background image

14

07.5  Zoom digital

Para enfocar con el zoom la imagen live, quisiera Ud pulsar la tecla zoom (3). El símbolo 

 aparece en bajo en la parte derecha de la pantalla para el valor mínimo de zoom 

de 1,07. Pulsando varias veces la tecla Zoom (3) la imagen puede ser aumentada hasta 2 
veces. Para volver a la imagen  1:1, quisiera Ud pulsar la tecla Zoom (3) tantas veces hasta 
que el símbolo desaparezca en la pantalla. 

07.6  Luz infrarroja (puede ser encendida en 7 escalones)/Ajuste de luminosidad 
 

(en caso de utilización en la oscuridad)

En caso de utilización en la oscuridad quisiera Ud retirar la tapa de protección (4) del 
objetivo (5). Quisiera Ud encender la luz infrarroja. Para eso pulsar una vez la tecla IR (2). 
En la parte superior izquierda de la pantalla (6) aparece el símbolo 

 y Ud puede ver 

una 

imagen live en blanco y negro

.

Para aumentar la luminosidad de la imagen, quisiera Ud pulsar la tecla IR (4) hasta 6 veces 
hasta que la luminosidad deseada ha sido alcanzada.
En caso de que el valor máximo de luminosidad ha sido seleccionado, el símbolo 

 apa-

rece  en la pantalla.Para apagar la luz infrarroja quisiera Ud pulsar la tecla IR (4) tantas 
veces hasta que el símbolo desaparezca de la pantalla.

07.7   Indicación estado carga pilas 

Después de haber encendido el aparato de visión nocturna por medio de la tecla apagado/
encendido (1), la indicación estado carga pilas 

 aparece en la parte inferior derecha 

de la pantalla.

07.8   Apagar el aparato

Después de cada utilización, quisiera Ud apagar el aparato de visión nocturna. Para eso 
quisiera Ud pulsar la tecla apagado/encendido (1) durante 2 segundos.

En caso de que los problemas se mantengan, nunca abra el aparato y no intente repararlo 
usted mismo! En este caso la garantía expira! Quisiera Ud consultar un especialista por 
favor.

11 |

 VOLUMEN DE SUMINISTRO

1x Aparato de visón nocturna, 1x Correa, 1x Manual de instrucciones

No es posible en-
cender el aparato 
de visión nocturna 

Verifi car si el tipo de pilas es correcto, si las pilas han sido 
insertadas o si las pilas han sido insertadas correctamente.
Quisiera Ud sustituir o insertar las pilas correctamente (ver 
capítulo 06.1).
Quisiera Ud utilizar exclusivamente pilas alcalinas del tipo 

Alkaline

 

Mignon AA LR6 1,5V

.

Imagen de mala 
calidad

Verifi car si durante el día la tapa de protección (4) está mon-
tada en el objetivo (5).
En el crepúsculo quisiera Ud retirar la tapa de protección (8).
Quisiera Ud girar la rueda de enfoque (8) hacia la izquierda 
o a la derecha para focalizar el aparato de visión nocturna.

Formato pantalla LCD 

4 :3

Defi nición pantalla

320 x 240 Pixel

Iluminación infrarroja

IR LED 1 W, 850 nm 
ajustable en 7 escalones

Representación

en color de día, 
en negro-blanco en la oscuridad 

Campo de visión de día/crepúsculo

hasta 400 metros aprox.

Campo de visión en la oscuridad

hasta 100 metros aprox.

Ángulo de imagen

10°

Apertura del objetivo 

f/1,4 

Aumento

2-veces zoom digital

Alimentación eléctrica

8 pilas Alkaline Mignon AA LR6 1,5V (en opción)

Autonomía (con pilas nuevas)

hasta 10 horas aprox. de día 
hasta 6 horas aprox. con iluminación infrarroja

Fijación trípode

¼ pulgada

Dimensiones

aprox. 195 x 145 x 55 milímetros

Peso (sin pilas)

aprox. 690 g

09 |

 REMEDÍAR FALLOS

12 |

 GESTIÓN, MARCA CE

GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS

Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que 
las pilas descargadas y baterías recargables en fi nal de su vida útil no pueden ser tratadas 
como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peli-
grosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. 
Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación 
de los residuos de pilas.

REGLAMENTACIÓN RAEE

La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en 
vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una modifi cación de la gestión de 
los residuos eléctricos. (La fi nalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de 
residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas 
de reciclaje con el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo WEEE (cubo de 
basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tratado 
como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos los aparatos eléctricos 
y electrónicos en fi nal de su vida útil en los puntos de recogida correspondientes. Una re-
cogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una 
condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos 
eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena 
salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje 
de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junta del 
ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado 
y junto del fabricante del aparato.

CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS

Este producto cumple la directiva 2011/65/UE del Parlamento y Consejo europeo del 
08.06.2011 con relación a la utilización limitada de substancias peligrosas en los aparatos 
eléctricos así como sus variaciones.

MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE 

La marca imprimida CE cumple las normas europeas en vigor.

08 |

 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO 

No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomen-
damos para la limpieza del aparato un paño en microfi bras exento de bolitas de frisado 
suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza asegúrese de apagar el 
aparato! Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no 
es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga el aparato 
alejado de los animales domésticos.

10 |

 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Содержание ZB-60

Страница 1: ...NSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D ISTRUZIONI Digitales Nachtsichtger t Digital Night Vision Binocular Appareil digital de vision nocturne Aparato de vis...

Страница 2: ......

Страница 3: ...in oder scharfen Reinigungsmitteln Wir empfehlen ein fusselfreies leicht feuchtes Mikrofa sertuch um die u eren Bauteile des Ger ts zu reinigen Vor der Reinigung das Ger t ausschalten Bewahren Sie das...

Страница 4: ...Objektiv Sichtfenster mit LCD Display 7 8 9 10 sen f r Umh ngeriemen Fokussierrad Batteriefachdeckel Batterief cher Zoll Stativanschluss 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07 BEDIENUNG Hinweis f r...

Страница 5: ...orrekt siehe Kapitel 06 1 Verwenden Sie ausschlie lich Alkaline Batterien vom Typ Mignon AA LR6 1 5V Schlechtes Bild Bei Tageslicht pr fen Sie ob der Schutzdeckel 4 auf dem Objektiv 5 steckt Bei D mme...

Страница 6: ...lightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device Make sure to turn off the device before cleaning Store the device in a dust free dry and cool place If the device is defective or w...

Страница 7: ...Protection cover Lens Viewfinder with LCD display 7 8 9 10 Eyelets for neck strap Focusing wheel Battery compartment covers Battery compartments tripod mount 3 2 1 1 5 8 8 10 7 9 2 3 6 7 7 9 9 5 4 07...

Страница 8: ...r to the right to focus the night vision binocular LCD display format 4 3 Display resolution 320 x 240 pixels Infrared illumination IR LED 1 W 850 nm adjustable in 7 steps Visualisation in colour by d...

Страница 9: ...ge des pi ces ext rieures de l appareil un chiffon microfibre l g rement imbib d eau exempt de peluches Avant le nettoyage de l appareil veuillez teindre l appareil Rangez l appareil dans un endroit n...

Страница 10: ...andouli re Roue de focalisation Couvercle compartiment piles Compartiments piles Fixation tr pied pouces 07 UTILISATION Remarque pour les porteurs de lunettes Nous recommandons aux porteurs de lunette...

Страница 11: ...vec des piles neuves jusqu 10 heures environ de jour jusqu 6 heures environ avec illumination infrarouge Connexion tr pied Dimensions environ 195 x 145 x 55 millim tres Poids sans piles environ 690 g...

Страница 12: ...de frisado suavemente embebido en agua Antes de empezar la lim pieza aseg rese de apagar el aparato Almacene el aparato en un lugar exento de polvo seco y fresco Quisiera Usted practicar una gesti n...

Страница 13: ...r con pantalla LCD de color 7 8 9 10 Corchetes para correa Rueda de enfoque Tapa compartimiento pilas Compartimiento pilas Fijaci n tr pode pulgadas 07 UTILIZACI N Nota para las personas que llevan ga...

Страница 14: ...nto 2 veces zoom digital Alimentaci n el ctrica 8 pilas Alkaline Mignon AA LR6 1 5V en opci n Autonom a con pilas nuevas hasta 10 horas aprox de d a hasta 6 horas aprox con iluminaci n infrarroja Fija...

Страница 15: ...glia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo Assicurati di spegnere il dispositivo prima di pulirlo Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto privo di...

Страница 16: ...rantire migliori risultati di immagini 07 1 Utilizzo con la luce del giorno Per l uso alla luce del giorno assicurarsi che il coperchio di protezione 4 venga inserito sulle lenti 5 07 2 Utilizzo al bu...

Страница 17: ...per la visione notturna 09 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10 SPECIFICHE TECNICHE Formato display LCD 4 3 Risoluzione display 320x240 pixel Illuminazione a infrarossi IR LED 1 W 850 nm regolabile in 7 stadi...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de doerrfoto de ZB 60...

Отзывы: