background image

  AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR

-  Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par 

des personnes avec des capacités physiques, mentales ou 

sensorielles réduites, ou qui n’ont pas d’expérience, sauf s’ils 

sont sous la supervision de personnes responsables pour leur 

sécurité, ou s’ils ont reçu des instructions sur comme utiliser 

l’appareil correctement et en sécurité, et sur les risques qu’ils 

courent.

-  Ne pas tenter de réparer l’appareil seuls: on pourrait causer 

des dommages. Demandez assistance à votre installateur.

-  Ne pas toucher l’adoucisseur avec les mains ou les pieds 

baignés, humides, ou pieds nus.

-  Pour la régénération manuelle et le rechargement périod-ique 

du sel, lire attentivement le chapitre relatif à la manu-tention 

pour l’utilisateur (voir chapitre 13.1, “

MANUTENTION POUR 

L’UTILISATEUR

”).

 1) CHÉRE CLIENTE, CHER CLIENT

Nous vous remercions d’avoir choisi l’adoucisseur d’eau Série 

ISI.

Avant la mise en service de l’appareil, nous vous recommandons 

de lire attentivement cette notice d’utilisation; en cas de difficulté, 

veuillez vous adresser à votre vendeur. Conservez cette notice 

d’utilisation avec l’adoucisseur pour références ultérieures.

 2) QUE FAIT L’ADOUCISSEUR D’EAU SÉRIE ISI?

L’adoucisseur Série ISI, grâce aux résines échangeuses d’ions 

contenues dans la boîte, retient les sels de calcium et de ma-

gnésium dissous dans l’eau, et élimine ainsi la dureté de l’eau 

en excès, en prévenant la formation des incrustations calcaires.

Pour garantir le correct fonctionnement des résines, il est impor-

tant de remplir de sel la saumure périodiquement (fig. 7).

 3) DANS LA BOÎTE VOUS TROUVREZ:

•  1 adoucisseur d’eau Série ISI avec des résines cationiques 

convenant à l’adoucissement

•  1 notice d’utilisation

•  4 m de tuyau d’écoulement

•  1 raccordement à coude pour le trop-plein

•  1 série de raccordements pour le raccordement en eau

 4) CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES

Diménsions (fig. 5): 

ISI5 ISI8 ISI12

A - Largeur [mm]:

 

230 250 285

B - Profondeur [mm]: 

350 

450 

400

C - Hauteur [mm]: 

415 

440 

550

Poids 

[Kg]: 

11 12 15

Sel pour régéneration [Kg] 

0,6 

1,5

Sel en saumure [Kg] 

10 

20 

25

Capacité cyclique [m

3

 °f] 

21 

33,6 

50,5

Alimentation électrique:

  . . . . .

230V 50/60 Hz standard 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

120V 60 Hz optional

Pression de l’eau d’alimentation:

 

min 2 bar, max 8 bar

Débit maximum conseillé:

  . . . .

1500 l/h

Température ambiante:

. . . . . .

4°-35°C

Puissance absorbée:

  . . . . . . .

6 W

Attaches du raccordement en eau:

-  3/4”G; 3/8”G (fig. 2 A)

-  3/4”G, 3/8”G avec raccordement rapide - tuyau Ø 12 mm   

(fig. 2 B)

 5) CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION

•  Eau potable

•  Température min 6°C – max 25°C

•  Eau limpide (SDI 1)

•  Dureté maximum 90°f

 6) VOLUME DE L’EAU ADOUCIE SELON

    SA DURETÉ

 7) CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Nous vous prions de lire attentivement les consignes qui suivent, 

avant de procéder à l’installation de l’adoucisseur:

1.

 Avant de procéder à l’installation, contrôlez l’appareil pour 

anomalies ou dégâts de transport éventuels. En cas de dég-

âts, adressez-vous à votre vendeur ;

2.

 Cet adoucisseur ne garantit que pour l’adoucissement d’eau 

potable froide ; toute autre utilisation sera considérée comme 

non raisonnable;

3.

 Toutes les réparations ainsi que l’entretien de l’appareil doi-

vent être effectuées avec des pièces d’origine ;

4.

  N’exposez pas l’adoucisseur à la pluie ou à l’humidité;

5.

  Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrôlez si 

le voltage de ligne disponible correspond bien à celui indiqué 

de sur la plaquette de votre appareil;

6.

  Il faut que votre installation électrique soit dotée d’une mise à 

la terre conforme afin de prévenir tout danger;

7.

  Assurez-vous que la pression maximale du réseau ne dépasse 

pas 8 bars ; le cas échéant, installez un détendeur de pres-

sion.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-

mages corporels ou matériels résultant directement ou 

indirectement du non-respect des consignes mention-

nées ci-dessus.

 8) INSTALLATION

 8.1 EMPLACEMENT

Choisissez le lieu où installer cet appareil de manière à ce que:

1.  la température ambiante soit comprise entre 4°C et 35°C ;

2. l’adoucisseur soit facilement accessible pour effectuer le 

rajout périodique de sel dans la saumure (fig. 7)

3. l’adoucisseur soit placé le plus possible à proximité de la 

vidange;

4.  l’adoucisseur soit en position horizontale;

5. les flexibles de raccordement ne soient pas écrasés ou qu’ils 

ne forment pas de coudes trop étroits afin de ne pas bloquer 

le passage de l’eau ;

6. au cas où l’adoucisseur soit prêt d’une chaudière, assu-

rez-vous que les tuyaux et l’adoucisseur ne se chauffent de 

manière excessive ; maintenir, si possible, quelques mètres 

de tuyauterie de distance (au moins 3 m) entre la sortie de 

l’adoucisseur et l’entrée de la chaudière ;

7.  l’adoucisseur ne soit pas placé en proximité de substances ou 

de vapeurs acides ou corrosives.

8.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Avant de brancher la fiche à l’installation électrique, vérifiez sa 

compatibilité avec la prise de courant.

Votre installation doit être conforme aux réglementations 

de sécurité technique en matière d’installations électriq-

ues CEI 64.8. 

Cet appareil a été construit conformément aux 

conditions essentielles de sécurité ordonnées des directives eu-

°f 

20 30 40 50  60

°d 

11 16 22 28  33

ppm 

CaCO3 200 300 400 500  600

MODEL

DURETÉ DE L’EAU

12

 

Notice d’utilisation de l’adoucisseur SÉRIE ISI

notice d’utilisation 

  de l’adoucisseur 

Série ISI

FRANÇAIS

ISI5

 

1050 

 

700 525 420 350

ISI8

 

1680 

 

1120 840 672 560

ISI12

 

2520 1680 1260 1008 840

Содержание ISI 12

Страница 1: ...Manuale d istruzioni Instruction Manual Notice d Utilisation Handbuch Manual de Istrucciones Serie ISI ISI 5 ISI 8 ISI 12 ...

Страница 2: ...O SPEED CONNECTION INGRESSO ADATTATORE AC ADAPTER INPUT max 1 8 m C max 5 m B A LEGENDA A valvola di non ritorno B rubinetto uscita C rubinetto by pass D rubinetto ingresso E tubo per il troppo pieno F tubo scarico Posizione di lavoro Rubinetto B e D aperti Rubinetto C chiuso Posizione di by pass Rubinetti B e D chiusi Rubinetto C aperto LEGEND A non return valve B outlet tap C by pass tap D inlet...

Страница 3: ...GENERAZIONE MANUAL REGENERATION BUTTON B DISPLAY C IMPOSTAZIONE ORA TIME SETTING D DOSAGGIO SALE SALT SETTING E FREQUENZA RIGENERAZIONE REGENERATION FREQUENCY NaCl A FILTRO FILTER B INIETTORE INJECTOR C REGOLATORE SALAMOIA REFILL FLOW CONTROL D ATTACCHI RAPIDI SPEED CONNECTIONS E VITE MISCELAZIONE MIXER SCREW A CAVO ALIMENTAZIONE POWER CABLE B CAVO MOTORE MOTOR CABLE C CAVO LETTORE OTTICO OPTICAL ...

Страница 4: ...R LA SICUREZZA Leggere attentamente quanto segue prima di procedere all in stallazione dell apparecchio 1 Prima dell installazione accertarsi che la macchina non presenti anomalie o danni causati dal trasporto in difetto rivolgersi al rivenditore 2 L addolcitore garantisce esclusivamente l addolcimento dell acqua potabile fredda ogni altro uso è da considerarsi irragionevole 3 Le riparazioni e la ...

Страница 5: ...ieno poiché l acqua che eventualmente uscirà non sarà in pressio ne fig 3 E e fig 4 B Non collegare il tubo dello scarico di troppo pieno con lo sca rico dell addolcitore per evitare eventuali ritorni d acqua in salamoia 9 PROGRAMMAZIONE DEL TIMER L addolcitore Serie ISI si programma in modo rapido e sem plice grazie a tre pulsanti che permettono di selezionare l ora la quantità di sale e l interv...

Страница 6: ...premere brevemente e verificare che sul display appaia C1 5 Scollegare la corrente 6 Aprire il rubinetto d ingresso dell acqua molto lentamente fino a metà fig 3 D e lasciare in questa posizione per circa 3 minuti Quando tutta l aria sarà uscita dallo scarico aprire com pletamente il rubinetto d ingresso e lasciar scorrere ab bondantemente l acqua dallo scarico finché non apparirà limpida 7 Intant...

Страница 7: ...a controllare l alimentazione elettrica fig 2 B e fig 9 e la programmazione della valvola vedi 9 programmazione del timer controllare la presenza del sale nella salamoia fig 7 aprire il coperchio frontale della valvola e controllare il corretto avvitamento della vite di miscelazione fig 8 E Err1 Il programma non può più funzionare Premere un tasto se l errore non scompare occorre sostituire il con...

Страница 8: ... warnings before installing the fixture 1 Before installation make sure the fixture is not faulty or damaged because of transport failing this please contact your retailer 2 The water softener only guarantees the softening of cold drinkable water Any other use is considered unreasonable 3 Repair and maintenance must be carried out only with the original spare parts 4 Do not expose the fixture to r...

Страница 9: ... pipe to the unloading pipe of the water softener in order to prevent any possible return of water in the brine 9 SETTING THE TIMER The ISI Series water softener can be set in a quick and sim ple way thanks to three buttons allowing to select time salt amount and the lapse of time between a regeneration and the next fig 6 During service the display shows the time while during re generation it will...

Страница 10: ...ases and almost all the water is sucked in 11 Press to pass to step C3 12 Press and check that C3 appears on the display When the cycle is complete it will take about 10 minu tes check that the vat still contains some water 13 Check that the inlet and outlet taps are completely open fig 3 B D 14 Add salt up to more than half of the vat fig 7 15 Press briefly and the display will show a flashing do...

Страница 11: ...the valve is not sucking air where there are the quick connections fig 8 D clean the injector fig 8 B see 13 2 Maintenance for the installer make sure the working pressure is at least 2 bar Water softener salt consumption is higher check the value of salt in the programming or lower than expected see 9 2 Measuring out salt for regeneration fig 6 D check the valve regeneration frequency see 9 3 Reg...

Страница 12: ...UCIE SELON SA DURETÉ 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous prions de lire attentivement les consignes qui suivent avant de procéder à l installation de l adoucisseur 1 Avant de procéder à l installation contrôlez l appareil pour anomalies ou dégâts de transport éventuels En cas de dég âts adressez vous à votre vendeur 2 Cet adoucisseur ne garantit que pour l adoucissement d eau potable froide toute au...

Страница 13: ...r rapport au raccordement de façon à que l eau éventuellement présente sorte en chute et non sous pression fig 3 E et fig 4 B Afin d éviter tous retours d eau dans la saumure ne raccordez pas le tuyau de trop plein avec la vidange de l adoucisseur 9 RÉGLAGE DU TIMER L adoucisseur Série ISI peut être programmé de manière rapide et simple grâce à trois touches qui permettent de sélectionner l heure ...

Страница 14: ...aissez le en cette position pour 3 minu tes Lorsqu il n y aura plus d air dans la bouteille ouvrez en tièrement l entrée de l eau Laissez couler l eau abondam ment jusqu à ce qu elle ne devienne claire 7 Au même temps versez manuellement de l eau dans le bac à saumure jusqu à couvrir le tuyau d aspiration 8 Branchez l appareil de nouveau 9 Appuyez sur les touches pour passer à la phase C2 10 Appuy...

Страница 15: ...ation fig 6 D contrôlez la fréquence de régénération de la vanne voir 9 3 Fréquence de régénération fig 6 E Après la régénération l eau n est pas adoucie contrôlez l alimentation électrique fig 2 B et fig 9 et le réglage de la vanne voir 9 Réglage du timer contrôlez la présence de sel dans la saumure fig 7 ouvrez le couvercle frontal de la vanne et contrôlez si la vis de mélange et vissée correcte...

Страница 16: ...G 3 8 G mit Schnellanschluss Rohr Ø12 mm Abb 2 B 5 MERKMALE DES SPEISEWASSERS Trinkwasser Temperatur min 6 C max 25 C Klarwasser SDI 1 Maximalhärte 90 f 6 MENGE ENTHÄRTETES WASSER JE NACH HÄRTEGRAD 7 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte die folgenden Angaben aufmerksam lesen bevor Sie die Aufstellung des Geräts vornehmen 1 Vor der Aufstellung überprüfen ob die Maschine Unregelmäßigkeiten oder beim Transp...

Страница 17: ...triebsstörungen entstehen könnten Durchlöchern Sie die Salzlösung und verschrauben Sie die Überlaufverbindung Dann stecken Sie den Schlauch in den Schlauchanschlussstück ein und schließen Sie den Schlauch an einen Abfluss der tiefer liegt als der Anschluss da das eventuell hinausfließende Wasser nicht unter Druck steht siehe Abb 3 E und Abb 4 B Verbinden Sie den Schlauch für den Überlaufabfluss ni...

Страница 18: ...los sen halten Abb 3 B D und der Stecker an den Strom an schließen 2 Drücken Sie gleichzeitig die Tasten für 5 Sekunden Das Ventil wird sich sofort in der Dienstphase positionieren und die Uhrzeit wird auf dem Display erscheinen 3 Drücken Sie die Taste bis zwei waagrechte Linien im senkrechtem Fall auf dem Display erscheinen 4 Warten Sie einige Sekunden und dann drücken Sie kurzeitig die Taste und...

Страница 19: ...rontaldecke des Ventils und überprüfen das korrekte Anschrauben der Mischungsschraube Abb 8 E Err1 Das Programm ist nicht mehr betriebsfähig Drücken eine Taste Falls der Fehler nicht vergeht ersetzen die Kontrolle Err3 Die Kontrolle erhält kein Signal von der Ob die Nockenwelle sich dreht warten bis sie sich in der Betriebsposition Nockenwelle findet und der Fehler wird verschwinden Falls der Fehl...

Страница 20: ...o que sigue antes de proceder con la insta laciòn del descalcificador 1 Antes de la instalación verifique que la máquina no presen te anomalías o daños causados por el transporte en caso de desperfectos diríjase a su revendedor 2 Este descalcarizador deberà ser destinado solamente al ablandamiento de agua frìa potable cualquier otro uso se considerarà impropio y por tanto irracional 3 Las riparaci...

Страница 21: ...cto al enlace ya que el agua que saldrá eventualmente será en caída y no a presión fig 3 E Y 4 B No conectar el tubo del desagüe de demasiado lleno con el desagüe del descalcificador para evitar eventuales retornos de agua en salmuera 9 PROGRAMACIÒN DEL TEMPORIZADOR El descalcificador serie ISI se programa de manera ràpida y simple con tres pulsadores que permiten seleccionar la hora la cantidad d...

Страница 22: ...elèctrica 6 Abrir muy lentamente la entrada del agua hasta la mitad fig 3 D y dejar en esta posiciòn para 3 minutos Cuando todo el aire haya salido del desagüe abra completamente la entrada de agua y dejar correr abundantemente el agua hasta que no salga completamente limpia 7 Versar en la cubeta salmuera del agua hasta cubrir el apéndice fig 1 8 Conectar la corriente 9 Pulsar para pasar a la fase...

Страница 23: ... 9 2 dosis sal para la regeneraciòn controlar la frecuencia de regeneraciòn de la vàlvula vease 9 3 frecuencia de regeneraciòn fig 6 E Después de la regeneración el agua no está controlar la alimentación eléctrica fig 2 B y 9 y la programación de la ablandada vàlvula vease 9 programaciòn del temporizador controlar la presencia del sal en la salmuera fig 7 abrir la tapa frontal de la vàlvula y cont...

Страница 24: ...Timbro del Venditore Installatore Seller Installer s stamp Data Date DATA CONTROLLO ULTIMO CONTROLLO CHECK DATE LAST CHECK ...

Отзывы: