Dungs GSV 203 Скачать руководство пользователя страница 13

MC • Edition 06.20 • Nr

. 277536

13 … 24

9. Einbau

9. Installation

9. Montage

9. Montaggio

9. Instalación

1

Einbau GSV …

Vor Einbau Staubschutzkappen ent-

fernen!

Durchflußrichtung beachten:

Pfeil am Gehäuse.

1. Gewinde in Rohr schneiden.

2. Geeignetes Dichtmittel verwenden, Bild 1.

3. Geeignetes Werkzeug verwenden, Bild 1.

4. Nach Einbau Dichtheits- und Funktionskon-

trolle.

Mounting GSV …

Remove dirt protection caps before 

mounting

Note flow direction:

Arrow on housing

1. Tap thread.

2. Use suitable sealing agent, refer to Fig. 1.

3. Use suitable tool, refer to Fig. 1.

4. Perform leak and functional tests after 

mounting.

Pose GSV …

Avant le montage, enlever le capuchon 

de protection contre la poussière!

Tenir compte du sens de passage: flèche 

sur le boîtier.

1. Fileter.

2. Employer un produit d'étanchéité appro-

prié, figure 1.

3. Utiliser un outillage adapté, figure 1.

4. Après la pose, effectuer un contrôle 

d'étanchéité et de fonctionnement.

Montaggio GSV …

Prima di eseguire il montaggio togliere la 

calotta antipolvere!

Fare attenzione alla direzione di flusso, 

vedi freccia sull’involucro.

1. Tagliare il filetto

2. Utilizzare adeguate guarnizioni, Fig.1.

3. Utilizzare adeguate guarnizioni, Fig. 1.

4. Dopo il montaggio effettuare una prova di 

tenuta e funzionamento.

Geeignetes Werkzeug einsetzen!

Please use proper tools!

Utiliser des outils adaptés!

Impiegare gli attrezzi adeguati!

¡Utilizar una herramienta adecuada!

Schrauben kreuzweise anziehen!

Tighten screws crosswise!

Serrer les vis en croisant!

Stringere le viti incrociate!

¡Apretar los tornillos en equis!

Gerät darf nicht als Hebel benutzt werden.

Do not use unit as lever.

Ne pas utiliser la vanne comme un levier.

L’apparecchio non deve essere usato 

come leva.

 

No utilizar el aparato como palanca.

M

max.

M

max.

T

max.

Rp

Rp ⅜

Rp ½

Rp ¾

Rp 1

Rp 1 ½

Rp 2

M

max.

[Nm] t ≤ 10 s

70

105

225

340

610

1100

T

max.

[Nm] t ≤ 10 s

35

50

85

125

200

250

Instalación de la GSV …

¡Retirar los capuchones antes de la 

instalación!

Respetar la dirección de flujo:

Flecha en la carcasa.

1. Roscar.

2. 

Utilizar un sellador adecuado, figura 1.

3. Utilizar una herramienta adecuada,  

figura 1.

4. Llevar a cabo una prueba de fugas y una 

prueba de control funcional tras la instala-

ción.

GSV … durch geeigneten Schmutzfän-

ger vor Verunreinigungen schützen, 

Sieb ist eingebaut.

Protect GSV … from dirt using suitable 

filters. Sieve is installed.

Il faut protéger le GSV … par un filtre 

approprié, mais un tamis est dejà 

monté à l'entrée de la vanne.

Proteggere GSV … con adeguati filtri 

da sporco una reticella è già montata.

Proteger la GSV … contra contami-

naciones mediante un colector de 

suciedad adecuado, filtro instalado.

Содержание GSV 203

Страница 1: ...o e di montaggio Declaraci n de conformidad EU Manual de instrucciones GSV GSV LE GSV DLE Gas Sicherheits absperrventil Nennweiten Rp Rp 2 Gas safety shut off valve Nominal sizes Rp Rp 2 Vanne d arr t...

Страница 2: ...s valable si nous effectuonsunemodificationlibredel appareil certifica che i prodotti menzionati in questa panoramicasonostatisottopostiaunaprova di omologazione UE e che i requisiti di sicurezza esse...

Страница 3: ...MC Edition 06 20 Nr 277536 3 24 2 Zulassung 2 Approval 2 Homologation 2 Omologazione 2 Aprobaci n...

Страница 4: ...tuels Elles seules sont autoris es ex cuter le montage la mise en service les r glages et la maintenance des appareils dans le respect des r gles reconnues de s curit au travail Cette notice d utilisa...

Страница 5: ...le cas ch ant prendre des mesures de protection indivi duelle Les syst mes de conduites re li s doivent tre exempts de sa let s et d impuret s Avant le montage il faut v rifier l appareil pour d tecte...

Страница 6: ...No debe utilizarse el disposi tivo en zonas con alto riesgo s smico Debe asegurarse la protec ci n contra influencias am bientales y clim ticas lluvia nieve hielo humedad por ejemplo debido a condens...

Страница 7: ...termico industriali e motori a gas Utilizzo solo con gas della 1 e della 2 famiglia di gas secondo EN 437 Utilizzo solo con gas asciutti e puliti senza fluidi aggressivi Utilizzo solo in osservanza a...

Страница 8: ...ommaire 6 Sommaire des abr viations 7 GSV 7 1 Position de montage 7 2 Caract ristiques 8 Raccordement lectrique 9 Montage 10 Cote de montage 11 R glage du d bit principal 12 Temps d ouverture 13 Chang...

Страница 9: ...P1 Pression d entr e V1 pmax Pression d entr e maximale Pression admissible GSV Gas Safety Valve Gas Famiglia 1 Gas di citt Gas Famiglia 2 Gas naturale Gas Famiglia 3 GPL L Ciclo N Neutrale P1 Pressio...

Страница 10: ...manente aprox Pmax VA Anzugsstrom Berak away starting current Courant d attraction Corrente di attrazione Corriente de atracci n Imax A AC 230 V Haltestrom Holding current Courant de maintien Corrente...

Страница 11: ...a ambiental 15 C 60 C 5 F 140 F EN 161 KlasseA Gruppe2nachEN161 Class A Group 2 acc EN 161 Class A Groupe2selonEN161 Classe A Gruppo 2 la EN 161 Clase A Grupo 2 seg n EN 161 V Un AC 230 V 15 10 oder o...

Страница 12: ...e utilis savecdesGPL l tatgazeuxet destemp raturessup rieures 0 C Les joints d tanch it se d t riorent en pr sence d hydrocarbure liquide EN 549 Negli impianti a gas liquido non si dovr farfunzionarei...

Страница 13: ...ettuare una prova di tenuta e funzionamento Geeignetes Werkzeug einsetzen Please use proper tools Utiliser des outils adapt s Impiegare gli attrezzi adeguati Utilizar una herramienta adecuada Schraube...

Страница 14: ...55 75 210 1 15 GSV 207 200 Rp 60 23 150 173 83 110 226 2 00 GSV DLE 207 200 Rp 60 23 213 236 83 110 245 2 15 GSV 210 200 Rp 1 60 23 150 173 83 110 226 2 00 GSV DLE 210 200 Rp 1 60 23 213 236 83 110 2...

Страница 15: ...AF 6 Figure 2 3 Increase flow rate Figure 3 4 Reduce flow rate Figure 3 5 Re attach cap 1 after setting Figure 4 1 Retirer le cache 1 fig 1 2 Tourner la vis 2 avec le tournevis SW 6 fig 2 3 Augmenter...

Страница 16: ...setting Figure 4 1 Le temps d ouverture est r gl en usine sur 20 s 2 R glage de la vitesse d ouverture en tournant l aiguille d injection 2 3 Retirer le cache 1 fig 1 4 R gler l aiguille d injection i...

Страница 17: ...nduct function check 1 Mettre l installation hors tension 2 Retirer le bo tier de c ble A 3 D visser le couvercle B 4 Remplacer l aimant C Obligatoirement respecter le num ro d aimant 5 Visser le couv...

Страница 18: ...errerlesvissanst teC max 0 7Nm 10 Appuyer sur les couvercles rouges B 11 R aliser un contr le d tanch it 12 Raccorder le bo tier de c ble A 13 Mettre l installation sous tension 14 Effectuer un contr...

Страница 19: ...r GSV DLE LE only GSV DLE LE seulement GSV DLE LE solo GSV DLE LE solo GSV DLE LE B B A A C C D E F F Austausch Magnet GSV DLE LE Magnet replacement GSV DLE LE Remplacementaimant GSV DLE LE Sostituire...

Страница 20: ...e 15 C 1013 mbar seco Vn m3 h Luft Air Air Aria Aire dv 1 00 Vn m3 h Erdgas Natural gas Gaz naturel Gas metano Gas natural dv 0 65 p mbar Gasart Type of gas Type de gaz Tipo di gas Tipo de gas Dichte...

Страница 21: ...ummer Ordering no No de commande Codice articolo N de orden Ersatzmagnet Replacement solenoid Bobine de rechange Bobina di ricambio Bobina de recambio Hydraulik Hydraulic Hydraulique Idraulico Hidr ul...

Страница 22: ...s Heures de service Ore di esercizio Las horas de operaci n Gasdruckregelger te1 Gas pressure regulators1 Dispositifs de r glage de pression du gaz1 Regolatori della pressione del gas1 Aparatos regula...

Страница 23: ...MC Edition 06 20 Nr 277536 23 24...

Страница 24: ...serva el derecho a efectuar modificaciones en aras del avance tecnol gico Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 7181 804 0 Telefax 49 7181 804 166 Hausadresse Head...

Отзывы: