IFU . 18
στατικού ηλεκτρισμού και της γης να είναι μικρότερη από 10
8
Ω, π.χ. με τη χρήση κατάλληλων υποδημάτων/δαπέδου, καλωδίου γείωσης ή άλλου κατάλληλου μέσου.
Ο προστατευτικός ρουχισμός διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού δεν πρέπει να ανοίγεται ή να αφαιρείται σε εύφλεκτο ή εκρηκτικό περιβάλλον ή κατά το χειρισμό
εύφλεκτων ή εκρηκτικών ουσιών. Ο προστατευτικός ρουχισμός διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιβάλλον πλούσιο σε οξυγόνο
χωρίς προηγούμενη έγκριση από τον υπεύθυνο μηχανικό ασφαλείας. Η αποτελεσματικότητα διάχυσης του ρουχισμού διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού μπορεί να
επηρεαστεί από τη σχετική υγρασία, τη φυσιολογική φθορά, την πιθανή μόλυνση και τη γήρανση. Ο προστατευτικός ρουχισμός διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού
καλύπτει μόνιμα όλα τα υλικά που δεν είναι σε συμμόρφωση κατά τη συνήθη χρήση (συμπεριλαμβάνονται το σκύψιμο και οι κινήσεις). Σε καταστάσεις όπου το επίπεδο
διάχυσης στατικού ηλεκτρισμού συνιστά σημαντική ιδιότητα αποτελεσματικότητας, οι τελικοί χρήστες θα πρέπει να αξιολογούν την αποτελεσματικότητα ολόκληρου
του εξοπλισμού που φορούν, συμπεριλαμβανομένων εξωτερικών ενδυμάτων, εσωτερικών ενδυμάτων, υποδημάτων και άλλων ΜΑΠ. Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη γείωση είναι διαθέσιμες από την DuPont. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το κατάλληλο ένδυμα για την εργασία σας. Για συμβουλές, επικοινωνήστε με
τον προμηθευτή σας ή με την DuPont. Ο χρήστης πρέπει να διενεργήσει μια ανάλυση βάσει της οποίας θα επιλέξει ΜΑΠ. Ο χρήστης είναι ο μόνος υπεύθυνος να κρίνει
το σωστό συνδυασμό ολόσωμης προστατευτικής φόρμας και βοηθητικού εξοπλισμού (γάντια, μπότες, εξοπλισμός αναπνευστικής προστασίας κ.λπ.), καθώς και το
χρόνο για τον οποίο μπορεί να φορεθεί η συγκεκριμένη φόρμα για μια συγκεκριμένη εργασία, ανάλογα με την προστατευτική της απόδοση, την άνεση που παρέχει
και την καταπόνηση που προκαλεί στο χρήστη λόγω θερμότητας. Η DuPont δεν αποδέχεται καμία απολύτως ευθύνη για ακατάλληλη χρήση της συγκεκριμένης φόρμας.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
: Στην απίθανη περίπτωση που η φόρμα παρουσιάζει κάποιο ελάττωμα, μην την φορέσετε.
ΑΠΟΘΗΚΕΎΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
: Η συγκεκριμένη φόρμα μπορεί να φυλαχθεί σε θερμοκρασία μεταξύ 15 και 25°C σε σκοτεινό μέρος (χαρτοκιβώτιο)
χωρίς έκθεση σε υπεριώδη (UV) ακτινοβολία. Η DuPont έχει εκτελέσει δοκιμές φυσικής και επιταχυνόμενης γήρανσης σε παρόμοια υφάσματα και, σύμφωνα με τα
αποτελέσματα, το συγκεκριμένο ύφασμα διατηρεί τη φυσική αντοχή και τις μονωτικές ιδιότητές του για διάστημα 10 ετών. Οι αντιστατικές ιδιότητες ενδέχεται να
περιοριστούν με το χρόνο. Ο χρήστης θα πρέπει να βεβαιωθεί ότι η αποτελεσματικότητα διάχυσης επαρκεί για την εφαρμογή. Το προϊόν θα πρέπει να μεταφέρεται
και να φυλάσσεται στην αρχική του συσκευασία.
ΔΙΑΘΕΣΗ
: Η συγκεκριμένη φόρμα εργασίας μπορεί να αποτεφρωθεί ή να ταφεί σε ελεγχόμενο χώρο ταφής απορριμμάτων, χωρίς να προκληθεί βλάβη στο περιβάλλον.
Οι διαδικασίες διάθεσης μολυσμένων ενδυμάτων διέπονται από την εθνική ή τοπική νομοθεσία.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
: Μπορείτε να κάνετε λήψη της δήλωσης συμμόρφωσης από την παρακάτω διεύθυνση: www.safespec.dupont.co.uk.
中文
使用说明书
商标。 连体防护服生产商。
型号识别
- Tyvek® 200 EasySafe model CHF5
是在袖口、脚踝口、面
部和腰部带有弹性橡筋的连帽连体防护服的型号名称。本使用说明提供有关连体防护服的信息。
CE
标志
-
根据欧洲法规
(EU) 2016/425
的规定,连体防护服符合有关
III
类个人防护装备的要求。
SGS
Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland,
签发了类型测试和质量保证证书,欧盟公告机构识别号
0598
。
表明符合欧洲有关化学防护服的标准。
该连体防护服经过了防静电处理,如果正确接
地可以按照
EN 1149-1:2006
,包括
EN 1149-5:2008
的规定提供静电防护。
按照欧洲有关化学防护服的标
准的规定,该连体防护服实现的全身防护
“
类型
”
:
EN ISO 13982-1:2004+A1:2010 (5
类
)
和
EN 13034:2005+A1:2009 (6
类
)
。
根据
EN 1073-2:2002
。
EN 1073-2
第
4.2
条的规定防止放射性微粒污染物要求
2
级耐穿刺性,但这种服
装只具备
1
级耐穿刺性。
EN 1073-2
第
4.2
条还要求防点燃性。但该连体防护服没有进行防点燃性测试。
使用者应阅读此使用说明。
尺寸图说明了身体测量数据(
cm
)以及与字母代码的关系。查看
您的身体测量数据,选择正确的尺寸。
原产国。
生产日期。
易燃材料。远离火源。该服装
及其
/
或面料没有阻燃作用,应远离热源、明火、火花或可能易燃的环境。
请勿重复使用。
其他与
CE
标志和欧洲公告机构无关的证明信息。
该连体防护服的性能 :
面料的物理特性
测试
测试方法
结果
欧洲标准类别
*
耐磨性
欧洲标准
530
方法
2
> 10
转
1/6***
耐折裂性
欧洲标准国际标准化组织
7854
方法
B
> 40000
转
5/6***
耐梯形撕裂性
欧洲标准国际标准化组织
9073-4
> 10 N
1/6
拉伸强度
欧洲标准国际标准化组织
13934-1
> 30 N
1/6
耐穿刺性
欧洲标准
863
> 5 N
1/6
表面电阻
RH 25% **
欧洲标准
1149-1:2006 •
欧洲标准
1149-5:2008
内外
≤ 2,5 x 10
9
Ohm
不适用
N/A =
不适用
*
符合欧洲标准
14325:2004 **
参见使用的限制条件
***
目视极点
面料的抗液体渗透性(欧洲标准国际标准化组织
6530
)
化学品
渗透指数
-
欧洲标准类别
*
拒水性指数
-
欧洲标准类别
*
硫酸
(30%)
2/3
2/3
氢氧化钠
(10%)
2/3
3/3
*
符合欧洲标准
14325:2004
整套衣服测试性能
测试
测试结果
欧洲标准类别
5
类 :颗粒气溶胶向内渗漏测试(欧洲标准国际标准化组织
13982-2
)通过
* • L
jnm
82/90≤30% • L
s
8/10≤15%**
不适用
符合欧洲标准
1073-2
的防护系数
> 5
1/3*
6
类 :低级喷淋试验(欧洲标准国际标准化组织
17491-4
方法
A
)
通过
不适用
缝线强力
(
欧洲标准国际标准化组织
13935-2)
> 50 N
2/6***
N/A =
不适用
*
测试时帽子、袖口、脚踝口和拉链瓣均进行了镶边
** 82/90
是指
91,1 % L
jnm
值
≤ 30 %
,
8/10
是指
80 % L
s
值
≤15 % ***
符合欧洲标准
14325:2004
欲了解更多有关防护性能的信息,请联系您的供应商或杜邦 :
www.ipp.dupont.com
该产品旨在防止的风险 :该连体防护服旨在保护工作人员免受有害物质或敏感产品的伤害并保护
各个过程免受人为污染。视化学毒性和暴露条件而定,连体防护服一般用于防止颗粒物(
5
类)及
有限的液体飞溅或喷淋(
6
类)。要实现所述的防护需要配有适于暴露条件并牢固连接到帽子及帽
檐的过滤器的全面罩、袖口、脚踝口和拉链瓣。
使用的限制条件
:
这种服装和
/
或面料没有阻燃作用,应远离热源、明火、火花或可能易燃的环境。
面料的熔点是
135°C
。暴露于某些非常细小的颗粒物、有害物质的强力液体喷淋或飞溅可能需要比
本连体防护服机械强度更大,防护性能更好的防护服。用户使用前须确保试剂与服装相容。为了
加强防护并在某些应用中实现所述的防护,需要为袖口、脚踝口、帽子和拉链瓣进行镶边。如果
需要镶边,用户应确认可以牢固镶边。镶边时应注意防止面料或布条出现皱褶,因为皱褶可以起
到通道的作用。应使用重叠的小片布条(
± 10 cm
)为帽子镶边。这款服装按照欧洲标准
1149-1:2006
测
量时符合欧洲标准
1149-5:2008
的表面电阻要求。只有相对湿度不低于
25%
时防静电处理才有效,用户
应确保服装和使用者都正确接地。由于穿静电耗散防护服的人和地面之间的电阻应小于
10
8
Ohm
,因
此需要持续实现防护服和使用者的静电耗散性能,例如可以穿适当的鞋子,安装合适的地板系统,
使用接地电缆或借助任何其他适合的方法。切勿在易燃易爆环境中或处理易燃易爆物质时打开或
脱下静电耗散防护服。未经负责的安全工程师事先批准,不得在富氧环境中使用静电耗散防护服。
静电耗散防护服的静电耗散性能会受到相对湿度、磨损、潜在污染和老化的影响。正常使用(包
括弯曲和移动)过程中静电耗散防护服应一直覆盖各种不合格材料。若静态耗散水平是至关重要
的性能,最终用户应将全套服装的性能评定为磨损,包括外服装、内服装、鞋子及其他个人防护
装备。杜邦可以提供有关接地的更多信息。请确保您选择了适合自己工作的服装。请联系您的供
应商或杜邦寻求建议。用户应进行风险分析,并基于此选择个人防护装备。用户应自行判断如何
正确搭配全身防护服和辅助设备(手套、靴子、呼吸防护设备等)以及就防护性能、穿着舒适度
或热积累而言连体防护服对特定工作的有效期。杜邦不会为连体防护服的不当使用承担任何责任。
使用准备 :如果连体防护服存在缺陷(不太可能),请勿使用。
储存和运输 :连体防护服可以储存在
15 - 25°C
,避免紫外线照射(放入纸箱)。杜邦已在同类面料上做过自然老
化试验和加速老化试验,得出的结论是这种面料可以在十年内保持足够的机械强度和防护性能。防静电性能可能
会随时间逐渐下降。用户须确保足够的耗散性能。产品运输和储存过程中应使用原包装。
处理 :该连体防护服可以在受控的垃圾填埋场焚烧或填埋,不会损害环境。受污染服装的处理受
国家或当地法律的监管。
符合性声明 :可以在以下网站下载符合性声明 :
www.safespec.dupont.co.uk.
HRVATSKI
UPUTE ZA UPOTREBU
UNUTARNJE OZNAKE
Sa zaštitnim znakom.
Proizvođač kombinezona.
Oznaka modela – Tyvek® 200 EasySafe model CHF5, naziv je modela
zaštitnog kombinezona s kapuljačom te elastičnom trakom na manžetama, donjem dijelu nogavica, licu i struku. U ovim uputama za upotrebu navedene su informacije o
kombinezonu.
CE oznaka – kombinezon je u skladu s uvjetima III. kategorije osobne zaštitne opreme, sukladno europskim propisima i Uredbi (EU) 2016/425. Potvrde
o vrsti ispitivanja i osiguranju kvalitete izdaje tvrtka SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finska, uz broj 0598 prijavljenog tijela Europske
komisije.
Označava usklađenost s europskom normom za kemijsku zaštitnu odjeću.
Ovaj je kombinezon antistatički obrađen i ima elektrostatičku zaštitu u
skladu s normom EN 1149-1:2006, uključujući normu EN 1149-5:2008 prilikom ispravnog uzemljenja.
“Vrste” zaštite cijelog tijela koje omogućuje ovaj kombinezon
u skladu s europskim normama za kemijsku zaštitnu odjeću: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (vrsta 5) i EN 13034:2005 + A1:2009 (vrsta 6).
Zaštita od zagađenja
radioaktivnim česticama u skladu s normom EN 1073-2:2002.
Normom EN 1073-2, odredbom 4.2. zahtijeva se otpornost klase 2. Ovo odijelo ispunjava samo zahtjeve
klase 1. Normom EN 1073-2, odredbom 4.2. zahtijeva se i otpornost na zapaljenje. Međutim, otpornost na zapaljenje nije ispitana na ovom kombinezonu.
Osoba
koja nosi kombinezon treba pročitati upute za upotrebu.
Na piktogramu s veličinama navode se tjelesne mjere (cm) i povezanost s kodom u obliku slova. Izmjerite se
i odaberite ispravnu veličinu.
Zemlja podrijetla.
Datum proizvodnje.
Zapaljivi materijal. Čuvati dalje od vatre. Ovaj odjevni predmet i/ili tkanina nije otporna
na plamen te se ne smije nositi u blizini izvora topline, otvorenog plamena, iskri ili potencijalno zapaljivog okruženja.
Nije namijenjeno za ponovnu upotrebu.
Informacije s drugih potvrda koje su neovisne o CE oznakama i europskom prijavljenom tijelu.