vat still contains some water 13 Check that the inlet and outlet taps are completely open fig 3 B D 14 Add salt up to more than half of the vat fig 7 15 Press briefly and the display will show a flashing do...

Страница 11: ...the valve is not sucking air where there are the quick connections fig 8 D clean the injector fig 8 B see 13 2 Maintenance for the installer make sure the working pressure is at least 2 bar Water softener salt consumption is higher check the value of salt in the programming or lower than expected see 9 2 Measuring out salt for regeneration fig 6 D check the valve regeneration frequency see 9 3 Reg...

Страница 12: ...UCIE SELON SA DURETÉ 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous prions de lire attentivement les consignes qui suivent avant de procéder à l installation de l adoucisseur 1 Avant de procéder à l installation contrôlez l appareil pour anomalies ou dégâts de transport éventuels En cas de dég âts adressez vous à votre vendeur 2 Cet adoucisseur ne garantit que pour l adoucissement d eau potable froide toute au...

Страница 13: ...r rapport au raccordement de façon à que l eau éventuellement présente sorte en chute et non sous pression fig 3 E et fig 4 B Afin d éviter tous retours d eau dans la saumure ne raccordez pas le tuyau de trop plein avec la vidange de l adoucisseur 9 RÉGLAGE DU TIMER L adoucisseur Série ISI peut être programmé de manière rapide et simple grâce à trois touches qui permettent de sélectionner l heure ...

Страница 14: ...aissez le en cette position pour 3 minu tes Lorsqu il n y aura plus d air dans la bouteille ouvrez en tièrement l entrée de l eau Laissez couler l eau abondam ment jusqu à ce qu elle ne devienne claire 7 Au même temps versez manuellement de l eau dans le bac à saumure jusqu à couvrir le tuyau d aspiration 8 Branchez l appareil de nouveau 9 Appuyez sur les touches pour passer à la phase C2 10 Appuy...

Страница 15: ...ation fig 6 D contrôlez la fréquence de régénération de la vanne voir 9 3 Fréquence de régénération fig 6 E Après la régénération l eau n est pas adoucie contrôlez l alimentation électrique fig 2 B et fig 9 et le réglage de la vanne voir 9 Réglage du timer contrôlez la présence de sel dans la saumure fig 7 ouvrez le couvercle frontal de la vanne et contrôlez si la vis de mélange et vissée correcte...

Страница 16: ...G 3 8 G mit Schnellanschluss Rohr Ø12 mm Abb 2 B 5 MERKMALE DES SPEISEWASSERS Trinkwasser Temperatur min 6 C max 25 C Klarwasser SDI 1 Maximalhärte 90 f 6 MENGE ENTHÄRTETES WASSER JE NACH HÄRTEGRAD 7 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte die folgenden Angaben aufmerksam lesen bevor Sie die Aufstellung des Geräts vornehmen 1 Vor der Aufstellung überprüfen ob die Maschine Unregelmäßigkeiten oder beim Transp...

Страница 17: ...triebsstörungen entstehen könnten Durchlöchern Sie die Salzlösung und verschrauben Sie die Überlaufverbindung Dann stecken Sie den Schlauch in den Schlauchanschlussstück ein und schließen Sie den Schlauch an einen Abfluss der tiefer liegt als der Anschluss da das eventuell hinausfließende Wasser nicht unter Druck steht siehe Abb 3 E und Abb 4 B Verbinden Sie den Schlauch für den Überlaufabfluss ni...

Страница 18: ...los sen halten Abb 3 B D und der Stecker an den Strom an schließen 2 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für 5 Sekunden Das Ventil wird sich sofort in der Dienstphase positionieren und die Uhrzeit wird auf dem Display erscheinen 3 Drücken Sie die Taste bis zwei waagrechte Linien im senkrechtem Fall auf dem Display erscheinen 4 Warten Sie einige Sekunden und dann drücken Sie kurzeitig die Taste und...

Страница 19: ...rontaldecke des Ventils und überprüfen das korrekte Anschrauben der Mischungsschraube Abb 8 E Err1 Das Programm ist nicht mehr betriebsfähig Drücken eine Taste Falls der Fehler nicht vergeht ersetzen die Kontrolle Err3 Die Kontrolle erhält kein Signal von der Ob die Nockenwelle sich dreht warten bis sie sich in der Betriebsposition Nockenwelle findet und der Fehler wird verschwinden Falls der Fehl...

Страница 20: ...o que sigue antes de proceder con la insta laciòn del descalcificador 1 Antes de la instalación verifique que la máquina no presen te anomalías o daños causados por el transporte en caso de desperfectos diríjase a su revendedor 2 Este descalcarizador deberà ser destinado solamente al ablandamiento de agua frìa potable cualquier otro uso se considerarà impropio y por tanto irracional 3 Las riparaci...

Страница 21: ...cto al enlace ya que el agua que saldrá eventualmente será en caída y no a presión fig 3 E Y 4 B No conectar el tubo del desagüe de demasiado lleno con el desagüe del descalcificador para evitar eventuales retornos de agua en salmuera 9 PROGRAMACIÒN DEL TEMPORIZADOR El descalcificador serie ISI se programa de manera ràpida y simple con tres pulsadores que permiten seleccionar la hora la cantidad d...

Страница 22: ...elèctrica 6 Abrir muy lentamente la entrada del agua hasta la mitad fig 3 D y dejar en esta posiciòn para 3 minutos Cuando todo el aire haya salido del desagüe abra completamente la entrada de agua y dejar correr abundantemente el agua hasta que no salga completamente limpia 7 Versar en la cubeta salmuera del agua hasta cubrir el apéndice fig 1 8 Conectar la corriente 9 Pulsar para pasar a la fase...

Страница 23: ... 9 2 dosis sal para la regeneraciòn controlar la frecuencia de regeneraciòn de la vàlvula vease 9 3 frecuencia de regeneraciòn fig 6 E Después de la regeneración el agua no está controlar la alimentación eléctrica fig 2 B y 9 y la programación de la ablandada vàlvula vease 9 programaciòn del temporizador controlar la presencia del sal en la salmuera fig 7 abrir la tapa frontal de la vàlvula y cont...

Страница 24: ...Timbro del Venditore Installatore Seller Installer s stamp Data Date DATA CONTROLLO ULTIMO CONTROLLO CHECK DATE LAST CHECK ...

Отзывы: