background image

5

 

07.5  Digital Zoom

Um die Live-Ansicht heran zu zoomen, drücken Sie die Zoom Taste (3). Unten rechts im 
Display erscheint das Symbol 

 für den minimalen Zoomfaktor von 1,07. Durch wie-

derholtes Drücken der Zoom Taste (3) kann die Ansicht schrittweise bis zu 2-fach vergrö-
ßert werden. Um zur 1:1 Ansicht zurückzukehren, drücken Sie die Zoom Taste (3) so oft, 
bis das Symbol im Display erlischt. 

07.6  7-stufi ge Infrarotbeleuchtung/Helligkeit einstellen (bei Gebrauch im Dunkeln)

Bei Gebrauch im Dunkeln ziehen Sie den Schutzdeckel (4) vom Objektiv (5) ab. Schalten 
Sie die Infrarot-Beleuchtung zu. Hierfür drücken Sie einmal auf die IR Taste (2). Oben links 
im Display (6) erscheint das Symbol 

 und Sie sehen eine 

schwarz-weiße Live-Ansicht

.

Um die Helligkeit der Live-Ansicht zu erhöhen, drücken Sie die IR Taste (2) bis zu 6-mal bis 
die gewünschte Helligkeit erreicht ist. 
Bei maximal eingestellter Helligkeit erscheint im Display 

.

Zum Ausschalten der Infrarotbeleuchtung drücken Sie die IR Taste (2) so oft, bis das Sym-
bol im Display erlischt. 

07.7   Batteriestatus

Nachdem Sie das Nachtsichtgerät mit der An/Aus Taste (1) eingeschaltet haben, er-
scheint unten rechts im Display die Batteriestatusanzeige 

07.8   Ausschalten

Nach Gebrauch schalten Sie das Nachtsichtgerät bitte aus. Hierfür drücken Sie die An/
Aus Taste (1) ca. 2 Sekunden lang. 

08 |

 REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG

Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen 
ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu 
reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät bitte aus! Bewahren Sie das Gerät an 
einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren 
Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.

Sollten weiterhin Probleme bestehen, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst 
zu reparieren! Ihr Garantieanspruch erlischt! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.

 

LCD Display Format

4:3

Display Aufl ösung

320 x 240 Pixel

Infrarotbeleuchtung

IR LED 1 W, 850 nm 
in 7 Stufen einstellbar

Darstellung

in Farbe bei Tag,
Schwarz-Weiß im Dunkeln

Sichtweite bei Tag/Dämmerung

bis zu ca. 400 m

Sichtweite im Dunkeln

bis zu ca. 100 m

Bildwinkel

10°

Blende Objektiv

f/1,4 

Vergrößerung

2-fach digitaler Zoom

Energiequelle

8x Alkaline Mignon AA LR6 1,5V (optional)

Betriebsdauer (mit frischen Batterien)

bis zu ca. 10 Stunden bei Tag
bis zu ca. 6 Stunden mit Infrarotbeleuchtung 

Stativ Anschluss

¼" 

Abmessungen

ca. 195 x 145 x 55 mm

Gewicht (ohne Batterien)

ca. 690 g

Nachtsichtgerät 
lässt sich nicht 
einschalten

Prüfen Sie auf fehlerhafte, fehlende oder unsachgemäß 
eingelegte Batterien.
Ersetzen oder installieren Sie die Batterien korrekt 
(siehe Kapitel 06.1).
Verwenden Sie ausschließlich Alkaline Batterien vom Typ 

Mignon AA LR6 1,5V

.

Schlechtes Bild

Bei Tageslicht prüfen Sie, ob der Schutzdeckel (4) auf dem 
Objektiv (5) steckt.
Bei Dämmerung, nehmen Sie den Schutzdeckel (4) ab.
Drehen Sie langsam am Fokussierrad (8) nach links oder 
rechts um das Nachtsichtgerät scharfzustellen.

09 |

 PROBLEMBEHANDLUNG

10 |

 TECHNISCHE DATEN

11 |

 LIEFERUMFANG

1x Nachtsichtgerät, 1x Umhängeriemen, 1x Bedienungsanleitung

12 |

 ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG

BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG

Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol 
weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufl aden lassen, nicht im 
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoff e, die Scha-
den an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batte-
rien als Endverbraucher gesetzlich verpfl ichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der 
abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien 
nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sam-
melstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post 
an den Verkäufer zurücksenden.

WEEE HINWEIS

Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz 
am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung 
ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von 
Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer 
Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) 
auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen 
Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und 
elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung 
und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen 
Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag 
dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informati-
onen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die 
Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel 
und beim Hersteller des Gerätes.

ROHS KONFORMITÄT

Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates 
vom 8. Juni 2011 bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen 
und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.

CE KENNZEICHEN

Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen. 

Содержание ZB-60

Страница 1: ...NSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D ISTRUZIONI Digitales Nachtsichtger t Digital Night Vision Binocular Appareil digital de vision nocturne Aparato de vis...

Страница 2: ......

Страница 3: ...in oder scharfen Reinigungsmitteln Wir empfehlen ein fusselfreies leicht feuchtes Mikrofa sertuch um die u eren Bauteile des Ger ts zu reinigen Vor der Reinigung das Ger t ausschalten Bewahren Sie das...

Страница 4: ...Objektiv Sichtfenster mit LCD Display 7 8 9 10 sen f r Umh ngeriemen Fokussierrad Batteriefachdeckel Batterief cher Zoll Stativanschluss 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07 BEDIENUNG Hinweis f r...

Страница 5: ...orrekt siehe Kapitel 06 1 Verwenden Sie ausschlie lich Alkaline Batterien vom Typ Mignon AA LR6 1 5V Schlechtes Bild Bei Tageslicht pr fen Sie ob der Schutzdeckel 4 auf dem Objektiv 5 steckt Bei D mme...

Страница 6: ...lightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device Make sure to turn off the device before cleaning Store the device in a dust free dry and cool place If the device is defective or w...

Страница 7: ...Protection cover Lens Viewfinder with LCD display 7 8 9 10 Eyelets for neck strap Focusing wheel Battery compartment covers Battery compartments tripod mount 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07...

Страница 8: ...r to the right to focus the night vision binocular LCD display format 4 3 Display resolution 320 x 240 pixels Infrared illumination IR LED 1 W 850 nm adjustable in 7 steps Visualisation in colour by d...

Страница 9: ...ge des pi ces ext rieures de l appareil un chiffon microfibre l g rement imbib d eau exempt de peluches Avant le nettoyage de l appareil veuillez teindre l appareil Rangez l appareil dans un endroit n...

Страница 10: ...andouli re Roue de focalisation Couvercle compartiment piles Compartiments piles Fixation tr pied pouces 07 UTILISATION Remarque pour les porteurs de lunettes Nous recommandons aux porteurs de lunette...

Страница 11: ...vec des piles neuves jusqu 10 heures environ de jour jusqu 6 heures environ avec illumination infrarouge Connexion tr pied Dimensions environ 195 x 145 x 55 millim tres Poids sans piles environ 690 g...

Страница 12: ...de frisado suavemente embebido en agua Antes de empezar la lim pieza aseg rese de apagar el aparato Almacene el aparato en un lugar exento de polvo seco y fresco Quisiera Usted practicar una gesti n...

Страница 13: ...r con pantalla LCD de color 7 8 9 10 Corchetes para correa Rueda de enfoque Tapa compartimiento pilas Compartimiento pilas Fijaci n tr pode pulgadas 07 UTILIZACI N Nota para las personas que llevan ga...

Страница 14: ...nto 2 veces zoom digital Alimentaci n el ctrica 8 pilas Alkaline Mignon AA LR6 1 5V en opci n Autonom a con pilas nuevas hasta 10 horas aprox de d a hasta 6 horas aprox con iluminaci n infrarroja Fija...

Страница 15: ...glia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo Assicurati di spegnere il dispositivo prima di pulirlo Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto privo di...

Страница 16: ...rantire migliori risultati di immagini 07 1 Utilizzo con la luce del giorno Per l uso alla luce del giorno assicurarsi che il coperchio di protezione 4 venga inserito sulle lenti 5 07 2 Utilizzo al bu...

Страница 17: ...per la visione notturna 09 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10 SPECIFICHE TECNICHE Formato display LCD 4 3 Risoluzione display 320x240 pixel Illuminazione a infrarossi IR LED 1 W 850 nm regolabile in 7 stadi...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de doerrfoto de ZB 60...

Отзывы: