background image

• Profundidad de corte : dia. 300:  95 mm.

• Masa nominal (en vacío) :  48 a 52 kg

(según el modelo).

• Masa en servicio : 52 a 82 kg (incluido

el depósito).

• Dimensiones (La x An x Al) :

- 660 x 440 x 510

x

mm

• Velocidad de rotación del eje :

- 2.450-2.680 rpm (según el modelo).

2

Características técnicas

• Utilización : Cortar con disco mojado

elementos de hormigón recientes,
antiguos o recubiertos (asfalto).

• Herramientas :  Discos de diamante para

cortar en mojado. Diámetro 300 mm con
orificio de 25,4 mm.  
(Consultar con el distribuidor)

1

Empleo

7

Para obligatoriamente el disco para
efectuar desplazamientos por la
obra.

Desmontar el dicso en caso de
desplazar, descargar o transportar
la máquina.

CONSIGNAS PARTICULARES

Diseñado para efectuar un servicio seguro
y fiable en condiciones de utilización
conformes a las instrucciones, el cortador
puede presentar peligros para el usuario y
riesgos de deterioro. Por tanto, es
necesario realizar controles regulares en la
obra. Verificar :

• que el estado técnico es perfecto

(utilización según el destino, teniendo
en cuenta los riesgos eventuales, y
supresión de todo disfuncionamiento
perjudicial para la seguridad),

• de que se utiliza un disco diamante

para corte al agua (aserrado de
hormigones recientes o antiguos y
revestidos, asfalto).Se prohíbe la
utilización de cualquier otro disco
(abrasivo, sierra, etc.).

• un personal competente

(cualificación, edad, formación,
instrucción) que haya estudiado el
manual detalladamente antes de
comenzar el trabajo. Toda anomalía
eléctrica mecánica o de otro origen
será controlada por una persona
habilitada para intervenir (electricista,
responsable del mantenimiento,
agente, revendedor acreditado, etc.),

• que se respetan las advertencias y

directivas marcadas en la máquina
(protecciones personales
adecuadas), utilización conforme,
instrucciones de seguridad en
general, etc.),

• que no hay ninguna modificación,

transformación o complemento
perjudicial para la seguridad, y no
será realizada sin la autorización del
fabricante,

• el cumplimiento de las frecuencias de

verificaciones y controles periódicos
preconizados,

• la garantía de piezas de recambio de

origen durante las reparaciones.

EL  NO  CUMPLIMIENTO  DE
ESTAS  ADVERTENCIAS  PUEDE
PROVOCAR  LA  MUERTE  O
GRAVES 

LESIONES

CORPORALES.

3

Descripción de la máquina [FIG. 1]

1

1. Manillar

1

2. Stop motor

1

3. Palanca de penetración

1

4. Escala graduada de penetración

1

5. Motor

1

6. Salida de vaciado motor

1

7. Guía delantera

1

8. Cárter de correas

1

9. Cárter de disco

10. Llave de servicio
11. Llave de llegada de agua
12. Depósito (30L) (opcional)

4

Manutención - Transporte

La altura de las angarillas se puede
ajustar aflojando las perillas (M) [

VEASE

FIG.

2].

• Sólo es necesario empujar la máquina

para posicionarla en la obra.  Avanza
fácilmente sobre cuatro ruedas sin poner
el motor en marcha.

• Bloqueo en posición alta mediante la

palanca (K).

• Máquina ligera y de dimensiones

reducidas, transportable en un vehículo
por una sola persona (desmontaje de
angarillas, cárter, opción depósito).

OBLIGACIÓN

INDICACIÓN
INFORMACIÓN
INSTRUCCIÓN

ADVERTENCIA

PROHIBICIÓN

Estos símbolos le señalan diferentes

recomendaciones para garantizar su seguridad

HACER Leer detalladamente y

comprender todas las
instrucciones antes de operar la
cortadora.

HACER Mantener siempre todas las

protecciones en su sitio.

HACER Usar siempre las protecciones de

seguridad para oídos, ojos,
cabeza y de respiración
correspondientes.

HACER Mantener todas las partes del

cuerpo alejadas de hoja de sierra
y de las otras partes móviles.

HACER Saber cómo parar

inmediatamente la sierra en caso
de emergencia.

HACER Apagar el motor y permitir que se

enfríe antes de volver a repostar.

HACER Controlar si hubieran daños a la

hoja de sierra, bridas y ejes antes
de instalar la hoja de sierra.

HACER Utilizar únicamente hojas de

sierra con una velocidad máxima
de operación superior a la
velocidad del eje de la hoja de
sierra.

HACER Sea cuidadoso y siga las

instrucciones al cargar o
descargar la hoja de sierra.

NO HACER No  permita que otras

personas se encuentren
cerca de la cortadora al
ponerla en funcionamiento,
repostar o cuando realiza
cortes.

NO HACER No  haga funcionar motores

de gasolina en un área
cerrada, a no ser que haya
una buena ventilación.

NO HACER No utilice equipos u hojas de

sierra dañados.

NO HACER No  haga funcionar la

cortadora en áreas con
materiales combustibles. Las
chispas de la sierra pueden
ocasionar un incendio o una
explosión.

NO HACER No perrnita que la exposición

de la hoja de sierra salga
más de 1800 fuera de su
protección.

NO HACER No  deje la cortadora sin

vigilancia con el motor en
marcha.

NO HACER No opere la cortadora bajo la

influencia de medicamentos
o alcohol.

Este anagrama certifica que la
máquina cumple la normativa
europea.

HACER

NO HARCER

HONDA

GX160

108

84

1.3

ROBIN

EY20

102

88

1.3

MODELO

NIVEL

SONORO

Lwa (dB)

EN ISO 3744

Lpa (dB)

EN ISO 4871

GENV
25349

NIVEL

ACUSTICO

NIVEL DE

VIBRACIÓN

Español

TYPE

TIPO

SERIE

POTENCIA

TENSION

FRECUENCIA

INTENSITAD

AÑO
FABRICACION

PESO

ESE

MAXI

UTENSILIO

VELOCIDAD

DE ROTACION

EL FABRICANTE

MASSE UTILE

K g

m m

m m

Ø MAXI OUTIL.

Ø ALESAGE

T/MN - RPM

N° SERIE

ANNEE DE

FABRICATION

PUISSANCE

kW

Hz

V

A

PLAGE DE

TENSION

FREQUENCE

INT. UTIL.

Placa de caracteristicas

Содержание FS 300 C

Страница 1: ...tretien Scie de sol Manuale di istruzioni Sega da suolo Manual de instrucciones Cortadora de junta Operating instructions Floor Saw Betriebs und Wartungsanleitung Fugenschneider Gebruiksaanwijzing Vlo...

Страница 2: ...ISO 3744 is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn MACHINES 89 392 CEE de richtlijn LAAGSPANNING 73 23 CEE en de richtlijn CEM 89 336 CEE volgens de Europese normen EN 50081 1 en EN 55022...

Страница 3: ...arriv e d eau 12 R servoir 30 L en option 4 Manutention Transport Hauteur du brancard r glable desserrage des volants M VOIR FIG 2 Pour la mise en place sur chantier il suffit de pousser la scie sols...

Страница 4: ...s chaque usage nettoyer la machine Graissage alimenter mod r ment les graisseurs du ch ssis de r glage de profondeur avec de la graisse roulement suivant la fr quence d utilisation Machine moteur esse...

Страница 5: ...lonnerie et tout sp cialement apr s les premi res heures de fonctionnement V rifier la tension des courroies les tendre sans exag ration En position garage il est recommand d enlever le disque et de l...

Страница 6: ...di cinghie 19 Carter disco 10 Chiave di servizio 11 Rubinetto presa d acqua 12 Serbatoio 30 L opzione 4 Movimentazione Trasporto Altezza regolabile dei bracci di supporto mediante gli appositi volant...

Страница 7: ...Ingrassaggio alimentare moderatamente gli ingrassatori dello ch ssis di regolazione di profondit con grasso da scorrimento secondo la frequenza di utilizzo Macchina equipaggiata con motore a benzina r...

Страница 8: ...si consiglia di smontare il disco e di custodirlo accuratamente Serrare correttamente il disco Accertarsi che le aree di serraggio del disco le relative piastre di fissaggio e il mandrino siano sempr...

Страница 9: ...12 Dep sito 30L opcional 4 Manutenci n Transporte La altura de las angarillas se puede ajustar aflojando las perillas M VEASE FIG 2 S lo es necesario empujar la m quina para posicionarla en la obra A...

Страница 10: ...n un limpiado de la m quina despu s de cada uso Engrase alimentar con moderaci n los engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos seg n la frecuencia de utilizaci n M qu...

Страница 11: ...nte las tuercas y los tornillos especialmente despu s de las primeras horas de servicio Comprobar la tensi n de las correas y de ser necesario tensarlas de forma moderada En posici n de inmovilizaci n...

Страница 12: ...ide 18 Belt cover 19 Disk casing 10 Service spanner 11 Water intake tap 12 Tank 30 litres optional 4 Handling Transport Height of adjustable handlebars unscrew knurled knobs M SEE FIG 2 The ground saw...

Страница 13: ...line marked out After use clean the machine Lubrication apply a moderate amount of bearing lubricant to the nipples in the depth adjustment chassis depending on the frequency of use Model with petrol...

Страница 14: ...ten the nuts and bolts and particularly after the first few hours of use Check belt tensions tighten them without overdoing it When garaged it is recommended the disc be removed and suitably stored Ma...

Страница 15: ...1 Wasserzufuhrhahn 12 Berieselungstank 30 L Option 4 Handhabung Transport Verstellbare H he des F hrungsgest nges L sen der Stellr der M SIEHE ABB 2 Zum Aufstellen auf der Baustelle gen gt es die S ge...

Страница 16: ...er und die Scheibe mit der Markierung bereinstimmen Nach jedem Einsatz die Maschine gr ndlich reinigen Schmierung Schnittiefenchassis Schmiernippel m ig mit Lagerfett abschmieren gem Nutzungsh ufigkei...

Страница 17: ...stdrehen 11 Nachstellen der Riemen Motor Die Schrauben regelm ig nachziehen insbesondere nach den ersten Betriebsstunden Die Spannung der Riemen pr fen m ig nachspannen Bei Au erbetriebnahme empfiehlt...

Страница 18: ...11 Watertoevoerkraan 12 Tank 30 L extra leverbaar 4 Verlading Transport Hoogte van de houder instelbaar de wieltjes M loszetten ZIE FIG 2 Om de machine op de werf te verplaatsen volstaat het de vloerz...

Страница 19: ...elke gebruiksbeurt Smering de smaarpunten van de diepteafstelas matig voeden met kogelsmeer afnankelijk van gebrulksfrequentle Machine met benzinemotor zie de onderhoudshandleiding van de motor Zorg...

Страница 20: ...rkuren Controleer de spanning van de riemen span de riemen aan zonder overdrijven In parkeerstand verdient het aanbeveling het zaagblad te verwijderen en hem zorgvuldig weg te bergen Breng het zaagbla...

Страница 21: ...eira de chegada de gua 12 Tanque 30 litros op o 4 Manuten o Transporte Altura do ber o regul vel desaperto dos volantes M VIDE FIG 2 Para a instala o no local de trabalho basta empurrar a serra Ela de...

Страница 22: ...oderadamente os lubrificadores do chassi de regula o de profundidade com massa de rolamento segundo a frequ ncia de utiliza o M quina com motor a gasolina consultar o manual de conserva o do motor Cer...

Страница 23: ...pecialmente depois das primeiras horas de funcionamento Verificar a tens o das correias estic las sem exagerar Em posi o de garagem recomendado desmontar o disco e de o arrumar correctamente Efectuar...

Страница 24: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 5 ABB 5 1 3 10 2 12 11 7 M 6 9 8 5 4 B C D N S A J G E FIG 4 ABB 4 K L F FIG 2 ABB 2...

Страница 25: ...5520 1 543044763 1 543044700 1 731232001 1 543042490 1 543044708 1 543044603 1 732211801 1 543044708 1 543042512 1 543042471 1 728744300 2 543042502 2 543046683 2 732212601 2 543046692 1 543044602 1 7...

Страница 26: ...3046046 4 543046647 1 543042906 1 543042514 1 732211801 2 543046186 1 543044602 1 543040217 2 543045456 2 732212201 2 543044719 2 543045943 2 543042476 1 543042488 1 543046068 1 543044863 1 543044857...

Страница 27: ...4 543044750 4 543047841 1 543047388 1 543047852 1 735213601 1 543045294 1 543045292 1 543045099 1 543042504 1 543045085 5 543045293 1 543045100 2 543044747 1 543044992 3 SPZX 600 543042475 1 728744900...

Страница 28: ...o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei...

Страница 29: ...of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas geree...

Страница 30: ...KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS De...

Страница 31: ...od tta dagar efter k pet ins nda det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederb rligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le...

Отзывы: