15
1.
2.
3.
4.
5.
HR Demontage Klinkenträger
RW disassembling the pawl carrier
Die Demontage des Klinkenträgers, der Verschrau-
bung und der Lagerschale muss nur erfolgen,
wenn eines dieser Teile defekt ist oder ersetzt
werden muss.
andernfalls
Æ
weiter auf Seite 17
The disassembling of the pawl carrier, the screw
fitting for pawl carrier and the bearing shell should
only be done if one of these parts is defective or
has to be replaced.
otherwise
Æ
skip to page 17
1. Lange
Montagebuchse
in den Schraubstock ein-
spannen.
Clamp the long installation tool into a vise
2. Laufrad in die lange Montagebuchse schieben.
Achse zur Zentrierung in Lagerschale stecken.
Push the wheel into the long installation tool.
Plug the axle for truing into the bearing shell
3. Schlüssel für Lagerschale positionieren. Mit
Gabelschlüssel 27mm Lagerschale lösen
ACHTUNG: LINKSGEWINDE !
Werkzeug, Lagerschale und Achse entfernen.
Locate the wrench for bearing shell according.
Unscrew with wrench 27mm the bearing shell.
CAUTION: LEFT HAND THREAD!
Remove tool, bearing shell and axle.
4. Imbussschlüssel 12mm in den Schraubstock ein-
spannen.
Clamp the allen key 12mm tool into a vise.
5. Mit Imbussschlüssel 12mm Verschraubung im
Gehäuse lösen.
Unscrew with the allen key in the hub shell.
ACHTUNG:
Alle Einzelteile müssen gereinigt und
auf ihren einwandfreien Zustand hin
untersucht werden. Stellen Sie Risse
oder eine äussere Beschädigung fest,
dürfen diese Teile keinesfalls wieder
eingesetzt werden, sondern müssen
umgehend durch DT Swiss Original-
teile ersetzt werden.
CAUTION:
All components sould be cleaned and
inspected. If any cracks or other
damage are visible, the parts must be
replaced using original DT Swiss
components.