background image

Dietz-motoren GmbH & Co. KG 
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck 
Tel.: 0049 (0) 7021 / 57 02-0 
Fax: 0049 (0) 7021 / 57 02-14 
www.dietz-motoren.de    [email protected] 

 

 

Seite 6 von 12 

Dokument - Artikel - Nr. 261165 

Bitte für künftige Verwendung aufbewahren 

Änderungen vorbehalten  

 

Page 6 of 12 

Document - Article - No. 261165 

Please keep for further reference 

Subject to modifications 

 

 

  Überschreitet  die  Oberflächentemperatur  zugänglicher 

Blowerteile  +70°C  (DIN  EN  ISO  13732-1),  müssen 
trennende  Schutzeinrichtungen  montiert  werden.  Vor 
Inbetriebnahmen folgende Überprüfungen vornehmen: 

  Kanalsystem  und  Blower  auf  Fremdkörper  (Werkzeuge, 

Kleinteile, etc.) untersuchen. 

  Turbinenrad durch Drehen  von Hand,  mit  entsprechendem 

Schutzhandschuh, auf freien Lauf prüfen. 

  Frequenzumrichtereinstellung  auf  Übereinstimmung  zum 

Blower bzw. Motortypenschild prüfen. 

  Angeschlossene Regelorgane auf Funktion prüfen. 

 

  Revisionsöffnungen (sofern vorhanden) verschließen. 

 
 

 

  If  the  surface  temperature  of  accessible  blower  parts 

exceeds  +70°C  (DIN  EN  ISO  13732-1),  disconnecting 
protective equipment must be fitted. Perform the following 
checks before starting up: 

  Check  duct  system  and  blower  for  foreign  bodies  (tools, 

small parts, etc.). 

  Check  that  turbine  is  running  freely  by  turning  by  hand, 

wearing appropriate safety gloves. 

  Check  that  frequency  converter  setting  matches  blower 

and/or motor type plate. 

  Check  that  connected  control  organs  are  functioning 

correctly. 

  Close inspection openings (if present). 

 
 

8. Inbetriebnahme 

 

 

8. Start-up 

 

Der  Blower  darf  nur  in  Betrieb  genommen  werden,  wenn  alle 
Schutzvorrichtungen angebracht sind! 
 

 

The  blower  may  only  be  started  up  if  all  protective  fixtures  are 
fitted! 
 

Achtung: 
 

Der  Dietz  Blower  darf  nur  an  einem  von  Dietz-motoren 
freigegebenen  Frequenzumrichter  gemäß  Leistungsschilddaten 
betrieben werden. 
 

 

Notice: 
 

The  Dietz  blower  may  only  be  run  on  a  frequency  converter 
approved  by  Dietz-motoren  in  accordance  with  the  rating  plate 
data. 
 

8.1 Probelauf  

 
Blower  kurzzeitig  einschalten  (max.  5  Hz)  und  die  Drehrichtung 
des  Laufrades  durch  Vergleich  mit  dem  Drehrichtungspfeil  am 
Blower  prüfen.  Bei  falscher  Drehrichtung  den  Motor  unter 
Beachtung der Sicherheitsvorschriften elektrisch umpolen. 
 

 

8.1 Test run  

 
Switch blower on briefly (max. 5 Hz) and check the blade wheel 
is rotating in the direction indicated by the arrow on the blower. 
If  rotating  in  the  wrong  direction,  reverse  the  polarity  of  the 
motor taking account of the safety specifications. 
 

8.2 Stromaufnahme prüfen 

 
Nach  erreichen  der  Betriebsdrehzahl  des  Blowers  sofort  die 
Stromaufnahme messen und  mit dem  Motornennstrom  auf  dem 
Motor- bzw. Blowertypenschild vergleichen. 
Bei anhaltendem Überstrom sofort abschalten. 

 

 

8.2 Checking power consumption 

 
Once  the  blower's  operating  speed  has  been  reached, 
immediately measure the power consumption and compare with 
the motor rated current on the motor and/or blower type plate. 
If permanently above this figure, shut down immediately. 

 

8.3 Laufruhe prüfen 
 

Blower 

auf  ruhigen 

Lauf  prüfen.  Es  dürfen  keine 

außergewöhnlichen Schwingungen und Vibrationen festzustellen 
sein. Wälzlager auf lageruntypische Geräusche prüfen. 
 
 

 

8.3 Checking quiet operation 
 

Check  that  blower  is  running  quietly.  There  must  not  be  any 
unusual  oscillations  or  vibrations.  Check  ball  bearings  for 
unusual noises. 
 
 

9. Wartung 

 

 

9. Maintenance 

 

Vor Arbeiten am Blower unbedingt beachten 
 

  Frequenzumrichter vom Netz trennen und min. 10 Minuten 

abwarten. Antriebsmotor vom Frequenzumrichter trennen! 

 

  Stillstand des Laufrades abwarten! 

  Oberflächentemperatur wegen Verbrennungsgefahr prüfen! 

  Sicherstellen,  dass  ein  unkontrolliertes  Anlaufen  des 

Blowers während der Wartungsarbeit nicht möglich ist (z.B. 
abschließbarer Revisionsschalter)! 

  Schädliche  oder gefährliche Reststoffe,  die sich  durch  das 

Fördermedium 

im 

Blower 

befinden, 

vor 

den 

Wartungsarbeiten mit geeigneten Maßnahmen entfernen. 

  Die 

Wiederinbetriebnahme 

erfolgt 

nach 

den 

Sicherheitsüberprüfungen.  

 

 

Before working on the blower, be sure to note the following 
 

  Disconnect  frequency  converter  from  the  mains  and  wait 

at  least  10  minutes.  Disconnect  drive  motor  from 
frequency converter! 

  Wait for blade wheel to come to a stop! 

  Check surface temperature for risk of burns! 

  Ensure that the  blower cannot start  up in  an  uncontrolled 

manner  during  the  maintenance  work  (e.g.  lockable 
inspection switch)! 

  Before  maintenance  work,  take  appropriate  measures  to 

remove  dangerous  or harmful residue left  by the  medium 
passing through the blower. 

  The  blower  can  be  started  up  again  once  the  safety 

checks are complete.  

 

 

 

 

Содержание SB 100

Страница 1: ...itsmittel Benutzungsverordnung bereitzustellen Der Drehstrommotor die Betriebsanleitung selbst und die Typenschild Angaben beziehen sich auf den durch unsere Auftragsbestätigung festgelegten Dietz motoren Lieferumfang In den nachfolgenden Texten werden unter anderem die folgenden Sicherheitssymbole verwendet These operating instructions contain basic and special information for use including use i...

Страница 2: ...n zur Folge haben This Dietz blower may only be installed connected started up serviced and maintained by qualified experts The scope of responsibility responsibilities and staff monitoring must be clearly regulated by the operator This device is operated with high electric voltages and drives mechanical parts which rotate in a dangerous manner Disregarding this information may result in damage to...

Страница 3: ...verwenden Improper transport such as placing on the ground with force and at an angle may result in turbine blade wheels jamming shafts being deformed bearing damage Use the lifting eye on the motor to transport the blower 2 1 Zwischenlagerung 2 1 Intermediate storage Bei Zwischenlagerung des Blowers unbedingt folgende Punkte beachten Den Blower nur verpackt einlagern bzw diese in Abhängigkeit der...

Страница 4: ...ite Der Aufstellungsort muss in Art Beschaffenheit Umgebungstemperatur und Umgebungsmedium für den jeweiligen Blower geeignet sein Die Unterkonstruktion muss eben und ausreichend tragfähig sein Die Aufstellung im Freien oder die Förderung sehr feuchter Luft ist nicht zulässig Von Anlagenteilen dürfen keine Kräfte oder Schwingungen auf den Blower übertragen werden Für Rohranschlüsse flexible und te...

Страница 5: ...lowers und der Komponenten darf nur von dafür ausgebildeten Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung und der gültigen Vorschriften ausgeführt werden Electrical installation of the blower and components may only be undertaken by an expert trained in this work taking account of these operating instructions and the applicable requirements Folgende Normen und Richtlinien sind zu beachten ...

Страница 6: ...chriften elektrisch umpolen 8 1 Test run Switch blower on briefly max 5 Hz and check the blade wheel is rotating in the direction indicated by the arrow on the blower If rotating in the wrong direction reverse the polarity of the motor taking account of the safety specifications 8 2 Stromaufnahme prüfen Nach erreichen der Betriebsdrehzahl des Blowers sofort die Stromaufnahme messen und mit dem Mot...

Страница 7: ...tzulegen The blower should be checked regularly for mechanical vibrations The maximum vibration velocity in a radial direction on the bearings and or motor s end shield is 4 5mm s A dirty impeller may result in imbalance and damage To prevent such risks determine and comply with inspection and cleaning intervals appropriate for usage If wear or dirt on the housing can be expected because of the na...

Страница 8: ...hen Nachschmiereinrichtung wird den Lagern in definierten Zeitintervallen neuer Schmierstoff zugeführt und somit die Fettgebrauchsdauer der eingesetzten Speziallager deutlich verlängert Die automatische Nachschmiereinrichtung verbessert zudem den Schutz der Speziallager vor von außen zugeführtem Schmutz oder Feuchtigkeit durch das Zuführen von frischem Schmierstoff Wir empfehlen die Dietz Hochleis...

Страница 9: ...hlfunktion der automatischen Nachschmierung auftritt Es wird empfohlen alle 100 200 Betriebsstunden die automatische Nachschmierung über ein Signal anzusteuern The automatic relubrication unit does not require an external power supply The integrated lithium ion battery enables operation for up to 3 years The amount of lubricant per trigger pulse is permanently set in the factory A 12 30 V DC signa...

Страница 10: ...er Spannungsversorgung SPS verbunden grün 4 Ausgangssignal Der Ausgang auf PIN 4 ist kurzschlussfest und kann mit maximal 200 mA belastet werden Es werden folgende Signalpegel an PIN 4 erzeugt Normaler Betrieb bei Ansteuerung von PIN1 Dauersingal High Spannung entspricht der Eingangsspannung an PIN 1 Druckabschaltung Blinksignal im 5 Sekunden Takt Leerstand Blinksignal im 2 Sekunden Takt gelb Stan...

Страница 11: ...tatus of devices Trigger controlled discharges if desired Repeat the first cycles e g after machine repairs can be done up to three times 7 Input pulse for individual discharges 14 to 30 V DC During operation special discharges can be initiated by triggering 5 second high signals from the machine An 8 strand connection cable must be used for this function Between each special discharge there must ...

Страница 12: ...r Ablauf bereits bei Dietz motoren vorgenommen worden Bei Lieferung der Fettkartusche als Ersatzteil erfolgt die erste Inbetriebnahme beim Kunden Wir empfehlen oben beschriebenen Ablauf durchzuführen um die sofortige Funktion zu gewährleisten The initial cycles undertaken are deducted from the total number of relubrication cycles Notice If the grease cartridge is supplied as a built in unit on the...

Отзывы: