Dungs VPM-LC Скачать руководство пользователя страница 4

4 … 18

M/CD • Edition 03.13 • Nr

. 259 961

Parameteränderung 

Parameter change 

Modification de paramètres 

Modifica dei parametri 

VPM-LC

Typ

Type

Type

Tipo

1–Bit (U1)

8–Bit (U8) 

16–Bit (U16)

Einstellung 0 und 1, keine 

Grenzen

Einstellung innerhalb der vari-

ablen Grenzen

Einstellung innerhalb der vari-

ablen Grenzen

Settings 0 and 1, no limits

Setting within variable limits

Setting within variable limits

Réglage 0 et 1, aucune limite

Réglage à l'intérieur des 

limites variables

Réglage à l'intérieur des 

limites variables

Impostazione 0 e 1, nessun 

limite

Impostazione all'interno dei 

limiti variabili

Impostazione all'interno dei 

limiti variabili

Der Wert muss innerhalb der 

variablen Grenzen liegen, 

ein Wert außerhalb ist nicht 

möglich bzw. wird vom VPM 

verweigert. 

Für Experten ist es möglich 

die variablen Ober– und 

Untergrenzen zu ändern, 

dafür ist meist eine höhere 

Zugriffsebene als die dem 

Parameterwert zugeordnet 

ist erforderlich. Die variablen 

Grenzen lassen sich mit Hilfe 

der VisionBox ändern. Die 

variablen Grenzen sind durch 

feste Grenzen eingeschränkt. 

Außerhalb diese Grenzen 

können die variablen Grenzen 

nicht geändert werden. Die 

festen Grenzen können nicht 

verändert werden.

The value must be within the 

variable limits; a value outside 

these limits is not possible or 

is rejected by the VPM. 

Experts can change the vari-

able upper and lower limits, 

which usually requires a high-

er access level than the level 

assigned to the parameter 

value. The variable limits can 

be changed by means of the 

VisionBox. The variable limits 

are restricted by means of 

fixed limits. The variable limits 

cannot be changed outside of 

these limits. These fixed limits 

cannot be changed.

La valeur doit être dans les 

limites variables ; une valeur 

en dehors des limites n'est 

pas possible, c.-à-d. elle sera 

refusée par le VPM. 

Pour les experts, il est pos-

sible de modifier les limites 

supérieures et inférieures 

variables. Pour cela, il faut 

souvent un niveau d'accès 

supérieur que celui qui 

est assigné à la valeur du 

paramètre.– Il est possible de 

modifier les limites variables 

à l'aide du VisionBox. Les 

limites variables sont res-

treintes par des limites fixes. 

En dehors de ces limites, les 

limites variables ne peuvent 

pas être modifiées. Les 

limites fixes ne peuvent pas 

être modifiées.

Il valore deve essere compre-

so nei limiti variabili; un valore 

esterno a questi limiti non è 

possibile o viene rifiutato dal 

VPM. 

Gli esperti possono modifica-

re i limiti superiori e inferiori 

variabili– il che richiede un 

livello di accesso superiore a 

quello assegnato al parame-

tro. I limiti variabili possono 

essere modificati mediante 

VisionBox. I limiti variabili 

sono delimitati da limiti fissi. 

Al di fuori di questi limiti non 

si possono modificare i limiti 

variabili. I limiti fissi non pos-

sono essere modificati.

Es gibt Parameter die 

während des Betriebs nicht 

änderbar sind, siehe Anhang 

Parametertabelle. Für eine 

Änderung dieser Parameter 

ist ein Wechsel in den State 1 

(Warten auf Prüfanforderung), 

State 20 (Warteprogramm 

Entleeren) oder 21 (Wartepro-

gramm Füllen) erforderlich

There are parameters which 

cannot be changed during 

normal operation, see Ap-

pendix Parameter table. A 

change of these parameters 

requires a change to state 1 

(waiting for test request), state 

20 (waiting program empty-

ing) or 21 (waiting program 

filling)

Il y a des paramètres qui ne 

peuvent pas être modifiés 

pendant le fonctionnement, 

voir annexe table de para-

mètres. Pour modifier ces 

paramètres, il est nécessaire 

de passer à l'état 1 (attendre 

la demande de vérification), à 

l'état 20 (programme d'attente 

« purge ») ou à l'état 21 (pro-

gramme d'attente « remplis-

sage »).

Esistono parametri che non 

possono essere modificati 

durante il funzionamento, vedi 

allegato Tabella dei parame-

tri. Per una modifica di questi 

parametri è necessario un 

passaggio allo stato 1 (attesa 

del requisito di prova), stato 

20 (programma di attesa, 

svuotamento) o 21 (program-

ma di attesa, riempimento)

Old 

documentation 

- Only 

for 

your 

information! 

Product 

is 

not 

available 

anymore!

Содержание VPM-LC

Страница 1: ...ima di rimuovere la parte superiore dell apparecchio disinserire la tensione di alimentazione Detaillierte Informationen zu den Steuerger ten siehe BMA For detailed information on the control units se...

Страница 2: ...aktiv das bedeutet das VPM kann auch z B im Betrieb w hrend der Freigabe ber die Erweiterte Entriege lung zu einer Sicherheitsab schaltung mit Wiederanlauf veranlasst werden ber den 230V Entriege lun...

Страница 3: ...uy e si non le VPM reste au niveau ant rieur Per modificare il livello di accesso mediante un PC o un laptop si deve immettere la password corretta in Vision Box Impostazioni MPA Livello di accesso Se...

Страница 4: ...variables Pour cela il faut souvent un niveau d acc s sup rieur que celui qui est assign la valeur du param tre Il est possible de modifier les limites variables l aide du VisionBox Les limites variab...

Страница 5: ...erativa LC mode 1 bit StringID 2178 Se mediante selezione dell in terruttore DIP viene scelta la modalit LC mode ma la modalit non viene autorizzata attraverso questo parametro P13 si genera un errore...

Страница 6: ...the time until the next valve check during the start phase can be restricted If the VPM is in state 1 waiting for test request this time counts until the test during the start phase is also carried o...

Страница 7: ...1 16 P30 0 65534 1 min 65535 8 Dauer Warteprogramm 16 Bit Definiert die Dauer der beiden Warteprogramm States nach einer Detektion Gasmangel bzw nach Detektion kein Gasdruck Das Wartepro gramm kann m...

Страница 8: ...0 et tat 21 peut tre arr t par l annulation de la demande de v rification si ce param tre est activ Apr s un chec de remplissage ou de purge le VPM change alors directement sans temps d attente l tat...

Страница 9: ...stable from 1 to 65535 resolution in 1000 for example 1 1000 50 50 000 10 000 10 000 000 Attention The warning mes sage is only output on the multifunction output if P40 was set to 0 Nombre de cycles...

Страница 10: ...e incrementato all ingresso nel programma di attesa stato 21 per riempimento fallito Non modificabile P61 Z hler gescheiterte Entleer versuche 16 Bit Parameter StringID 2191 Der Z hler implementiert a...

Страница 11: ...ndant les derni res 15 minutes pour y rem dier Attendre ou effectuer un d verrouil lage tendu Possibile causa dell errore pi di 5 sblocchi negli ultimi 15 minuti rimedio attendere oppure es eguire sbl...

Страница 12: ...u bus pendant que le VPM n tait pas s par du r seau Pour y rem dier Con necter ou s parer les participants au bus TWI uniquement lorsque le syst me est d branch du r seau lectrique b Il y a trop de pa...

Страница 13: ...Reserviert Reserved R serv Riservato 0xA4 0 FEHLER_SICHERHEITSKETTE_OFFEN M gliche Fehlerur sache a Die Sicherheitskette wurde ge ffnet bzw ist nicht geschlossen b Die Adern der Sicherheitskette sind...

Страница 14: ...pas r ussi La cause de l erreur peut tre l in tanch it ou la manque de gaz Aprendo la valvola V1 non stato riem pito il sistema La causa dell errore pu consistere sia nella mancata te nuta del sistema...

Страница 15: ...erreur ID dell errore Fehlerbeschreibung Error description Description des erreurs Descrizione errore Achtung Ausgabe Fehlerbeschreibung MPA Vision nur in D GB I verf gbar Attention Output error descr...

Страница 16: ...x sur le VPM Qualsiasi operazione effettuata sulleVPM deve essere fatta da parte di personale competente Eviter tout contact direct entre leVPM et la ma on nerie les cloisons en b ton et planchers en...

Страница 17: ...nt after VIE UTILE DUNGS recommande le remplacement au bout de DURATA DI UTILIZZAZIONE DUNGS consiglia la sostituzione dopo Schaltspiele Operating cycles Cycles de manoeuvres Cicli di comando Ventilpr...

Страница 18: ...hrift Postal address Adresse postale Indirizzare la corrispondenza a Karl Dungs GmbH Co KG Postfach 12 29 D 73602 Schorndorf e mail info dungs com Internet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Siemenss...

Отзывы: