Dungs GSV 203 Скачать руководство пользователя страница 8

MC • Edition 06.20 • Nr

. 277536

8 … 24

5. Inhaltsverzeichnis

1.  Konformitätserklärung

2.  Zulassung

3.  Zielgruppe

4.  Warnhinweise 

4.1  Allgemeine Warnhinweise 

4.2  Bestimmungsgemäße Verwendung

 

4.3  Risiken bei Missbrauch

5.  Inhaltsverzeichnis

6.  Abkürzungsverzeichnis

7.  GSV 

7.1 Einbaulage 

7.2 Merkmale

8.  Elektrischer Anschluß

9.  Einbau

10. Einbaumaße

11. Hauptmengeneinstellung

12. Öffnungszeit

13. Magnetwechsel GSV

14. Magnet-/Hydraulikwechsel 

      GSV-DLE/LE

15. Durchflusskurven

16. Strömungsgeschwindigkeit

17. Ersatzteile & Zubehör

5. Contents

5. Table des matières

5. Indice

5. Índice

1.  Declaration of Conformity

2.  Approval

3.  Target group

4.  Warnings 

4.1  General warnings 

4.2  Intended use 

4.3  Risks in case of misuse

5.  Table of contents

6.  List of abbreviations

7.  GSV 

7.1  Installation position 

7.2 Features

8.  Electrical connection

9.  Installation

10. Dimensions

11. Main quantity setting

12. Opening time

13. Magnet replacement GSV

14.   Magnet/hydraulics replacement 

       GSV-DLE/LE

15. Flow rate curves

16. Flow velocity

17. Replacement parts & accessories

1.  Déclaration de conformité

2.  Autorisation

3.  Groupe cible

4.  Avertissements 

4.1  Avertissements généraux 

4.2  Utilisation conforme à l’usage prévu 

4.3  Risques en cas d’utilisation abusive

5.  Sommaire

6.  Sommaire des abréviations

7.  GSV 

7.1  Position de montage 

7.2 Caractéristiques

8.  Raccordement électrique

9.  Montage

10. Cote de montage

11. Réglage du débit principal

12. Temps d’ouverture

13. Changement aiment GSV

14. Changement aimant/système hy-

draulique GSV-DLE/LE

15. Courbes de débit

16. Vitesse d’écoulement

17. Pièces de rechange & accessoires

1.  Dichiarazione di conformità

2.  Omologazione

3.  Gruppo target

4.  Avvertenze 

4.1  Avvertenze generali 

4.2  Utilizzo conforme alle norme

 

4.3  Rischi in caso di uso errato

5.  Indice

6.  Elenco delle abbreviazioni

7.  GSV 

7.1  Posizione di montaggio 

7.2 Caratteristiche

8.  Collegamento elettrico

9.  Montaggio

10. Dimensioni di montaggio

11. Impostazione della portata principale

12. Tempo d’apertura

13. Sostituire il magnete GSV

14. Sostituire il magnete/l‘idraulica 

      GSV-DLE/LE  

15. Curve di flusso

16. Velocità di flusso

17. Pezzi di ricambio e accessori

1.  Declaración de conformidad

2.  Homologación

3.  Grupo objetivo

4.  Advertencias 

4.1  Advertencias generales 

4.2  Uso previsto 

4.3  Riesgos por uso indebido

5.  Índice de contenidos

6.  Índice de abreviaturas

7.  GSV 

7.1  Posición de la instalación 

7.2 Características

8.  Conexión eléctrica

9.  Instalación

10. Dimensiones de la instalación

11. Ajuste principal de caudal

12. Tiempo de apertura

13. Cambio de im án GSV

14. Sustituir imán/hidráulica 

      GSV-DLE/LE

15. Curvas de presión

16. Velocidad de flujo

17. Piezas de repuesto y accesorios

Содержание GSV 203

Страница 1: ...o e di montaggio Declaraci n de conformidad EU Manual de instrucciones GSV GSV LE GSV DLE Gas Sicherheits absperrventil Nennweiten Rp Rp 2 Gas safety shut off valve Nominal sizes Rp Rp 2 Vanne d arr t...

Страница 2: ...s valable si nous effectuonsunemodificationlibredel appareil certifica che i prodotti menzionati in questa panoramicasonostatisottopostiaunaprova di omologazione UE e che i requisiti di sicurezza esse...

Страница 3: ...MC Edition 06 20 Nr 277536 3 24 2 Zulassung 2 Approval 2 Homologation 2 Omologazione 2 Aprobaci n...

Страница 4: ...tuels Elles seules sont autoris es ex cuter le montage la mise en service les r glages et la maintenance des appareils dans le respect des r gles reconnues de s curit au travail Cette notice d utilisa...

Страница 5: ...le cas ch ant prendre des mesures de protection indivi duelle Les syst mes de conduites re li s doivent tre exempts de sa let s et d impuret s Avant le montage il faut v rifier l appareil pour d tecte...

Страница 6: ...No debe utilizarse el disposi tivo en zonas con alto riesgo s smico Debe asegurarse la protec ci n contra influencias am bientales y clim ticas lluvia nieve hielo humedad por ejemplo debido a condens...

Страница 7: ...termico industriali e motori a gas Utilizzo solo con gas della 1 e della 2 famiglia di gas secondo EN 437 Utilizzo solo con gas asciutti e puliti senza fluidi aggressivi Utilizzo solo in osservanza a...

Страница 8: ...ommaire 6 Sommaire des abr viations 7 GSV 7 1 Position de montage 7 2 Caract ristiques 8 Raccordement lectrique 9 Montage 10 Cote de montage 11 R glage du d bit principal 12 Temps d ouverture 13 Chang...

Страница 9: ...P1 Pression d entr e V1 pmax Pression d entr e maximale Pression admissible GSV Gas Safety Valve Gas Famiglia 1 Gas di citt Gas Famiglia 2 Gas naturale Gas Famiglia 3 GPL L Ciclo N Neutrale P1 Pressio...

Страница 10: ...manente aprox Pmax VA Anzugsstrom Berak away starting current Courant d attraction Corrente di attrazione Corriente de atracci n Imax A AC 230 V Haltestrom Holding current Courant de maintien Corrente...

Страница 11: ...a ambiental 15 C 60 C 5 F 140 F EN 161 KlasseA Gruppe2nachEN161 Class A Group 2 acc EN 161 Class A Groupe2selonEN161 Classe A Gruppo 2 la EN 161 Clase A Grupo 2 seg n EN 161 V Un AC 230 V 15 10 oder o...

Страница 12: ...e utilis savecdesGPL l tatgazeuxet destemp raturessup rieures 0 C Les joints d tanch it se d t riorent en pr sence d hydrocarbure liquide EN 549 Negli impianti a gas liquido non si dovr farfunzionarei...

Страница 13: ...ettuare una prova di tenuta e funzionamento Geeignetes Werkzeug einsetzen Please use proper tools Utiliser des outils adapt s Impiegare gli attrezzi adeguati Utilizar una herramienta adecuada Schraube...

Страница 14: ...55 75 210 1 15 GSV 207 200 Rp 60 23 150 173 83 110 226 2 00 GSV DLE 207 200 Rp 60 23 213 236 83 110 245 2 15 GSV 210 200 Rp 1 60 23 150 173 83 110 226 2 00 GSV DLE 210 200 Rp 1 60 23 213 236 83 110 2...

Страница 15: ...AF 6 Figure 2 3 Increase flow rate Figure 3 4 Reduce flow rate Figure 3 5 Re attach cap 1 after setting Figure 4 1 Retirer le cache 1 fig 1 2 Tourner la vis 2 avec le tournevis SW 6 fig 2 3 Augmenter...

Страница 16: ...setting Figure 4 1 Le temps d ouverture est r gl en usine sur 20 s 2 R glage de la vitesse d ouverture en tournant l aiguille d injection 2 3 Retirer le cache 1 fig 1 4 R gler l aiguille d injection i...

Страница 17: ...nduct function check 1 Mettre l installation hors tension 2 Retirer le bo tier de c ble A 3 D visser le couvercle B 4 Remplacer l aimant C Obligatoirement respecter le num ro d aimant 5 Visser le couv...

Страница 18: ...errerlesvissanst teC max 0 7Nm 10 Appuyer sur les couvercles rouges B 11 R aliser un contr le d tanch it 12 Raccorder le bo tier de c ble A 13 Mettre l installation sous tension 14 Effectuer un contr...

Страница 19: ...r GSV DLE LE only GSV DLE LE seulement GSV DLE LE solo GSV DLE LE solo GSV DLE LE B B A A C C D E F F Austausch Magnet GSV DLE LE Magnet replacement GSV DLE LE Remplacementaimant GSV DLE LE Sostituire...

Страница 20: ...e 15 C 1013 mbar seco Vn m3 h Luft Air Air Aria Aire dv 1 00 Vn m3 h Erdgas Natural gas Gaz naturel Gas metano Gas natural dv 0 65 p mbar Gasart Type of gas Type de gaz Tipo di gas Tipo de gas Dichte...

Страница 21: ...ummer Ordering no No de commande Codice articolo N de orden Ersatzmagnet Replacement solenoid Bobine de rechange Bobina di ricambio Bobina de recambio Hydraulik Hydraulic Hydraulique Idraulico Hidr ul...

Страница 22: ...s Heures de service Ore di esercizio Las horas de operaci n Gasdruckregelger te1 Gas pressure regulators1 Dispositifs de r glage de pression du gaz1 Regolatori della pressione del gas1 Aparatos regula...

Страница 23: ...MC Edition 06 20 Nr 277536 23 24...

Страница 24: ...serva el derecho a efectuar modificaciones en aras del avance tecnol gico Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 7181 804 0 Telefax 49 7181 804 166 Hausadresse Head...

Отзывы: