Dräger VentStar Basic (P) 180 Скачать руководство пользователя страница 10

10

Bruksanvisning VentStar Basic (P) 180/250

Svenska

Bruksanvisning VentStar Basic (P) 250 sv/svSE

Svenska

VentStar Basic (P) 180/250
Andningskrets för engångsbruk

Varumärken

VentStar

®

är ett varumärke som tillhör Dräger.

Definitioner säkerhetsinformation

Definition av målgruppen

Användarna av denna medicintekniska produkt definieras som målgrupp. 
Denna målgrupp har fått anvisningar om hur den medicintekniska 
produkten används och har nödvändig kompetens, utbildning och 
kunskap för att använda eller installera den medicintekniska produkten. 
Dräger understryker att den medicintekniska produkten endast får 
användas eller installeras av den definierade målgruppen.

Användare

Användare är personer som får använda den medicintekniska produkten 
i enlighet med dess avsedda användningsområde.

För din och dina patienters säkerhet

Avsett användningsområde

Andningskrets för överföring av andningsgaser mellan anestesimaskin 
eller ventilator och barnpatient. Endast för engångsbruk.
VentStar Basic (P) 180 är testad för systemkompatibilitet och godkänd för 
att användas med specifik grundutrustning, t.ex. Evita Infinity V500.
VentStar Basic (P) 250 är testad för systemkompatibilitet och godkänd för 
att användas med specifik grundutrustning, t.ex. Evita XL.
Se tillbehörslistan över grundutrustning eller andra dokument som har 
utfärdats av Dräger för ytterligare information om systemkompatibilitet.

Översikt

A

Anslutningar på utrustningssidan 

B

Andningsslangar (inspiratorisk och exspiratorisk slang)

C

Anslutningar på patientsidan 

D

Y-stycke

E

Rörböj med Luer Lock

Symboler

 

Funktion

Andningskretsen kan användas med följande gaser och anestesimedel: 
lustgas, sevofluran, desfluran, isofluran, halotan, enfluran.

Rengöring och kassering

Användaren ansvarar för att regelbundet byta den medicintekniska 
produkten enligt hygienbestämmelserna.

Tekniska data

Beställningslista

Beställningslista

VARNING
En VARNING innehåller viktig information om en potentiellt farlig 
situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller 
allvarliga skador.

FÖRSIKTIGHET

En uppmaning om FÖRSIKTIGHET innehåller viktig information om en 
potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till att 
användaren eller patienten skadas lindrigt eller måttligt eller orsaka 
skador på utrustningen eller annan egendom.

OBS

OBS innehåller tilläggsinformation som är avsedd att underlätta 
användningen.

VARNING
Risk för felaktig drift och felanvändning
All användning av den medicintekniska produkten kräver full 
förståelse och strikt beaktande av alla avsnitt i denna 
bruksanvisning. Den medicintekniska produkten får endast 
användas för det ändamål som anges under Avsedd användning. 
Beakta strikt alla VARNINGAR och uppmaningar om 
FÖRSIKTIGHET i denna bruksanvisning liksom all information på 
den medicintekniska produktens märkning.
Underlåtenhet att följa dessa säkerhetsmeddelanden utgör en 
användning av den medicinska produkten som är oförenlig med 
den avsedda användningen.

VARNING
Bevara den medicintekniska produkten i förpackningen tills den 
ska användas för att undvika kontaminering och nedsmutsning. 
Använd inte den medicintekniska produkten om förpackningen 
är skadad.

VARNING
Grundutrustningen måste installeras i enlighet med 
anvisningarna för grundutrustningen som denna 
medicintekniska produkten används med. Se till att anslutningen 
till grundutrustningens system är säker.

VARNING
Ingen modifiering av den medicintekniska produkten är tillåten. 
Modifiering kan skada och försämra produktens funktion vilket 
kan leda till patientskador.

FÖRSIKTIGHET

De medicintekniska produkterna säljs inte separat. Endast ett exemplar 
av bruksanvisningen ingår i den kliniska förpackningen. Den måste 
därför förvaras på en plats som är tillgänglig för användarna.

FÖRSIKTIGHET

Risk för funktionsfel
Hinder, skador och främmande föremål kan leda till felfunktion.
Kontrollera innan installation alla systemkomponenter avseende 
hinder, skador och främmande föremål.

OBS

Välj lämplig andningskrets för respektive patient. Högre motstånd eller 
compliance kan leda till felaktig ventilation och risk för att patienten 
kommer till skada.

OBS

Kretsens diameter på 15 mm (0,59 tum) är särskilt utformad för barn. 
Barn – individer som väger mellan 5 och 40 kg (11 lbs till 88 lbs).

001

Inte tillverkat i naturlatex

Förvara inte i direkt 
solsken

Försiktighet

Se bruksanvisning

Återanvänd inte

Begränsning för 
lagringstemperatur

Använd inte vid skadad 
förpackning

Öppna inte med kniv

Lufttryck

Relativ luftfuktighet

Använd vid

Undvik kontakt med olja 
och smörjmedel

Tillverkningsdatum

Icke steril

Tillverkare

Artikelnummer

Kvantitet

Partinummer

Utgång

VARNING
Kontrollera att alla anslutningar sitter säkert och inte har några 
läckor.
Utför ett självtest på grundutrustningen samt ett läckagetest efter 
att andningskretsen (slang, filter/HME m.m.) helt har installerats 
och innan den används på patienten.

VARNING
Risk för patientskador
Placera andningskretsen på ett sådant sätt att risken för 
snubbling och klivning på andningskretsen minimeras under 
installationen.

VARNING
Risk för patientskador
Se till att installera andningskretsen utan slingor och veck 
eftersom de kan öka motståndet. 

VARNING
Risk för patientskador
Om för mycket kondensat samlas kan andningskretsen 
blockeras delvis eller helt.
Kontrollera regelbundet andningskretsen med avseende på 
kondensat och töm vid behov.

VARNING
Risk för patientskador
Att lägga till ytterligare komponenter och användning av 
inkompatibla komponenter kan öka inandnings- och 
utandningsmotståndet och påverka ventilatorns prestanda 
negativt.

VARNING
Brandrisk
I kombination med syre eller lustgas kan antändningskällor som 
elektrokirurgisk och laserkirurgisk utrustning orsaka bränder. 
Hindra läckage från slangar som leder syre eller lustgas för att 
skydda patienter och andra.
Innan du påbörjar diatermi eller laserkirurgi, spola rent de 
gasledande delarnas omgivning (endotrakealtub, mask, 
Y-stycke, slangar, filter och andningsväska) tillräckligt med luft 
(<25 % O2); spola även rent under operationsdukar.

VARNING
Brandrisk
Håll ett avstånd på minst 200 mm (7,9 tum) mellan slangar som 
leder syre eller lustgas och möjliga antändningskällor (t.ex. 
elektrokirurgisk och laserkirurgisk utrustning) för att inte skada 
andningskretsen.

VARNING
Risk för patientskador
En Luer Lock-anslutning får endast användas för 
gasövervakning. Allt annat bruk av Luer Lock-anslutningen kan 
utgöra en fara patienten.

OBS

När Luer Lock-anslutningen inte används måste den förseglas med 
locket.

A

C

B

D E

LATEX

  

NON

STERILE

REF

LOT

VARNING
Återanvändning, rekonditionering och sterilisering kan leda till 
att den medicintekniska produkten inte fungerar och orsakar 
skador på patienten.
Denna medicintekniska produkt har endast utformats, testats och 
tillverkats för engångsbruk. Den medicintekniska produkten får 
inte återanvändas, rekonditioneras eller steriliseras.

VARNING
Efter användning ska den medicintekniska apparaten 
avfallshanteras enligt gällande lokala föreskrifter avseende miljö- 
och hälsa samt avfallshantering.

MP00351

MP00352

Andningsslang, längd

1,80 m (70 tum) 2,50 m (98 tum)

Andningskrets, volym

0,7 L

1 L

Material

Andningsslangar

PE

Anslutningar

PP/EVA

Y-stycke

PP

Vinklad koppling/Luer Lock-lock

PP/TPE

Prestandauppgifter

In-/utandningsmotstånd vid 
60 L/min

<3,4 mbar

1)

 

(<3,4 cmH

2

O)

1)

1 bar = 1 kPa x 100

3,9 mbar 
(3,9 cmH

2

O)

In-/utandningsmotstånd vid 
30 L/min

<0,9 mbar 
(<0,9 cmH

2

O)

<1 mbar 
(<1 cmH

2

O)

In-/utandningsmotstånd vid 
15 L/min

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

<0,3 mbar 
(<0,3 cmH

2

O)

In-/utandningsmotstånd vid 
5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

In-/utandningsmotstånd vid 
2,5 L/min

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

<0,1 mbar 
(<0,1 cmH

2

O)

Compliance vid 30 mbar och 
60 mbar

<0,9 mL/mbar 
(<0,9 mL/cmH

2

O)

<1,1 mL/mbar 
(<1,1 mL/cmH

2

O)

Läckage vid 60 mbar

<50 mL/min

Omgivningsförhållanden

Vid förvaring

Temperatur 

–20 °C till 60 °C (–4 °F till 140 °F)

Luftfuktighet

5 % till 95 % (icke-kondenserande) 

Lufttryck

500 hPa till 1200 hPa 
(7,3 psi till 17,4 psi)

Vid drift

Temperatur

5 °C till 40 °C (41 °F till 104 °F)

Luftfuktighet

5 % till 95 % (icke-kondenserande)

Lufttryck

500 hPa till 1200 hPa 
(7,3 psi till 17,4 psi)

Klassificering

 i enlighet med 

direktiv 93/42/EEG, bilaga IX

Klass IIa

UMDNS-kod

Universal Medical Device 
Nomenclature System – 
nomenklatur för medicinska 
produkter

14-238

Skyddsklass

I, typ BF 

Den medicintekniska produkten uppfyller kraven i standarden 
ISO 80601-2-13.

Beskrivning

Art.nr

För användning på barn:

VentStar Basic (P) 180 med Luer Lock

MP00351

VentStar Basic (P) 250 med Luer Lock

MP00352

Ytterligare artiklar enligt Drägers tillbehörskatalog

Содержание VentStar Basic (P) 180

Страница 1: ...Bruksanvisning sida 10 no Bruksanvisning side 11 fi Käyttöohjeet sivu 12 pl Instrukcja obsługi strona 13 cs Návod k použití strana 14 ru Pуководство по эксплуатации стр 15 hu Használati útmutató 16 oldal sr Uputstvo za korišćenje stranica 17 sk Návod na použitie strana 18 lt Naudojimo instrukcija 19 psl tr Kullanma kılavuzu sayfa 20 el Οδηγίες Χρήσης σελίδα 21 ja 取扱説明書 22 ページ zh 使用说明书 第 23 页 bg Ръ...

Страница 2: ...nen mit einem Körpergewicht von 5 bis 40 kg bezeichnet 11 bis 88 lbs 001 Ohne Naturlatex hergestellt Vor Sonnenlicht ge schützt aufbewahren Achtung Gebrauchsanweisung beachten Nicht zur Wiederverwendung Temperaturbegrenzung bei Lagerung Bei beschädigter Verpa ckung nicht verwenden Nicht mit Messer auf schneiden Atmosphärischer Druck Relative Feuchte Verwendbar bis Nicht mit Öl und Fett ver wenden ...

Страница 3: ...lbs and 88 lbs 001 Not made with natural rub ber latex Keep away from sunlight Caution Consult instructions for use Do not reuse Storage temperature limitation Do not use if package is damaged Do not open with knife Atmospheric pressure Relative humidity Use by Do not use with oil and grease Date of manufacture Non sterile Manufacturer Part number Quantity Lot number Output For USA Rx only Caution...

Страница 4: ...té spécialement conçu pour une utilisation sur des patients pédiatriques Patients pédiatriques enfants pesant entre 5 et 40 kg 11 lbs à 88 lbs 001 Fabriqué sans caoutchouc naturel Tenir à l abri des rayons du soleil Attention Consulter la notice d utilisation Ne pas réutiliser Limite de température de stockage Ne pas utiliser l appareil si l emballage est endommagé Ne pas ouvrir avec un couteau Pr...

Страница 5: ...reso tra 5 e 40 kg tra 11 lbs e 88 lbs 001 Non fabbricato in gomma di lattice naturale Tenere lontano dalla luce solare Attenzione Consultare le istruzioni per l uso Non riutilizzare Limitazioni della temperatura di conservazione Non utilizzare se la confezione è danneggiata Non aprire con un coltello Pressione atmosferica Umidità relativa Utilizzare entro Non utilizzare con olio e grasso Data di ...

Страница 6: ...en zijn patiënten met een gewicht tussen de 5 en 40 kg 11 lbs en 88 lbs 001 Niet gemaakt van natuurlatex Niet aan zonlicht blootstellen Let op Gebruiksaanwijzing raadplegen Niet hergebruiken Grenswaarde voor opslagtemperatuur Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Niet openen met een mes Luchtdruk Relatieve luchtvochtigheid Gebruiken voor Niet gebruiken met olie en vet Productiedatum Ni...

Страница 7: ...lg por lo cual es especialmente adecuado para pacientes pediátricos Los pacientes pediátricos son personas con un peso entre 5 y 40 kg 11 lbs y 88 lbs 001 No fabricado con látex de caucho natural No exponer a la luz del sol Atención Consultar las instrucciones de uso No reutilizar Limitación de temperatura de almacenamiento No utilizar si está dañado el embalaje No abrir con cuchillo Presión atmos...

Страница 8: ...ntém borracha natural látex Manter afastado da luz solar Cuidado Consultar as instruções de utilização Não reutilizar Limite de temperatura de armazenamento Não utilizar se a embalagem estiver danificada Não abrir utilizando uma faca Pressão atmosférica Umidade relativa Válido até Não utilizar com óleo e massa lubrificante Data de fabrico Não esterilizado Fabricante N º ref ª Quantidade Número de ...

Страница 9: ... mellem 5 og 40 kg 11 lbs og 88 lbs 001 Ikke fremstillet af naturgummilatex Skal beskyttes mod sollys Forsigtig Se brugervejledningen Må ikke genbruges Temperaturgrænser for opbevaring Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget Må ikke åbnes med kniv Lufttryk Relativ fugtighed Anvendes før Der må ikke anvendes olie eller smørefedt Fabrikationsdato Ikke steril Producent Artikelnummer Antal Lot ...

Страница 10: ...59 tum är särskilt utformad för barn Barn individer som väger mellan 5 och 40 kg 11 lbs till 88 lbs 001 Inte tillverkat i naturlatex Förvara inte i direkt solsken Försiktighet Se bruksanvisning Återanvänd inte Begränsning för lagringstemperatur Använd inte vid skadad förpackning Öppna inte med kniv Lufttryck Relativ luftfuktighet Använd vid Undvik kontakt med olja och smörjmedel Tillverkningsdatum...

Страница 11: ...get med naturlig gummilateks Må holdes unna sollys Forsiktig Se bruksanvisningen Må ikke brukes flere ganger Temperaturgrense for oppbevaring Må ikke brukes hvis emballasjen er skadet Må ikke åpnes med kniv Atmosfærisk trykk Relativ fuktighet Brukes innen Må ikke brukes med olje eller fett Produksjonsdato Ikke sterilt Produsent Delenummer Antall Partinummer Utløp ADVARSEL Kontroller at alle koblin...

Страница 12: ...psipotilaalla tarkoitetaan henkilöä joka painaa 5 40 kg 11 lbs 88 lbs 001 Ei sisällä luonnonkumi lateksia Suojattava auringonvalolta Huomio Katso käyttöohjeista Älä käytä uudelleen Säilytyslämpötilarajoitus Älä käytä jos pakkaus on vahingoittunut Älä avaa terävällä esineellä Ilmanpaine Suhteellinen kosteus Viimeinen käyttöpäivä Älä käytä öljyn ja rasvan kanssa Valmistuspäivä Epästeriili Valmistaja...

Страница 13: ...cjentów pediatrycznych Przez zastosowanie pediatryczne rozumie się zastosowanie u pacjentów o wadze od 5 do 40 kg od 11 lbs do 88 lbs 001 Wykonano bez naturalnego lateksu Chronić przed światłem słonecznym Uwaga Sprawdzić w instrukcji obsługi Nie używać ponownie Zakres temperatury przechowywania Nie używać jeśli opakowanie jest uszkodzone Nie otwierać nożem Ciśnienie atmosferyczne Wilgotność względ...

Страница 14: ...ciálně pro pediatrické pacienty Pediatričtí pacienti jsou pacienti vážící mezi 5 a 40 kg 11 lbs a 88 lbs 001 Nevyrobeno z přírodního kaučuku Nevystavujte přímému slunečnímu záření Upozornění Viz návod k použití Nepoužívejte opětovně Povolený rozsah teplot při skladování Nepoužívejte pokud je balení poškozeno Neotvírejte nožem Atmosférický tlak Relativní vlhkost Expirace Nepoužívejte s olejem a mas...

Страница 15: ...11 фунтов до 88 фунтов 001 Не содержит компонентов из натурального латекса Беречь от солнечного света Предостережение См руководство по эксплуатации Повторноеиспользование не допускается Ограничение температуры при хранении Нельзя использовать при поврежденной упаковке Не открывать с помощью ножа Атмосферное давление Относительная влажность Срок пользования до Не использовать со смазочными материа...

Страница 16: ...ch átmérőt a gyermek páciensek igényei szerint választották meg Gyermek páciensek akiknek a testsúlya 5 től 40 kg ig terjed 11 lbs és 88 lbs 001 Nem tartalmaz természetes latexet Ne érje közvetlen napfény Figyelmeztetés Lásd a használati útmutatót Nem újrafelhasználható Tárolási hőmérséklethatár Ne használja ha sérült a csomagolás Nem szabad késsel felnyitni Légköri nyomás Relatív páratartalom Fel...

Страница 17: ...ržati dalje od sunčeve svetlosti Oprez Pogledati uputstvo za korišćenje Ne upotrebljavati ponovo Ograničenje skladišne temperature Ne koristiti ako je pakovanje oštećeno Ne otvarati nožem Atmosferski pritisak Relativna vlažnost Upotrebiti do Ne koristiti uz ulje i mast Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Proverite da li su svi priključci čvrst...

Страница 18: ...ientov Pediatrický vzt ahuje sa na pacientov s hmotnost ou 5 až 40 kg 11 lbs až 88 lbs 001 Neobsahuje prírodný kaučukový latex Chráňte pre priamym slnečným žiarením Výstraha Pozrite si návod na použitie Nepoužívajte opakovane Obmedzenie teploty pri skladovaní Nepoužívajte ak je obal poškodený Neotvárajte pomocou noža Atmosférický tlak Relatívna vlhkost Použite do Nepoužívajte s olejom ani mazivom ...

Страница 19: ...udojimo instrukciją Nenaudoti pakartotinai Laikymo temperatūros ribos Nenaudoti jei pažeista pakuotė Neatidarinėkite peiliu Atmosferos slėgis Santykinis drėgnis Naudoti Nenaudoti su alyva ir tepalais Pagaminimo data Nesterilu Gamintojas Dalies numeris Kiekis Partijos numeris Išeiga ĮSPĖJIMAS Patikrinkite ar visos jungtys sandarios ir ar nėra nuotėkių Visiškai sumontavę kvėpavimo apytakos grandinę ...

Страница 20: ...neş ışığından uzak tutun Dikkat Kullanma kılavuzuna başvurun Yeniden kullanmayın Depolama sıcaklık sınırı Ambalajı zarar görmüşse kullanmayın Bıçak kullanarak açmayın Atmosfer basıncı Bağıl nem Son kullanma tarihi Yağ veya gresle birlikte kullanmayın Üretim tarihi Steril değildir Üretici Parça numarası Miktar Parti numarası Çıkış UYARI Tüm bağlantıların sağlam ve kaçak yapmayacak şekilde olup olma...

Страница 21: ... Προσοχή είτε τις οδηγίες χρήσης Να μη χρησιμοποιείται ξανά Περιορισμός θερμοκρασίας αποθήκευσης Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν εάν έχει καταστραφεί η συσκευασία του Μην ανοίγετε με μαχαίρι Ατμοσφαιρική πίεση Σχετική υγρασία Χρήση από Να μη χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με έλαια και λίπη Ημερομηνία κατασκευής Μη αποστειρωμένο Κατασκευαστής Αριθμός εξαρτήματος Ποσότητα Αριθ παρτίδας Έξοδος ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗ...

Страница 22: ...力 警告 すべての部品がし っかり と接続され リークがないこ と を確認し て 下さい 呼吸回路 ホース 人工鼻 HME など をすべて設置し た後 患者 に使用する前に リーク テス ト など基本装置のセルフ テス ト を実行 し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 使用中 転倒し た り踏んだ りする危険が最小限に抑え られるよ う な 位置に呼吸回路を配置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 呼吸抵抗の上昇を避けるため 呼吸回路がねじれた り し ていないこ と を確認し て設置し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます 結露が溜り過ぎる と 呼吸回路が水分によ って部分的または全体的 に閉塞されて し ま う恐れがあ り ます 呼吸回路の結露を定期的に確認し 必要に応じ て除去し て下さい 警告 患者に危害が及ぶ恐れがあ り ます コ...

Страница 23: ...气 完全安装好呼吸回路 软管 过滤器 HME 等 并应用于患者前 需 对基本设备进行包括泄漏检查在内的自检 警告 当心患者受伤 在安装的过程中 将呼吸回路固定好 以将绊倒或踩到呼吸回路的风 险降到最低 警告 当心患者受伤 确保在无缠绕或扭结的情况下安装呼吸回路 否则可能会增大阻力 警告 当心患者受伤 如果凝结水汽过多 可能会出现呼吸回路部分或完全堵塞 定期检查呼吸回路看是否存在冷凝 如有必要 进行清空 警告 当心患者受伤 添加其他组件和使用不兼容的组件可能增加吸气和呼气阻力 从而影 响到呼吸机的性能 警告 当心火灾 接触氧气或笑气时 电子手术器械或激光手术器械等火源均可导致火 灾 为保护患者和用户 应防止载有氧气或笑气的软管泄漏 使用电子手术器械或激光手术器械前 用空气 25 O2 彻底冲洗携 带气体部件 如气管插管 面罩 Y 型接头 软管 过滤器和呼吸 袋 的周围区域 同时对手术帘下方进...

Страница 24: ...е Направете справка с ръководството за работа Да не се използва повторно Температурни граници при съхранение Да не се използва ако опаковката е повредена Да не се отваря с нож Атмосферно налягане Относителна влажност Годно до Да не се използва с масла и смазки Дата на производство Не стерилно Производител Част Количество Номер на партида Изход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверете дали всички връзки са стабилн...

Страница 25: ...8 lbs 001 Nu este confecţionat cu latex din cauciuc natural Feriţi de lumina soarelui Atenţie Consultaţi instrucţiunile de utilizare Nu reutilizaţi Restricţie la temperatura de depozitare A nu se utiliza în cazul în care ambalajul este deteriorat Nu deschideţi folosind un cuţit Presiune atmosferică Umiditatea relativă Utilizaţi până la data de A nu se utiliza cu ulei şi lubrifianţi Data fabricaţie...

Страница 26: ...지 마십시오 칼을 사용하여 열지 마십 시오 대기 압력 상대 습도 사용 유효 기간 기름 및 그리스와 함께 사용하지 마십시오 제조일자 멸균되어 있지 않음 제조업체 부품 번호 수량 제조 단위 번호 출력 경고 모든 연결부가 새는 곳 없이 안전하게 연결되어 있는지 확인하십시오 이 호흡 회로 호스 필터 HME 등 의 설치가 완료되었으면 환자에게 사용하기 전에 누출 테스트를 포함하여 기본 장치의 자가진단을 수행 하십시오 경고 환자 부상의 위험 설치 중에 호흡 회로를 밟거나 호흡 회로에 발이 걸려 넘어질 위험이 없 도록 호흡 회로를 배치하십시오 경고 환자 부상의 위험 저항이 증가할 수 있으므로 호흡 회로가 꼬이거나 꺽이지 않도록 설치 해야 합니다 경고 환자 부상의 위험 응축액이 너무 많이 축적되는 경우 호흡 회로의 일부 ...

Страница 27: ...nom gumom latex Držite podalje od sunčevog svjetla Pažnja Proučite upute za rad Ne koristite ponovno Ograničenje temperature skladištenja Ne koristite ukoliko je ambalaža oštećena Ne otvarajte nožem Atmosferski tlak Relativna vlaga Upotrijebiti do Ne koristite s uljem ili mazivima Datum proizvodnje Nije sterilno Proizvođač Broj dijela Količina Broj serije Izlaz UPOZORENJE Uvjerite se da su svi spo...

Страница 28: ...n 88 lb 001 Ni izdelano iz lateksa naravnega kavčuka Hranite stran od sončne svetlobe Previdnost Glejte navodilo za uporabo Ni za ponovno uporabo Temperaturna meja pri shranjevanju Ne uporabljajte če je poškodovana embalaža Ne odpirajte z nožem Zračni tlak Relativna vlažnost Uporabno do Ne uporabljajte z oljem in mastjo Datum izdelave Ni sterilno Proizvajalec Številka dela Število kosov Številka s...

Страница 29: ...cību Nelietot atkārtoti Uzglabāšanas temperatūras ierobežojums Nelietot ja iepakojums ir bojāts Neatvērt izmantojot nazi Atmosfēras spiediens Relatīvais mitrums Izlietot līdz Nelietot eļļu un smērvielu Ražošanas datums Nesterils Ražotājs Daļas numurs Skaits Partijas numurs Izvade BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties vai visi savienojumi ir droši un tajos nav noplūdes Veiciet pamata ierīces pašpārbaudi tost...

Страница 30: ...30 This page intentionally left blank ...

Страница 31: ...31 This page intentionally left blank ...

Страница 32: ...易试验区杨高北路 2001 号市场商务楼 一层 1 109 室 1 113 室 800 820 3400 86 21 3108 6000 传真 86 21 3108 6011 http www draeger com 日本国内販売元 ド レーゲルジャパン株式会社 東京都品川区上大崎 2 13 17 目黒東急ビル 03 6447 7200 FAX 03 6447 7210 http www draeger com Представительство в России ООО Дрегер Преображенская площадь д 8 107076 г Mосква Россия 7 495 775 15 20 ФАКС 7 495 775 15 21 Сервисное бюро ООО Дрегер 7 495 775 15 20 İthal Eden Importer Draeg...

Отзывы: