background image

IFU . 9

RISKER SOM PRODUKTEN ÄR AVSEDD ATT SKYDDA MOT: 

Denna overall är avsedd att skydda personer mot skadliga ämnen eller skydda 

känsliga produkter och processer mot kontamination från människor. Den används i typiska fall – beroende på kemisk toxicitet och exponeringsförhållanden – 

som skydd mot partiklar (typ 5) och mindre mängder vätskestänk och sprej (typ 6). För att angivet skydd ska uppnås krävs en hel ansiktsmask med filter som är 

anpassat för exponeringsförhållandena och som är tätt fäst i huvan, samt extra tejp runt huvan, ärm- och bensluten samt dragkedjans slag. 

ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR

: Plagget och/eller materialet är inte flamhärdiga och ska inte användas nära värmekällor, öppen eld eller 

gnistor eller i potentiellt brandfarliga miljöer. Väven smälter vid 135 °C. Exponering för vissa mycket fina partiklar, intensiv vätskesprej och stänk av farliga 

ämnen kan kräva en overall med högre mekanisk styrka och bättre barriäregenskaper än vad denna overall erbjuder. Användaren måste kontrollera att plagget 

klarar av reagenset innan plagget används. För ytterligare skydd och för att uppnå det uppgivna skyddet vid viss användning kan huvan, dragkedjans slag 

samt ärm- och bensluten behöva tejpas. Användaren ska verifiera att tät tejpning är möjlig om användningen kräver det. Var noga med att väven eller tejpen 

inte veckas när du tejpar, eftersom vecken kan fungera som kanaler. Tejpa huvan med korta (± 10 cm) och överlappande tejpbitar. Plagget uppfyller kraven 

på ytresistivitet i EN 1149-5:2008 vid mätning enligt EN 1149-1:2006. Antistatbehandlingen är bara effektiv om den relativa luftfuktigheten är minst 25 %. 

Användaren ska också jorda både plagget och bäraren på lämpligt sätt. De elektrostatiskt dissipativa egenskaperna hos både dräkten och bäraren behöver 

uppnås löpande så att resistansen mellan den som bär de elektrostatiskt dissipativa skyddskläderna och jord är mindre än 10

8

 ohm, exempelvis med hjälp av 

lämpliga skor eller golv, jordledning eller andra lämpliga metoder. Kläder som skyddar mot elektrostatiska urladdningar får inte öppnas eller tas av i utrymmen 

med antändlig eller explosiv atmosfär eller samtidigt som antändliga eller explosiva ämnen hanteras. Kläder som skyddar mot elektrostatiska urladdningar 

får användas i atmosfär med högre syrekoncentration endast när det tillåts av den ansvariga skyddsingenjören. Egenskaperna för elektrostatisk urladdning 

hos kläderna som skyddar mot elektrostatiska urladdningar kan påverkas av relativ luftfuktighet, slitage och användning, eventuell kontamination och 

åldring. Kläder som skyddar mot elektrostatiska urladdningar ska under normal användning permanent övertäcka alla material som inte uppfyller kraven 

(även vid rörelse och böjning). I situationer där den statiska urladdningsnivån är kritisk ska användarna bedöma de samlade egenskaperna för ytterplagg, 

innerplagg, skodon och övrig personlig skyddsutrustning som bärs. Mer information om jordning kan fås av DuPont. Se till att du har valt ett plagg som 

passar för arbetsuppgiften. Kontakta din leverantör eller DuPont om du vill ha råd. Användaren ska genomföra en riskanalys som utgångspunkt för valet av 

personlig skyddsutrustning. Användaren är ensam ansvarig för att välja rätt kombination av heltäckande skyddsoverall och övrig utrustning (handskar, skor, 

andningsskydd med mera) och hur länge overallen kan bäras under en specifik arbetsuppgift med avseende på skyddande egenskaper, komfort och värme. 

DuPont tar inget som helst ansvar för följderna om overallen används på fel sätt.

FÖRBEREDELSER

: Använd inte overallen om den mot förmodan är skadad eller trasig.

FÖRVARING OCH TRANSPORT

: Denna overall ska förvaras mörkt (i UV-skyddad kartong) vid temperaturer mellan 15 och 25 °C. DuPont har 

genomfört naturliga och accelererade tester av åldringsprocessen på liknande väv. Resultatet visar att väven bibehåller sin styrka och sina skyddande egenskaper 

i tillräcklig omfattning under 10 års tid. De antistatiska egenskaperna kan försämras med åldern. Användaren måste verifiera att skyddet mot urladdningar 

är tillräckligt för användningen. Transportera och förvara alltid produkten i originalförpackningen.

KASSERING

: Overallen kan brännas eller läggas på avfallsupplag utan miljöpåverkan. Kassering av kontaminerade plagg regleras nationellt eller lokalt 

i lag eller andra regelverk.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

: Försäkran om överensstämmelse kan laddas ned från: www.safespec.dupont.co.uk.

SUOMI

 

KÄYTTÖOHJE

SISÄPUOLEN LAPUN MERKINNÄT 

 Tavaramerkki.   Haalarivalmistaja.

 

 Mallin tunnistaminen – Tyvek® 200 EasySafe model CHF5 on mallinimi 

hupulliselle suojahaalarille, jossa on hihan, nilkan, kasvojen ja vyötärön jousto. Tämä käyttöohje tarjoaa tietoja tästä haalarista.

 

 CE-merkintä – Haalari noudattaa 

vaatimuksia, jotka on asetettu luokan III henkilönsuojaimille EU-lainsäädännössä, asetuksessa (EU) 2016/425. Tyyppitarkastus- ja laadunvalvontasertifikaatit on myöntänyt 

SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, ilmoitetun laitoksen (EY) numeroltaan 0598. 

 Ilmaisee kemialliselta vaaralta tai haitalta 

suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien noudattamista. 

 

Tämä haalari on käsitelty antistaattisesti, ja se tarjoaa sähköstaattisen suojan standardin 

EN 1149-1:2006, mukaan lukien EN 1149-5:2008, mukaisesti, jos se on maadoitettu oikein. 

 Tämän haalarin saavuttamat ”kokovartalosuojatyypit” kemialliselta 

vaaralta tai haitalta suojaavia vaatteita koskevien eurooppalaisten standardien mukaan: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (tyyppi 5) ja EN 13034:2005+A1:2009 (tyyppi 6).

 

 Suojaa radioaktiiviselta saastumiselta standardin EN 1073-2:2002 mukaan. 

 Standardin EN 1073-2 kohta 4.2 edellyttää luokan 2 puhkeamisenkestävyyttä. Tämä 

vaate täyttää vain luokan 1 vaatimukset. Standardin EN 1073-2 kohta 4.2. edellyttää myös syttymisenkestävyyttä. Tämän haalarin kohdalla syttymisenkestävyyttä ei 

kuitenkaan testattu.

   

Käyttäjän tulisi lukea nämä käyttöohjeet. 

 Mitoituspiktogrammi ilmaisee vartalon mitat (cm) ja kirjainkoodivastaavuuden. Tarkista vartalosi 

mitat ja valitse sopiva koko.   Alkuperämaa.   Valmistuspäivämäärä. 

 Syttyvä aine. Pidä kaukana tulesta. Tämä vaate ja/tai tekstiili ei(vät) ole tulenkestäv(i)ä, eikä 

sitä/niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. 

 Ei saa käyttää uudelleen.     Muiden sertifikaattien 

tiedot ovat riippumattomia CE-merkinnästä ja eurooppalaisesta ilmoitetusta laitoksesta.

TÄMÄN HAALARIN SUORITUSKYKY:

TEKSTIILIN FYYSISET OMINAISUUDET

Testi

Testimenetelmä

Tulos

EN-luokka*

Naarmuuntumisenkestävyys

EN 530, menetelmä 2

> 10 sykliä

1/6***

Joustomurtumisen sieto

EN ISO 7854, menetelmä B

> 40 000 sykliä 

5/6***

Puolisuunnikkaan mallisen repeytymisen sieto EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Vetolujuus

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Puhkeamisenkestävyys

EN 863

> 5 N

1/6

Pintavastus suhteellisessa kosteudessa 25 %** EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2008 sisä- ja ulkopuoli ≤ 2,5 x 10

9

 ohmia

E/S

E/S = Ei sovellettavissa  * EN 14325:2004:n mukaan  ** Katso käyttörajoitukset  *** Visuaalinen päätepiste 

TEKSTIILIN KESTÄVYYS NESTEIDEN LÄPÄISYÄ VASTAAN (EN ISO 6530)

Kemikaali

Läpäisyindeksi – EN-luokka*

Hylkimisindeksi – EN-luokka*

Rikkihappo (30 %)

2/3

2/3

Natriumhydroksidi (10 %)

2/3

3/3

* EN 14325:2004:n mukaan

KOKO PUVUN TESTIKÄYTTÄYTYMINEN

Testi

Testitulos 

EN-luokka

Tyyppi 5: Aerosolihiukkasten sisäänvuototesti (EN ISO 13982-2)

Hyväksytty* • L

jnm

 82/90 ≤ 30 % • L

8/10 ≤ 15 %**

E/S

Suojakerroin EN 1073-2:n mukaan

> 5

1/3*

Tyyppi 6: Matalatasoinen suihketesti (EN ISO 17491-4, menetelmä A)

Hyväksytty

E/S

Saumavahvuus (EN ISO 13935-2)

> 50 N

2/6***

E/S = Ei sovellettavissa  * Testiä suoritettaessa huppu, hihat, nilkat ja vetoketjun läppä ovat olleet teipattuina 

** 82/90 tarkoittaa, että 91,1 % L

jnm

-arvoista ≤ 30 %, ja 8/10 tarkoittaa, että 80 % L

s

-arvoista ≤ 15 %  *** EN 14325:2004:n mukaan 

Lisätietoja estosuorituskyvystä voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta: www.ipp.dupont.com

VAARAT, JOILTA TUOTE ON SUUNNITELTU SUOJAAMAAN: 

Tämä haalari on suunniteltu suojaamaan työntekijöitä vaarallisilta aineilta 

tai herkkiä tuotteita ja prosesseja ihmisperäiseltä saastumiselta. Sitä käytetään tyypillisesti – kemiallisen myrkyllisyyden ja altistumisolosuhteiden mukaan – 

suojautumiseen hiukkasilta (tyyppi 5), rajallisesti nesteroiskeilta tai -suihkeilta (tyyppi 6). Väitetyn suojauksen saavuttaminen edellyttää kasvot kokonaan 

peittävää maskia, jossa on altistumisolosuhteisiin sopiva suodatin ja joka on kiinnitetty tiiviisti huppuun, sekä lisäteippausta hupun, hihojen, nilkkojen ja 

vetoketjun läpän ympäri/päälle. 

KÄYTTÖRAJOITUKSET

: Tämä vaate ja/tai tekstiili ei(vät) ole tulenkestäv(i)ä, eikä sitä/niitä tulisi käyttää avotulen tai kipinöiden lähistöllä tai 

kuumassa tai syttymisalttiissa ympäristössä. Tekstiili sulaa 135 °C:ssa. Altistuminen vaarallisten aineiden tietyille hienon hienoille hiukkasille, intensiivisille 

nestesuihkeille tai -roiskeille voi edellyttää haalareita, jotka ovat mekaanisesti ja esto-ominaisuuksiltaan tätä haalaria vahvempia. Käyttäjän on varmistettava 

sopiva reagenssi-vaateyhteensopivuus ennen käyttöä. Suojauksen parantaminen ja väitetyn suojan saavuttaminen tietyissä käyttötapauksissa edellyttää 

hihojen, nilkkojen, hupun ja vetoketjun läpän teippaamista. Käyttäjän on varmistettava, että tiivis teippaus on mahdollista, jos käyttötapaus sellaista vaatii. 

Teipin kiinnityksen yhteydessä on huolehdittava, ettei tekstiiliin tai teippiin jää ryppyjä, sillä ne voisivat toimia läpäisykanavina. Huppua teipatessa tulisi 

käyttää pieniä teipinpaloja (± 10 cm) niin, että ne limittyvät. Tämä vaate täyttää standardin EN 1149-5:2008 pintavastusvaatimukset, kun mittaus suoritetaan 

standardin EN 1149-1:2006 mukaan. Antistaattinen käsittely toimii ainoastaan vähintään 25 %:n suhteellisessa kosteudessa, ja käyttäjän on varmistettava 

sekä vaatteen että itsensä kunnollinen maadoitus. Sekä puvun että siihen pukeutuneen henkilön staattisen sähkön poistokykyä on ylläpidettävä jatkuvasti 

siten, että staattista sähköä poistavaan suojavaatteeseen pukeutuneen henkilön ja maan vastuksen tulee olla alle 10

8

 ohmia, esimerkiksi riittävän jalkine-

lattiajärjestelmän, maadoituskaapelin tai jonkin muun sopivan keinon avulla. Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta ei saa avata tai riisua syttymis- tai 

räjähdysherkissä ympäristöissä tai syttyviä tai räjähtäviä aineita käsiteltäessä. Staattista sähköä poistavaa suojavaatetta ei saa käyttää hapella rikastetuissa 

olosuhteissa ilman vastaavan turvallisuusinsinöörin etukäteishyväksyntää. Staattista sähköä poistavan suojavaatteen sähkönpoistokykyyn voi vaikuttaa 

suhteellinen kosteus, kuluminen, mahdollinen saastuminen ja vanheneminen. Staattista sähköä poistavan suojavaatteen tulee pysyvästi peittää kaikki 

vaatimuksia täyttämättömät materiaalit normaalin käytön (mukaan lukien taivutukset ja liikkeet) aikana. Tilanteissa, joissa staattisen sähkön poistotaso 

on kriittinen suoritusominaisuus, loppukäyttäjien tulisi arvioida koko asukokonaisuutensa, mukaan lukien päällysvaatteet, alusvaatteet, jalkineet ja muut 

henkilönsuojaimet, suorituskyky. DuPont voi pyydettäessä tarjota lisätietoja maadoituksesta. Varmista, että olet valinnut työhösi sopivan vaatteen. Neuvoja 

voi pyytää toimittajalta tai DuPontilta. Käyttäjän tulee suorittaa riskianalyysi, jonka perusteella hänen tulee valita henkilönsuojaimensa. Käyttäjä tekee 

lopullisen päätöksen siitä, mikä on oikea kokovartalosuojahaalarin ja lisävarusteiden (käsineet, jalkineet, hengityssuojaimet jne.) yhdistelmä ja kuinka 

pitkään tähän haalariin voidaan olla pukeutuneena sen suojauskyky, pukeutumismukavuus tai lämpökuormitus huomioiden. DuPont ei ota minkäänlaista 

vastuuta tämän haalarin epäasianmukaisesta käytöstä.

KÄYTÖN VALMISTELU

: Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että haalarissa on vikoja, älä pue sitä päälle.

SÄILYTYS JA KULJETUS

: Tätä haalaria voidaan säilyttää 15–25 °C:n lämpötilassa pimeässä (pahvilaatikossa) niin, ettei se altistu UV-säteilylle. DuPont 

on suorittanut luonnollisia ja nopeutettuja vanhenemistestejä samankaltaisilla tekstiileillä ja päätynyt sellaiseen johtopäätökseen, että tämä tekstiili säilyttää 

riittävän fyysisen vahvuuden ja esto-ominaisuudet 10 vuoden ajan. Antistaattiset ominaisuudet saattavat heikentyä ajan myötä. Käyttäjän on varmistettava, 

että sähkönpoistokyky riittää käyttötarkoitukseen. Tuotetta tulee kuljettaa ja säilyttää alkuperäispakkauksessaan.

HÄVITTÄMINEN

: Tämä haalari voidaan polttaa tai haudata hallinnoidulle kaatopaikalle ympäristöä vahingoittamatta. Saastuneiden vaatteiden hävittämistä 

säädellään kansallisilla tai paikallisilla laeilla.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

: Vaatimustenmukaisuusvakuutus on ladattavissa osoitteesta www.safespec.dupont.co.uk.

POLSKI

 

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE 

 Znak handlowy. 

 Producent kombinezonu.

 

 Identyfikacja modelu — 

Tyvek® 200 EasySafe model CHF5 to nazwa kombinezonu ochronnego z kapturem z elastycznym wykończeniem wokół twarzy, z elastycznymi mankietami 

rękawów i nogawek oraz z gumką w talii. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera informacje dotyczące wspomnianego kombinezonu.

 

 Oznaczenie CE — 

Kombinezon jest zgodny z wymaganiami dotyczącymi środków ochrony indywidualnej kategorii III według prawodawstwa europejskiego, Rozporządzenia 

(UE) 2016/425. Certyfikaty badania typu oraz zapewnienia jakości zostały wydane przez SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, 

Содержание Tyvek 200 EasyCafe CHF5

Страница 1: ...5 EN Instructions for Use DE Gebrauchsanweisung FR Consignes d utilisation IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização NL Gebruiksinstructies NO Bruksanvisning DA Brugsanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja użytkowania HU Használati útmutató CS Návod k použití BG Инструкции за употреба SK Pokyny na použitie SN Navodila za uporabo RO Instrucţiuni de ...

Страница 2: ...ать ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE LABEL MARKINGS Trademark Coverallmanufacturer Modelidentification Tyvek 200EasySafemodelCHF5isthemodel name for a hooded protective coverall with cuff ankle facial and waist elastication This instruction for use provides information on this coverall CE marking Coverall complies with requirements for category III personal protective equipment according to Eur...

Страница 3: ...enAtmosphärenoderwährenddesUmgangsmitentflammbarenoderexplosivenSubstanzengeöffnetoderausgezogenwerden Elektrostatisch ableitfähigeSchutzkleidungdarfinsauerstoffangereichertenAtmosphärennichtohnedievorherigeZustimmungdesverantwortlichenSicherheitsingenieurs eingesetztwerden DieantistatischeWirkungderSchutzkleidungkanndurchdierelativeLuftfeuchte Abnutzung möglicheKontaminationundAlterung beeinträch...

Страница 4: ...sdel ensembleentier portéavecles vêtementsextérieurs lesvêtementsintérieurs leschaussuresettoutautreéquipementdeprotectionindividuelle DuPontpeutvousfournirdesinformations supplémentairessurlamiseàlaterre Vérifiezquevousavezchoisilevêtementadaptéàvotretravail Sivousavezbesoindeconseils contactezvotrefournisseur ouDuPont L utilisateurdoitréaliseruneanalysedesrisquessurlaquellefondersonchoixd équipe...

Страница 5: ...echadefabricación Materialinflamable Manteneralejadodelfuego Estaprendaotejidonoesignífugoynodebeutilizarsecercadecalor llamas chispasoentornosde trabajoinflamables Noreutilizar OtrainformacióndecertificacionesindependientedelmarcadoCEydelorganismoeuropeonotificado CARACTERÍSTICAS DE ESTE OVEROL PROPIEDADESFÍSICASDELTEJIDO Prueba Métododeprueba Resultado ClaseEN Resistenciaalaabrasión EN530Método2...

Страница 6: ...emadepavimentoadequado umcabodeterra ououtromeioapropriado Nãoabrirouremoverovestuárioprotetordissipativoeletrostáticonapresençadeatmosferasinflamáveisou explosivas ouduranteomanuseamentodesubstânciasinflamáveisouexplosivas Nãoutilizarovestuárioprotetordissipativoeletrostáticoematmosferas enriquecidascomoxigéniosemaautorizaçãopréviadoresponsávelpelasegurança Odesempenhodedissipaçãoeletrostáticadov...

Страница 7: ...ndarderforvernetøymotkjemikalier ENISO13982 1 2004 A1 2010 type5 ogEN13034 2005 A1 2009 type6 BeskyttelsemotradioaktivforurensingfrapartiklerihenholdtilEN1073 2 2002 EN1073 2punkt4 2krevermotstandmotgjennomstikkingklasse 2 Detteplaggetoppfyllerkunkravenetilklasse1 EN1073 2punkt4 2 kreverogsåmotstandmotantennelse Dennekjeledressenharimidlertidikkeblitttestetmed hensyntilmotstandmotantennelse Bruker...

Страница 8: ...passendeguldsystem brugeetjordkabelelleranvendeandrepassendemidler Elektrostatisk dissipativbeskyttelsesbeklædningmåikkeåbnesellertagesafinærhedenafbrandbareellereksplosionsfarligeatmosfærerellerunderhåndteringafbrandbare ellereksplosivestoffer Elektrostatiskdissipativbeskyttelsesbeklædningmåikkeanvendesimiljøermediltberigetluftudenforudgåendetilladelsefraden ansvarligesikkerhedsingeniør Denelektr...

Страница 9: ...menetelmäB 40000sykliä 5 6 Puolisuunnikkaanmallisenrepeytymisensieto ENISO9073 4 10N 1 6 Vetolujuus ENISO13934 1 30N 1 6 Puhkeamisenkestävyys EN863 5N 1 6 Pintavastussuhteellisessakosteudessa25 EN1149 1 2006 EN1149 5 2008 sisä jaulkopuoli 2 5x109 ohmia E S E S Eisovellettavissa EN14325 2004 nmukaan Katsokäyttörajoitukset Visuaalinenpäätepiste TEKSTIILINKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAAN ENISO6530 K...

Страница 10: ...łożenieodpowiedniegoobuwia stosowanieodpowiedniegopodłoża przewoduuziemiającegolub innychodpowiednichśrodków Odzieżyochronnejrozpraszającejładunekelektrostatycznyniewolnorozpinaćanizdejmowaćpodczasprzebywaniawatmosferze łatwopalnejbądźwybuchowejanipodczaspracyzsubstancjamiłatwopalnymilubwybuchowymi Odzieżyochronnejrozpraszającejładunekelektrostatyczny niewolnoużywaćwatmosferzewzbogaconejwtlenbezup...

Страница 11: ...enýsubjektčíslo0598 Tytocertifikátypotvrzujískutečnost ževýrobkyvyhovujíevropskýmnormámproprotichemické ochrannéoděvy TatokombinézajeantistatickyošetřenaapřipatřičnémuzemněníposkytujeochranupředstatickouelektřinouvsouladusnormouEN1149 1 2006 včetněEN1149 5 2008 Typy ochranyceléhotěla kterétatokombinézazajišťuje jsoudefinoványnásledujícímievropskýminormamiprotichemickýchochranných oděvů ENISO13982 ...

Страница 12: ...зените качулкатаиципа Потребителяттрябвадапроверидалиевъзможнохерметичнооблепване вслучай чеприложениетогоизисква Припоставянетонаоблепващителентитрябвадасевнимаваданесеполучаватгънкивтъкантаиливоблепващата лента тъйкатотезигънкимогатдадействаткатоканали Приоблепванетонакачулкататрябвадасеизползватмалкипарчетаотоблепващата лента 10cm коитодасеприпокриват Товаоблеклоотговарянаизискваниятазаповърхно...

Страница 13: ...govnaznamka Proizvajaleckombinezona Identifikacijamodela Tyvek 200EasySafemodelCHF5jeimemodela zaščitnegakombinezonaskapucoterzelastikonazapestjih gležnjih okoliobrazainpasu Vtehnavodilihzauporabosonavoljoinformacijeotemkombinezonu OznakaCE kombinezonjepoevropskizakonodaji Uredba EU 2016 425 skladenzzahtevamizakategorijoIIIosebnezaščitneopreme Preizkusetipainspričevala okakovostijeizdaladružbaSGSF...

Страница 14: ...edeaceastăsalopetă Utilizatorultrebuiesăasigurecompatibilitateadintrereactivișiarticoluldeîmbrăcăminteînaintedeutilizare Pentruprotecție sporitășipentruasigurareaniveluluispecificatdeprotecțieînanumiteaplicații estenecesarăetanșareacubandăadezivăamanșetelor gleznelor glugii șiclapeteifermoarului Utilizatorultrebuiesăseasigurecăesteposibilăetanșareacorectăcubandăadezivă încazulîncareaplicațiaoimpun...

Страница 15: ...nt co uk LATVISKI LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IEKŠĒJO BIRKU MARĶĒJUMI Prečzīme Aizsargapģērbaražotājs Modeļaidentifikācija Tyvek 200EasySafemodelCHF5irmodeļa nosaukumsaizsargapģērbamarkapuciunarlentinostiprinātāmšuvēm aproču potīšu sejasunvidukļaelastīgodaļu Šajālietošanasinstrukcijāirsniegtainformācija paršoaizsargapģērbamodeli CEmarķējums aizsargapģērbsiratbilstošsEiropastiesībuaktosnoteiktajāmIIIkat...

Страница 16: ...aliseltkaitseks osakeste tüüp5 javähestevedelikupritsmetevõipihustuvatevedelike tüüp6 eest Nõutudkaitsesaavutamiseksonvajaliktäieliknäomaskkoosfiltriga misvastabkeskkonnatingimustelejaonkindlaltühendatudkapuutsiga Kapuutsi kätistejapahkluudeümberningtõmblukulpeabolematäiendavteip KASUTUSPIIRANGUD Seerõivasja võikangaspoletulekindeljasedaeitohikasutadasoojusallika lahtiseleegiegasädemeteläheduseseg...

Страница 17: ...οίοδιαθέτειελαστικοποίησηστιςμανσέτες τουςαστραγάλους τοπρόσωποκαι τημέση Οιπαρούσεςοδηγίεςχρήσηςπαρέχουνπληροφορίεςγιατησυγκεκριμένηφόρμαεργασίας ΣήμανσηCE Ηφόρμαπληροίτιςαπαιτήσειςγιατονατομικό προστατευτικόεξοπλισμόκατηγορίαςΙΙΙ σύμφωναμετηνευρωπαϊκήνομοθεσία πιοσυγκεκριμέναμετονΚανονισμό ΕΕ 2016 425 Ταπιστοποιητικάελέγχουτύπουκαι διασφάλισηςποιότηταςεκδόθηκαναπότηνSGSFimkoOy P O Box30 Särkinie...

Страница 18: ...530方法2 10转 1 6 耐折裂性 欧洲标准国际标准化组织7854方法B 40000转 5 6 耐梯形撕裂性 欧洲标准国际标准化组织9073 4 10N 1 6 拉伸强度 欧洲标准国际标准化组织13934 1 30N 1 6 耐穿刺性 欧洲标准863 5N 1 6 表面电阻RH25 欧洲标准1149 1 2006 欧洲标准1149 5 2008 内外 2 5x109 Ohm 不适用 N A 不适用 符合欧洲标准14325 2004 参见使用的限制条件 目视极点 面料的抗液体渗透性 欧洲标准国际标准化组织6530 化学品 渗透指数 欧洲标准类别 拒水性指数 欧洲标准类别 硫酸 30 2 3 2 3 氢氧化钠 10 2 3 3 3 符合欧洲标准14325 2004 整套衣服测试性能 测试 测试结果 欧洲标准类别 5类 颗粒气溶胶向内渗漏测试 欧洲标准国际标准化组织13982 2 通过 Lj...

Страница 19: ...svojstvomraspršivanjastatičkogelektricitetatrebatijekomuobičajeneupotrebeuvijekpokrivatimaterijalekoji neispunjavajuteuvjete uključujućisavijanjeikretanje Akojestupanjraspršivanjastatičkogelektricitetakritičnosvojstvoizvedbe krajnjikorisnicitrebajuocijeniti izvedbucijeleodjevnekombinacije uključujućivanjskislojodjeće unutarnjislojodjeće obućuidruguzaštitnuopremu DuPontmožepružitidodatneinformacije...

Страница 20: ...еществивовремяработысними Недопускается использованиеантистатическойодеждывнасыщеннойкислородомсредебезпредварительногосогласованиясинженеромпотехникебезопасности На способность антистатической одежды рассеивать электростатические разряды могут влиять уровень относительной влажности износ потенциальноезаражениеидлительныйсрокслужбыизделия Антистатическаяодеждадолжнапостояннопокрыватьвсенесоответст...

Отзывы: