3
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use
in areas where they may be present.
• Keep the shampooer on the floor. Use only the above floor attachment provided
for upholstery and stair cleaning.
• Do not use an extension cord with this shampooer.
• Store the shampooer indoors. Put the shampooer away after use to prevent tripping
accidents.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to
the user. Proper voltage is listed on the cleaner plate.
• Use only Dirt Devil
®
Carpet & Rug Shampoo.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
•
Ne pas manipuler la fiche ou l'appareil a
vec des mains mouillées.
•
Ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou qui fume,tel que les cigarettes,
les
allumettes,ou les cendres chaudes.
•
Ne pas utiliser le
sha
mpo
uin
eur
sans avoir le réser
voir d’eau sale en place.
•
Mettre tous les commandes sur arrêt avant de débrancher
.
•
Être particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers.
•
Ne pas utiliser le
sh
am
pou
ine
ur
pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles,tels que l’essence,
ou l’utiliser dans des endroits où ceux-ci pourraient
être présents.
•
Gardez le shampouineur en contact avec le sol.
N’utilisez que les accessoires
fournis pour un nettoya
ge des meubles et des escaliers.
•
N’utilisez pas de rallonge électrique avec ce shampouineur
.
•
Rangez le shampouineur à l’intérieur.Rangez le shampouineur a
prè
s son utilisa
tion
pour ne pas trébucher dessus.
•
L'emploi d'une tension incorrecte peut endommager le moteur et potentiellement
blesser l'utilisateur
.La tension adéqua
te est indiquée sur la plaque de le shampouineur .
•
Utiliser uniquement le Dirt Devil
®
Carpet & Rug Shampoo (Shampooing pour
moquette et tapis Dirt Devil
®
).
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
E3
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING:
Improper connection
of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or service person if
you are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance--if it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding attachment
plug that looks like the plug illustrated in the sketch above. Make sure that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this appliance.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDED
OUTLET BOX
GROUNDING
PIN
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne,
la mise à la terre offre un conduit de moindre résistance au courant électrique ce qui
réduit les risques d’électrocution.Cet a
ppareil est équipé d’un cordon d’alimentation
muni d’un conducteur et d’une prise de terre.
La fiche doit être branchée sur une
prise appropriée,
installée correctement et mise à la terre en vertu des règlements et
législations locales.
AVER
TISSEMENT :
Si le
conducteur de mise à la terre n’est pas bien
connecté,vous pouvez vous électrocuter
.
Consultez un électricien qualifié ou un
technicien spécialisé si n’êtes pas sûr que
la prise est correctement mise à la terre.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec
l’appareil - Si elle n’est pas compa
tible
avec votre prise murale,
demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise
compatible.
Cet appareil doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts et il est équipé d’une
prise de mise à la terre ressemblant à celle de l’illustration ci-dessus.
Assurez-vous
que l’appareil n’est pas branché sur une prise dont la configura
tion est identique à
celle de la fiche.Cet a
ppareil ne peut être utilisé avec un ada
ptateur
.
PRISE DE
TERRE
SORTIE DE
TERRE
BROCHE MISE À
LA TERRE
Your cleaner contains a thermal protective device to shut off the motor to avoid overheating.
If this happens, turn switch off and unplug the cleaner. Inspect the exhaust, inlet, and filters
for any blockage. Empty the dirt container and clean filters. After approximately 30 minutes
the motor will have cooled and the vacuum will be ready to use.
NOTE:
the cleaner must
remain unplugged during the 30 minute cooling period.
Votre aspira
teur est muni d'un protecteur thermique afin de couper le moteur en cas de
surchauffe.Si cela se produit,
arrêtez l'aspirateur et débranchez-le.
Examinez le système
d'évacuation,
d'aspiration,
le tuyau,
le godet à poussière et le deuxième filtre pour détecter
toute obstruction.Videz le godet à poussière et netto
yez les filtres.Au bout de 30 minutes,
le moteur aura refroidi et l'aspirateur sera de nouveau prêt à être utilisé.
REMARQUE :
L ’aspira
teur doit demeurer à l’arrêt pendant la période de refroidissement de 30 minutes.