background image

5

Rispettare  il  senso  di  rotazione
indicato  da  una  freccia  su  uno
dei  lati  del  disco  (senso  di
rotazione  contrassegnato  sul
lato destro del carter disco). 

Verificare le condizioni di pulizia
delle  aree  di  fissaggio  del  disco,
delle relative piastre di serraggio
(B e C) e del mandrino.

La vite di serraggio (D) del disco
presenta 

una 

filettatura

destrorsa.

8

Arresto

• Per liberare il disco dalla scanalatura,

alzare la leva (K) e tirare verso di sé
[

VEDERE FIG.

4].

• Bloccare la macchina in posizione alta

rilasciando la leva (K).

• Chiudere l'alimentazione d'acqua (G).

• Lasciare girare il motore al minimo.

• Spegnere il motore (riferirsi al libretto

d'uso e manutenzione del motore).

6

Montaggio del disco 

• Portare la macchina in posizione alta.

• Sconnettere il raccordo del tubo

flessibile dell'acqua dal carter disco.

• Allentare il dado (E) del carter protettivo

[

VEDERE FIG.

3].

• Togliere il carter disco (A).

• Montare il disco diamantato.

• Serrare saldamente la vite (D) con

l'apposita chiave fornita con la macchina
mantenendo immobilizzato il disco con
l'altra mano.

• Rimettere il carter di protezione

(obbligatorio per la sicurezza carter, se
no avvio impossibile).

• Riconnettere il flessibile dell'acqua (alla

rete idrica, con interposizione di una
valvola di apertura, o al serbatoio).

• Serrare il dado (E).

Arresto motore.

• Chiudere il rubinetto dell'acqua (G) (della

rete idrica o del serbatoio per riempirlo)
[

VEDERE FIG.

4].

• Tracciare con un gessetto blu la linea di

taglio sul suolo.

• Posizionare la macchina in modo che la

guida anteriore abbassata (F) e il disco
coincidano con la linea tracciata a terra
(disco visibile dal lato carter cinghie).

• Lasciare riscaldare il motore.

• Aprire il rubinetto di mandata dell'acqua

(G) (connesso alla rete idrica o al
serbatoio).

• Portare il motore al regime massimo.

• Tenere ferma la macchina, alzare la leva

(K) con il piede e poi portare il disco a
contatto con il suolo.

• Far scendere fino ad ottenere la

profondità di taglio desiderata (al clic),
tenendo presente che ogni tacca della
leva corrisponde a una profondità di 3
cm. Per evitare di spegnere il motore si
raccomanda di effettuare una discesa
lenta.

• Fare avanzare lentamente la macchina,

accertandosi che la guida anteriore e il
disco coincidano sempre con la linea
tracciata col gessetto.

10

Manutenzione

(arresto obbligatorio del motore)

• Pulire la macchina, dopo ogni

utilizzazione.

• Ingrassaggio : alimentare moderatamente

gli ingrassatori dello châssis di
regolazione di profondità con grasso da
scorrimento (secondo la frequenza di
utilizzo).

• Macchina equipaggiata con motore a

benzina (riferirsi al libretto di uso e
manutenzione del motore)
• Accertarsi che il serbatoio del carburante

sia opportunamente rifornito.

• Verificare il livello dell'olio. Poiché il motore

viene spesso fatto funzionare in posizione
inclinata, verificare frequentemente,
riportando il motore in posizione
orizzontale, che il livello dell'olio non
scenda mai al di sotto del secondo
contrassegno dell'asticella di misura.

• Per la messa in moto, riferirsi al libretto di

uso e manutenzione del motore).

Per  ogni  lavoro,  valutare
attentamente  le  condizioni  di
utilizzo  dal  punto  di  vista  della
sicurezza 

della 

salute

dell'operatore.

Usare  solo  dischi  indicanti  una
massima 

velocità 

d'uso

maggiore 

della 

velocità

dell'albero.

"Manutenzione  motore":  fare
riferimento  al  manuale  di
manutenzione motore.

Il  lubrificante  verrà  eliminato
conformemente  alle  modalità
prescritte  dalla  legislazione  in
vigore.

Arresto motore.

Arresto d'urgenza
Far scattare l'interruttore (J) del
quadro a bordo della macchina.

Fare  riparare  da  una  persona
qualificata

7

Avviamento

Essere sempre attenti

Prima dell'avviamento, togliere le
chiave 

gli 

utensili 

di

regolazione

Mettere  sempre  i  carter  di
protezione

Umidificazione abbondante =

longevità garantita del disco

• Diverse cause possono provocare

l'arresto della macchina o il blocco e
successivo arresto del disco nel solco di
taglio :
• La tensione delle cinghie di

trasmissione

• L'assenza di carburante.
• Un avanzamento o un abbassamento

troppo rapidi, ecc.

• In tutti i casi, occorre estrarre il disco dal

solco e procedere ad un'ispezione
completa della macchina.

9

Incidenti durante il taglio

Tenere  il  campo  di  lavoro
perfettamente  in  ordine,  bene
illuminate  e  senza  rischio
(umidità, prodotti pericolosi nelle
vicinanze).

L'operatore  deve  portare
protezioni appropriate.

Non  permettere  ad  altre  persone
di  rimanere  vicino  alla  sega
quando taglia.

Obbligo  di  mettere  il  casco
antirumore.

5

Verifiche prima dell'avviamento

Prima  della  messa  in  funzione,
leggere  attentamente  l'istruzione
d'uso e prendere confidenza con
la macchina.

Arresto motore.

• Verificare l’olio motore quotidianamente.

Consultare il manuale del motore per gli
intervalli di sostituzione dell’olio. Usare :
• olio motore SAE 10W30 classe (API)

MS, SD, SE o superiore per motori a
benzina.

• olio di classe API CD o CE per le

motorizzazioni Hatz diesel.

OLIO

Italiano

Содержание FS 300 C

Страница 1: ...tretien Scie de sol Manuale di istruzioni Sega da suolo Manual de instrucciones Cortadora de junta Operating instructions Floor Saw Betriebs und Wartungsanleitung Fugenschneider Gebruiksaanwijzing Vlo...

Страница 2: ...ISO 3744 is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn MACHINES 89 392 CEE de richtlijn LAAGSPANNING 73 23 CEE en de richtlijn CEM 89 336 CEE volgens de Europese normen EN 50081 1 en EN 55022...

Страница 3: ...arriv e d eau 12 R servoir 30 L en option 4 Manutention Transport Hauteur du brancard r glable desserrage des volants M VOIR FIG 2 Pour la mise en place sur chantier il suffit de pousser la scie sols...

Страница 4: ...s chaque usage nettoyer la machine Graissage alimenter mod r ment les graisseurs du ch ssis de r glage de profondeur avec de la graisse roulement suivant la fr quence d utilisation Machine moteur esse...

Страница 5: ...lonnerie et tout sp cialement apr s les premi res heures de fonctionnement V rifier la tension des courroies les tendre sans exag ration En position garage il est recommand d enlever le disque et de l...

Страница 6: ...di cinghie 19 Carter disco 10 Chiave di servizio 11 Rubinetto presa d acqua 12 Serbatoio 30 L opzione 4 Movimentazione Trasporto Altezza regolabile dei bracci di supporto mediante gli appositi volant...

Страница 7: ...Ingrassaggio alimentare moderatamente gli ingrassatori dello ch ssis di regolazione di profondit con grasso da scorrimento secondo la frequenza di utilizzo Macchina equipaggiata con motore a benzina r...

Страница 8: ...si consiglia di smontare il disco e di custodirlo accuratamente Serrare correttamente il disco Accertarsi che le aree di serraggio del disco le relative piastre di fissaggio e il mandrino siano sempr...

Страница 9: ...12 Dep sito 30L opcional 4 Manutenci n Transporte La altura de las angarillas se puede ajustar aflojando las perillas M VEASE FIG 2 S lo es necesario empujar la m quina para posicionarla en la obra A...

Страница 10: ...n un limpiado de la m quina despu s de cada uso Engrase alimentar con moderaci n los engrasadores del chasis de ajuste de profundidad con grasa para rodamientos seg n la frecuencia de utilizaci n M qu...

Страница 11: ...nte las tuercas y los tornillos especialmente despu s de las primeras horas de servicio Comprobar la tensi n de las correas y de ser necesario tensarlas de forma moderada En posici n de inmovilizaci n...

Страница 12: ...ide 18 Belt cover 19 Disk casing 10 Service spanner 11 Water intake tap 12 Tank 30 litres optional 4 Handling Transport Height of adjustable handlebars unscrew knurled knobs M SEE FIG 2 The ground saw...

Страница 13: ...line marked out After use clean the machine Lubrication apply a moderate amount of bearing lubricant to the nipples in the depth adjustment chassis depending on the frequency of use Model with petrol...

Страница 14: ...ten the nuts and bolts and particularly after the first few hours of use Check belt tensions tighten them without overdoing it When garaged it is recommended the disc be removed and suitably stored Ma...

Страница 15: ...1 Wasserzufuhrhahn 12 Berieselungstank 30 L Option 4 Handhabung Transport Verstellbare H he des F hrungsgest nges L sen der Stellr der M SIEHE ABB 2 Zum Aufstellen auf der Baustelle gen gt es die S ge...

Страница 16: ...er und die Scheibe mit der Markierung bereinstimmen Nach jedem Einsatz die Maschine gr ndlich reinigen Schmierung Schnittiefenchassis Schmiernippel m ig mit Lagerfett abschmieren gem Nutzungsh ufigkei...

Страница 17: ...stdrehen 11 Nachstellen der Riemen Motor Die Schrauben regelm ig nachziehen insbesondere nach den ersten Betriebsstunden Die Spannung der Riemen pr fen m ig nachspannen Bei Au erbetriebnahme empfiehlt...

Страница 18: ...11 Watertoevoerkraan 12 Tank 30 L extra leverbaar 4 Verlading Transport Hoogte van de houder instelbaar de wieltjes M loszetten ZIE FIG 2 Om de machine op de werf te verplaatsen volstaat het de vloerz...

Страница 19: ...elke gebruiksbeurt Smering de smaarpunten van de diepteafstelas matig voeden met kogelsmeer afnankelijk van gebrulksfrequentle Machine met benzinemotor zie de onderhoudshandleiding van de motor Zorg...

Страница 20: ...rkuren Controleer de spanning van de riemen span de riemen aan zonder overdrijven In parkeerstand verdient het aanbeveling het zaagblad te verwijderen en hem zorgvuldig weg te bergen Breng het zaagbla...

Страница 21: ...eira de chegada de gua 12 Tanque 30 litros op o 4 Manuten o Transporte Altura do ber o regul vel desaperto dos volantes M VIDE FIG 2 Para a instala o no local de trabalho basta empurrar a serra Ela de...

Страница 22: ...oderadamente os lubrificadores do chassi de regula o de profundidade com massa de rolamento segundo a frequ ncia de utiliza o M quina com motor a gasolina consultar o manual de conserva o do motor Cer...

Страница 23: ...pecialmente depois das primeiras horas de funcionamento Verificar a tens o das correias estic las sem exagerar Em posi o de garagem recomendado desmontar o disco e de o arrumar correctamente Efectuar...

Страница 24: ...FIG 1 ABB 1 FIG 3 ABB 3 FIG 5 ABB 5 1 3 10 2 12 11 7 M 6 9 8 5 4 B C D N S A J G E FIG 4 ABB 4 K L F FIG 2 ABB 2...

Страница 25: ...5520 1 543044763 1 543044700 1 731232001 1 543042490 1 543044708 1 543044603 1 732211801 1 543044708 1 543042512 1 543042471 1 728744300 2 543042502 2 543046683 2 732212601 2 543046692 1 543044602 1 7...

Страница 26: ...3046046 4 543046647 1 543042906 1 543042514 1 732211801 2 543046186 1 543044602 1 543040217 2 543045456 2 732212201 2 543044719 2 543045943 2 543042476 1 543042488 1 543046068 1 543044863 1 543044857...

Страница 27: ...4 543044750 4 543047841 1 543047388 1 543047852 1 735213601 1 543045294 1 543045292 1 543045099 1 543042504 1 543045085 5 543045293 1 543045100 2 543044747 1 543044992 3 SPZX 600 543042475 1 728744900...

Страница 28: ...o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei...

Страница 29: ...of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas geree...

Страница 30: ...KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS De...

Страница 31: ...od tta dagar efter k pet ins nda det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederb rligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le...

Отзывы: