Dräger VentStar Basic (P) 180 Скачать руководство пользователя страница 9

Brugervejledning VentStar Basic (P) 180/250

9

Dansk

Brugervejledning VentStar Basic (P) 250 da

Dansk

VentStar Basic (P) 180/250
Slangesystem til engangsbrug

Varemærker

VentStar

®

er et varemærke, som tilhører Dräger.

Definition af sikkerhedsinformation

Definition af målgruppe

Målgruppen for dette medicinske produkt er defineret som brugere. 
Denne målgruppe er blevet instrueret i brugen af det medicinske produkt 
og har den nødvendige ekspertise, oplæring og viden i at bruge eller 
installere det medicinske produkt. Dräger understreger, at det 
medicinske produkt udelukkende må bruges eller installeres af den 
definerede målgruppe.

Brugere

Brugere er personer, der må bruge det medicinske produkt i 
overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse.

For din egen og patientens sikkerhed

Tilsigtet anvendelse

Slangesystem til overførsel af respiratoriske gasser mellem 
anæstesiapparatet eller respiratoren og barnet. Kun til engangsbrug.
VentStar Basic (P) 180 er testet for systemkompatibilitet og tilladt til brug 
med specifikke basisenheder, f.eks. Evita Infinity V500.
VentStar Basic (P) 250 er testet for systemkompatibilitet og tilladt til brug 
med specifikke basisenheder, f.eks. Evita XL.
Se tilbehørslisten til basisenhederne eller andre dokumenter fra Dräger 
for flere oplysninger om systemkompatibilitet.

Oversigt

A

Tilslutninger på apparatsiden

B

Ventilationsslanger (inspiratorisk og eksspiratorisk slange)

C

Tilslutninger på patientsiden

D

Y-stykke

E

Vinkelstykke med Luer Lock

Symboler

 

Betjening

Slangesystemet kan benyttes med følgende gasser og anæstesimidler: 
kvælstofforilte, sevofluran, desfluran, isofluran, halotan, enfluran.

Rengøring og bortskaffelse

Brugeren er ansvarlig for, at det medicinske produkt udskiftes med 
regelmæssige mellemrum i overensstemmelse med reglerne om 
hygiejne.

Tekniske data

Bestillingsliste

Bestillingsliste

ADVARSEL
En ADVARSEL viser vigtige oplysninger om en potentielt farlig 
situation, som kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, 
hvis den ikke undgås.

FORSIGTIG

En FORSIGTIG-meddelelse viser vigtige oplysninger om en potentielt 
farlig situation, som kan resultere i mindre eller moderat personskade 
på brugeren eller patienten eller beskadigelse af det medicinske 
apparat eller anden ejendom, hvis den ikke undgås.

BEMÆRK

Efter BEMÆRK vises yderligere oplysninger, som kan lette 
betjeningen.

ADVARSEL
Fare for fejlbetjening og forkert anvendelse 
Enhver anvendelse af det medicinske produkt forudsætter nøje 
kendskab til og streng overholdelse af alle dele af denne 
brugervejledning. Det medicinske produkt må kun anvendes til 
det formål, der er angivet under "Tilsigtet anvendelse". Overhold 
alle ADVARSEL- og FORSIGTIG-meddelelser i denne 
brugervejledning og alle meddelelser på mærkater på det 
medicinske produkt nøje.
Hvis disse sikkerhedsmeddelelser ikke overholdes, svarer det til 
en utilsigtet anvendelse af det medicinske produkt.

ADVARSEL
For at undgå kontaminering og tilsmudsning må det medicinske 
produkt ikke tages ud af emballagen, før det skal anvendes. Brug 
ikke det medicinske produkt, hvis emballagen er beskadiget.

ADVARSEL
Montering på basisenheden skal ske i overensstemmelse med 
brugervejledningen til den basisenhed, som dette medicinske 
produkt benyttes med. Sørg for, at der er en sikker forbindelse til 
basissystemet.

ADVARSEL
Det er ikke tilladt at foretage ændringer af det medicinske 
produkt. Ændringer kan beskadige eller forringe produktets 
funktion, hvilket kan medføre skade på patienten.

FORSIGTIG

De medicinske produkter kan ikke købes særskilt. Der er kun vedlagt 
én kopi af brugervejledningen i den kliniske pakke, og 
brugervejledningen bør derfor opbevares et sted, der er tilgængeligt for 
brugerne.

FORSIGTIG

Fare for fejlfunktion
Blokeringer, skader og fremmedlegemer kan medføre fejlfunktion.
Kontroller alle systemkomponenter for blokeringer, skader og 
fremmedlegemer før monteringen.

BEMÆRK

Vælg det slangesystem, der passer til patienten. Højere resistance eller 
compliance kan medføre utilstrækkelig ventilation og skade patienten.

BEMÆRK

Systemets diameter på 15 mm (0,59 in) er specielt fremstillet til børn. 
Som børn betegnes personer der vejer mellem 5 og 40 kg (11 lbs og 
88 lbs).

001

Ikke fremstillet af 
naturgummilatex

Skal beskyttes mod 
sollys

Forsigtig

Se brugervejledningen

Må ikke genbruges

Temperaturgrænser for 
opbevaring

Må ikke anvendes, hvis 
emballagen er beskadiget

Må ikke åbnes med kniv

Lufttryk

Relativ fugtighed

Anvendes før

Der må ikke anvendes 
olie eller smørefedt

Fabrikationsdato

Ikke steril

Producent

Artikelnummer

Antal

Lot-nummer

Kapacitet

ADVARSEL
Kontroller, at alle tilslutninger sidder helt fast og der ikke er 
lækager.
Udfør en selvtest af basisenheden, der omfatter en lækagetest, 
efter at slangesystemet (slange, filter/HME osv.) er blevet 
installeret og før brug på patienten.

ADVARSEL
Risiko for skade på patienten
Under monteringen skal slangesystemet placeres således, at 
risikoen for at falde over eller træde på slangesystemet 
minimeres.

ADVARSEL
Risiko for skade på patienten
Sørg for at montere slangesystemet uden løkker og knæk, da det 
kan forøge resistancen. 

ADVARSEL
Risiko for skade på patienten
Hvis der samler sig for meget kondensat, kan det medføre, at 
slangesystemet helt eller delvis blokeres.
Kontroller slangesystemet jævnligt for kondensat, og tøm det om 
nødvendigt.

ADVARSEL
Risiko for skade på patienten
Tilføjelse af yderligere komponenter og brugen af ikke-
kompatible komponenter kan forøge inspiratorisk og 
eksspiratorisk resistance og forringe respiratorens ydelse.

ADVARSEL
Brandfare
I kombination med oxygen eller kvælstofforilte, kan 
antændelseskilder, som f.eks. apparater til elektrokirurgi eller 
laserkirurgi, forårsage brand. Undgå lækager fra slanger med 
oxygen eller kvælstofforilte for at beskytte patient og brugere.
Inden der foretages elektrokirurgi eller laserkirurgi, skal der 
blæses grundigt med luft (<25 % O2) omkring de gasførende dele 
(ET-tube, maske, Y-stykke, slanger, filter og ventilationspose); 
blæs også under operationsafdækning.

ADVARSEL
Brandfare
For ikke at beskadige slangesystemet skal der være en afstand 
på mindst 200 mm (7,9 in) mellem slanger med oxygen eller 
kvælstofforilte og en mulig antændelseskilde (f.eks. apparater til 
elektrokirurgi eller laserkirurgi).

ADVARSEL
Risiko for skade på patienten
Der skal benyttes en Luer Lock-konnektor til gasmonitorering. 
Enhver anden anvendelse af Luer Lock-konnektoren kan være til 
fare for patienten.

BEMÆRK

Når Luer Lock-konnektoren ikke benyttes, skal den lukkes med det 
tilhørende låg.

A

C

B

D E

LATEX

  

NON

STERILE

REF

LOT

ADVARSEL
Genbrug, genbehandling eller sterilisering kan beskadige det 
medicinske produkt og skade patienten.
Dette medicinske produkt er udformet, testet og fremstillet 
udelukkende til engangsbrug. Det medicinske produkt må ikke 
genanvendes, genbehandles eller steriliseres.

ADVARSEL
Efter brug skal det medicinske produkt bortskaffes i 
overensstemmelse med de lokale forskrifter vedrørende 
sundhed og bortskaffelse af affald for at undgå mulig 
kontaminering.

MP00351

MP00352

Ventilationsslangens længde

1,80 m (70 in)

2,50 m (98 in)

Slangesystemets volumen

0,7 L

1 L

Materiale

Ventilationsslanger

PE

Konnektorer

PP/EVA

Y-stykke

PP

Vinkelstykke-konnektor/Luer Lock-
hætte

PP/TPE

Ydelse

Insp./ekssp. resistance ved 
60 L/min

<3,4 mbar

1)

 

(<3,4 cmH

2

O)

1)

1 bar = 1 kPa x 100

3,9 mbar 
(3,9 cmH

2

O)

Insp./ekssp. resistance ved 
30 L/min

<0,9 mbar 
(<0,9 cmH

2

O)

<1 mbar
 (<1 cmH

2

O)

Insp./ekssp. resistance ved 
15 L/min

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

Insp./ekssp. resistance ved 
5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

Insp./ekssp. resistance ved 
2,5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

Compliance ved 30 mbar og 
60 mbar

<0,9 mL/mbar 
(<0,9 mL/cmH

2

O)

<1,1 mL/mbar 
(<1,1 mL/cmH

2

O)

Lækage ved 60 mbar

<50 mL/min

Omgivelsesbetingelser

Under opbevaring

Temperatur 

–20 °C til 60 °C (–4 °F til 140 °F)

Luftfugtighed

5 % til 95 % (ikke-kondenserende) 

Lufttryk

500 hPa til 1200 hPa 
(7,3 psi til 17,4 psi)

Under drift

Temperatur

5 °C til 40 °C (41 °F til 104 °F)

Luftfugtighed

5 % til 95 % (ikke-kondenserende)

Lufttryk

500 hPa til 1200 hPa 
(7,3 psi til 17,4 psi)

Klassifikation

 i henhold til 

direktiv 93/42/EØF bilag IX

Klasse IIa

UMDNS-kode

Universal Medical Device 
Nomenclature System –  
nomenklatur for medicinsk udstyr

14-238

Beskyttelsesklasse

I, type BF 

Det medicinske produkt opfylder kravene i standarden ISO 80601-2-13.

Betegnelse

Artikelnr.

Til børn:

VentStar Basic (P) 180 med Luer Lock

MP00351

VentStar Basic (P) 250 med Luer Lock

MP00352

Yderligere artikler iht. Dräger tilbehørskatalog

Содержание VentStar Basic (P) 180

Страница 1: ...Bruksanvisning sida 10 no Bruksanvisning side 11 fi Käyttöohjeet sivu 12 pl Instrukcja obsługi strona 13 cs Návod k použití strana 14 ru Pуководство по эксплуатации стр 15 hu Használati útmutató 16 oldal sr Uputstvo za korišćenje stranica 17 sk Návod na použitie strana 18 lt Naudojimo instrukcija 19 psl tr Kullanma kılavuzu sayfa 20 el Οδηγίες Χρήσης σελίδα 21 ja 取扱説明書 22 ページ zh 使用说明书 第 23 页 bg Ръ...

Страница 2: ...nen mit einem Körpergewicht von 5 bis 40 kg bezeichnet 11 bis 88 lbs 001 Ohne Naturlatex hergestellt Vor Sonnenlicht ge schützt aufbewahren Achtung Gebrauchsanweisung beachten Nicht zur Wiederverwendung Temperaturbegrenzung bei Lagerung Bei beschädigter Verpa ckung nicht verwenden Nicht mit Messer auf schneiden Atmosphärischer Druck Relative Feuchte Verwendbar bis Nicht mit Öl und Fett ver wenden ...

Страница 3: ...lbs and 88 lbs 001 Not made with natural rub ber latex Keep away from sunlight Caution Consult instructions for use Do not reuse Storage temperature limitation Do not use if package is damaged Do not open with knife Atmospheric pressure Relative humidity Use by Do not use with oil and grease Date of manufacture Non sterile Manufacturer Part number Quantity Lot number Output For USA Rx only Caution...

Страница 4: ...té spécialement conçu pour une utilisation sur des patients pédiatriques Patients pédiatriques enfants pesant entre 5 et 40 kg 11 lbs à 88 lbs 001 Fabriqué sans caoutchouc naturel Tenir à l abri des rayons du soleil Attention Consulter la notice d utilisation Ne pas réutiliser Limite de température de stockage Ne pas utiliser l appareil si l emballage est endommagé Ne pas ouvrir avec un couteau Pr...

Страница 5: ...reso tra 5 e 40 kg tra 11 lbs e 88 lbs 001 Non fabbricato in gomma di lattice naturale Tenere lontano dalla luce solare Attenzione Consultare le istruzioni per l uso Non riutilizzare Limitazioni della temperatura di conservazione Non utilizzare se la confezione è danneggiata Non aprire con un coltello Pressione atmosferica Umidità relativa Utilizzare entro Non utilizzare con olio e grasso Data di ...

Страница 6: ...en zijn patiënten met een gewicht tussen de 5 en 40 kg 11 lbs en 88 lbs 001 Niet gemaakt van natuurlatex Niet aan zonlicht blootstellen Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen Niet hergebruiken Grenswaarde voor opslagtemperatuur Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Niet openen met een mes Luchtdruk Relatieve luchtvochtigheid Gebruiken voor Niet gebruiken met olie en vet Productiedatum Ni...

Страница 7: ...lg por lo cual es especialmente adecuado para pacientes pediátricos Los pacientes pediátricos son personas con un peso entre 5 y 40 kg 11 lbs y 88 lbs 001 No fabricado con látex de caucho natural No exponer a la luz del sol Atención Consultar las instrucciones de uso No reutilizar Limitación de temperatura de almacenamiento No utilizar si está dañado el embalaje No abrir con cuchillo Presión atmos...

Страница 8: ...ntém borracha natural látex Manter afastado da luz solar Cuidado Consultar as instruções de utilização Não reutilizar Limite de temperatura de armazenamento Não utilizar se a embalagem estiver danificada Não abrir utilizando uma faca Pressão atmosférica Umidade relativa Válido até Não utilizar com óleo e massa lubrificante Data de fabrico Não esterilizado Fabricante N º ref ª Quantidade Número de ...

Страница 9: ... mellem 5 og 40 kg 11 lbs og 88 lbs 001 Ikke fremstillet af naturgummilatex Skal beskyttes mod sollys Forsigtig Se brugervejledningen Må ikke genbruges Temperaturgrænser for opbevaring Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget Må ikke åbnes med kniv Lufttryk Relativ fugtighed Anvendes før Der må ikke anvendes olie eller smørefedt Fabrikationsdato Ikke steril Producent Artikelnummer Antal Lot ...

Страница 10: ...59 tum är särskilt utformad för barn Barn individer som väger mellan 5 och 40 kg 11 lbs till 88 lbs 001 Inte tillverkat i naturlatex Förvara inte i direkt solsken Försiktighet Se bruksanvisning Återanvänd inte Begränsning för lagringstemperatur Använd inte vid skadad förpackning Öppna inte med kniv Lufttryck Relativ luftfuktighet Använd vid Undvik kontakt med olja och smörjmedel Tillverkningsdatum...

Страница 11: ...get med naturlig gummilateks Må holdes unna sollys Forsiktig Se bruksanvisningen Må ikke brukes flere ganger Temperaturgrense for oppbevaring Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet Må ikke åpnes med kniv Atmosfærisk trykk Relativ fuktighet Brukes innen Må ikke brukes med olje eller fett Produksjonsdato Ikke sterilt Produsent Delenummer Antall Partinummer Utløp ADVARSEL Kontroller at alle koblin...

Страница 12: ...psipotilaalla tarkoitetaan henkilöä joka painaa 5 40 kg 11 lbs 88 lbs 001 Ei sisällä luonnonkumi lateksia Suojattava auringonvalolta Huomio Katso käyttöohjeista Älä käytä uudelleen Säilytyslämpötilarajoitus Älä käytä jos pakkaus on vahingoittunut Älä avaa terävällä esineellä Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Viimeinen käyttöpäivä Älä käytä öljyn ja rasvan kanssa Valmistuspäivä Epästeriili Valmistaja...

Страница 13: ...cjentów pediatrycznych Przez zastosowanie pediatryczne rozumie się zastosowanie u pacjentów o wadze od 5 do 40 kg od 11 lbs do 88 lbs 001 Wykonano bez naturalnego lateksu Chronić przed światłem słonecznym Uwaga Sprawdzić w instrukcji obsługi Nie używać ponownie Zakres temperatury przechowywania Nie używać jeśli opakowanie jest uszkodzone Nie otwierać nożem Ciśnienie atmosferyczne Wilgotność względ...

Страница 14: ...ciálně pro pediatrické pacienty Pediatričtí pacienti jsou pacienti vážící mezi 5 a 40 kg 11 lbs a 88 lbs 001 Nevyrobeno z přírodního kaučuku Nevystavujte přímému slunečnímu záření Upozornění Viz návod k použití Nepoužívejte opětovně Povolený rozsah teplot při skladování Nepoužívejte pokud je balení poškozeno Neotvírejte nožem Atmosférický tlak Relativní vlhkost Expirace Nepoužívejte s olejem a mas...

Страница 15: ...11 фунтов до 88 фунтов 001 Не содержит компонентов из натурального латекса Беречь от солнечного света Предостережение См руководство по эксплуатации Повторноеиспользование не допускается Ограничение температуры при хранении Нельзя использовать при поврежденной упаковке Не открывать с помощью ножа Атмосферное давление Относительная влажность Срок пользования до Не использовать со смазочными материа...

Страница 16: ...ch átmérőt a gyermek páciensek igényei szerint választották meg Gyermek páciensek akiknek a testsúlya 5 től 40 kg ig terjed 11 lbs és 88 lbs 001 Nem tartalmaz természetes latexet Ne érje közvetlen napfény Figyelmeztetés Lásd a használati útmutatót Nem újrafelhasználható Tárolási hőmérséklethatár Ne használja ha sérült a csomagolás Nem szabad késsel felnyitni Légköri nyomás Relatív páratartalom Fel...

Страница 17: ...ržati dalje od sunčeve svetlosti Oprez Pogledati uputstvo za korišćenje Ne upotrebljavati ponovo Ograničenje skladišne temperature Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno Ne otvarati nožem Atmosferski pritisak Relativna vlažnost Upotrebiti do Ne koristiti uz ulje i mast Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Proverite da li su svi priključci čvrst...

Страница 18: ...ientov Pediatrický vzt ahuje sa na pacientov s hmotnost ou 5 až 40 kg 11 lbs až 88 lbs 001 Neobsahuje prírodný kaučukový latex Chráňte pre priamym slnečným žiarením Výstraha Pozrite si návod na použitie Nepoužívajte opakovane Obmedzenie teploty pri skladovaní Nepoužívajte ak je obal poškodený Neotvárajte pomocou noža Atmosférický tlak Relatívna vlhkost Použite do Nepoužívajte s olejom ani mazivom ...

Страница 19: ...udojimo instrukciją Nenaudoti pakartotinai Laikymo temperatūros ribos Nenaudoti jei pažeista pakuotė Neatidarinėkite peiliu Atmosferos slėgis Santykinis drėgnis Naudoti Nenaudoti su alyva ir tepalais Pagaminimo data Nesterilu Gamintojas Dalies numeris Kiekis Partijos numeris Išeiga ĮSPĖJIMAS Patikrinkite ar visos jungtys sandarios ir ar nėra nuotėkių Visiškai sumontavę kvėpavimo apytakos grandinę ...

Страница 20: ...neş ışığından uzak tutun Dikkat Kullanma kılavuzuna başvurun Yeniden kullanmayın Depolama sıcaklık sınırı Ambalajı zarar görmüşse kullanmayın Bıçak kullanarak açmayın Atmosfer basıncı Bağıl nem Son kullanma tarihi Yağ veya gresle birlikte kullanmayın Üretim tarihi Steril değildir Üretici Parça numarası Miktar Parti numarası Çıkış UYARI Tüm bağlantıların sağlam ve kaçak yapmayacak şekilde olup olma...

Страница 21: ... Προσοχή είτε τις οδηγίες χρήσης Να μη χρησιμοποιείται ξανά Περιορισμός θερμοκρασίας αποθήκευσης Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν εάν έχει καταστραφεί η συσκευασία του Μην ανοίγετε με μαχαίρι Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία Χρήση από Να μη χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με έλαια και λίπη Ημερομηνία κατασκευής Μη αποστειρωμένο Κατασκευαστής Αριθμός εξαρτήματος Ποσότητα Αριθ παρτίδας Έξοδος ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗ...

Страница 22: ...力 警告 すべての部品がし っかり と接続され リークがないこ と を確認し て 下さい 呼吸回路 ホース 人工鼻 HME など をすべて設置し た後 患者 に使用する前に リーク テス ト など基本装置のセルフ テス ト を実行 し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 使用中 転倒し た り踏んだ りする危険が最小限に抑え られるよ う な 位置に呼吸回路を配置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 呼吸抵抗の上昇を避けるため 呼吸回路がねじれた り し ていないこ と を確認し て設置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 結露が溜り過ぎる と 呼吸回路が水分によ って部分的または全体的 に閉塞されて し ま う恐れがあ り ます 呼吸回路の結露を定期的に確認し 必要に応じ て除去し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます コ...

Страница 23: ...气 完全安装好呼吸回路 软管 过滤器 HME 等 并应用于患者前 需 对基本设备进行包括泄漏检查在内的自检 警告 当心患者受伤 在安装的过程中 将呼吸回路固定好 以将绊倒或踩到呼吸回路的风 险降到最低 警告 当心患者受伤 确保在无缠绕或扭结的情况下安装呼吸回路 否则可能会增大阻力 警告 当心患者受伤 如果凝结水汽过多 可能会出现呼吸回路部分或完全堵塞 定期检查呼吸回路看是否存在冷凝 如有必要 进行清空 警告 当心患者受伤 添加其他组件和使用不兼容的组件可能增加吸气和呼气阻力 从而影 响到呼吸机的性能 警告 当心火灾 接触氧气或笑气时 电子手术器械或激光手术器械等火源均可导致火 灾 为保护患者和用户 应防止载有氧气或笑气的软管泄漏 使用电子手术器械或激光手术器械前 用空气 25 O2 彻底冲洗携 带气体部件 如气管插管 面罩 Y 型接头 软管 过滤器和呼吸 袋 的周围区域 同时对手术帘下方进...

Страница 24: ...е Направете справка с ръководството за работа Да не се използва повторно Температурни граници при съхранение Да не се използва ако опаковката е повредена Да не се отваря с нож Атмосферно налягане Относителна влажност Годно до Да не се използва с масла и смазки Дата на производство Не стерилно Производител Част Количество Номер на партида Изход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете дали всички връзки са стабилн...

Страница 25: ...8 lbs 001 Nu este confecţionat cu latex din cauciuc natural Feriţi de lumina soarelui Atenţie Consultaţi instrucţiunile de utilizare Nu reutilizaţi Restricţie la temperatura de depozitare A nu se utiliza în cazul în care ambalajul este deteriorat Nu deschideţi folosind un cuţit Presiune atmosferică Umiditatea relativă Utilizaţi până la data de A nu se utiliza cu ulei şi lubrifianţi Data fabricaţie...

Страница 26: ...지 마십시오 칼을 사용하여 열지 마십 시오 대기 압력 상대 습도 사용 유효 기간 기름 및 그리스와 함께 사용하지 마십시오 제조일자 멸균되어 있지 않음 제조업체 부품 번호 수량 제조 단위 번호 출력 경고 모든 연결부가 새는 곳 없이 안전하게 연결되어 있는지 확인하십시오 이 호흡 회로 호스 필터 HME 등 의 설치가 완료되었으면 환자에게 사용하기 전에 누출 테스트를 포함하여 기본 장치의 자가진단을 수행 하십시오 경고 환자 부상의 위험 설치 중에 호흡 회로를 밟거나 호흡 회로에 발이 걸려 넘어질 위험이 없 도록 호흡 회로를 배치하십시오 경고 환자 부상의 위험 저항이 증가할 수 있으므로 호흡 회로가 꼬이거나 꺽이지 않도록 설치 해야 합니다 경고 환자 부상의 위험 응축액이 너무 많이 축적되는 경우 호흡 회로의 일부 ...

Страница 27: ...nom gumom latex Držite podalje od sunčevog svjetla Pažnja Proučite upute za rad Ne koristite ponovno Ograničenje temperature skladištenja Ne koristite ukoliko je ambalaža oštećena Ne otvarajte nožem Atmosferski tlak Relativna vlaga Upotrijebiti do Ne koristite s uljem ili mazivima Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dijela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Uvjerite se da su svi spo...

Страница 28: ...n 88 lb 001 Ni izdelano iz lateksa naravnega kavčuka Hranite stran od sončne svetlobe Previdnost Glejte navodilo za uporabo Ni za ponovno uporabo Temperaturna meja pri shranjevanju Ne uporabljajte če je poškodovana embalaža Ne odpirajte z nožem Zračni tlak Relativna vlažnost Uporabno do Ne uporabljajte z oljem in mastjo Datum izdelave Ni sterilno Proizvajalec Številka dela Število kosov Številka s...

Страница 29: ...cību Nelietot atkārtoti Uzglabāšanas temperatūras ierobežojums Nelietot ja iepakojums ir bojāts Neatvērt izmantojot nazi Atmosfēras spiediens Relatīvais mitrums Izlietot līdz Nelietot eļļu un smērvielu Ražošanas datums Nesterils Ražotājs Daļas numurs Skaits Partijas numurs Izvade BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties vai visi savienojumi ir droši un tajos nav noplūdes Veiciet pamata ierīces pašpārbaudi tost...

Страница 30: ...30 This page intentionally left blank ...

Страница 31: ...31 This page intentionally left blank ...

Страница 32: ...易试验区杨高北路 2001 号市场商务楼 一层 1 109 室 1 113 室 800 820 3400 86 21 3108 6000 传真 86 21 3108 6011 http www draeger com 日本国内販売元 ド レーゲルジャパン株式会社 東京都品川区上大崎 2 13 17 目黒東急ビル 03 6447 7200 FAX 03 6447 7210 http www draeger com Представительство в России ООО Дрегер Преображенская площадь д 8 107076 г Mосква Россия 7 495 775 15 20 ФАКС 7 495 775 15 21 Сервисное бюро ООО Дрегер 7 495 775 15 20 İthal Eden Importer Draeg...

Отзывы: