Dietz-motoren GmbH & Co. KG
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck
Tel.: 0049 (0) 7021 / 57 02-0
Fax: 0049 (0) 7021 / 57 02-14
www.dietz-motoren.de [email protected]
Seite 5 von 12
Dokument - Artikel - Nr. 261165
Bitte für künftige Verwendung aufbewahren
Änderungen vorbehalten
Page 5 of 12
Document - Article - No. 261165
Please keep for further reference
Subject to modifications
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dass der Blower
zusammen mit Kabeln, Sicherungen und anderen Geräten und
Teilen nach den einschlägigen Regeln im Aufstellungsland
aufgestellt und angeschlossen wird. Zur Vermeidung von
Störungen sind in den mit dem Gerät verbundenen oder
benachbarten
Schalt-
und
Steuerungs-Anlagen
Vorsorgemaßnahmen zu treffen.
Spulen von Schützen, Relais u.ä. sind mit RC-Gliedern
bzw. Dioden zu beschalten.
Steuer- und Meßkreise sind abgeschirmt zu verlegen.
Störende
Leitungen
(z.B.
Leistungs-
und
Schützsteuerkreise) sind von Steuerleitungen getrennt und
im räumlichen Abstand von mindestens 30 cm zu verlegen.
Störende galvanische Verbindungen sind gegebenenfalls
zu trennen.
The user is responsible for ensuring that the blower, along with
cables, fuses and other devices and parts, is installed and
connected in line with the rules applicable in the country where
it is installed. To avoid faults, precautionary measures should
be taken in the switching and control systems linked with or
adjacent to the device.
Coils of contactors, relays etc. should be switched with
RC elements and/or diodes.
Control and measuring circuits should be laid with
shielding.
Disruptive lines (e.g. power and contactor control circuits)
should be laid separately from control lines and at a
distance of at least 30 cm.
Disruptive galvanic connections should be disconnected if
necessary.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
If it can be assumed that safe operation is no longer possible,
the device should be taken out of service and locked to prevent
it being operated by mistake.
Die elektrische Installation des Blowers und der
Komponenten darf nur von dafür ausgebildeten
Fachpersonal
unter
Beachtung
dieser
Betriebsanleitung und der gültigen Vorschriften
ausgeführt werden.
Electrical installation of the blower and components
may only be undertaken by an expert trained in this
work taking account of these operating instructions
and the applicable requirements.
Folgende Normen und Richtlinien sind zu beachten:
IEC 364 / DIN VDE 0100; DIN 50110-1 / VDE 0105-1;DIN
EN 60204-1 / VDE 0113-1.
örtliche
Vorschriften
der
Energie
Versorgungs-
Unternehmen.
Zum Schutz vor unerwartetem Anlauf, Einrichtungen
gemäß EN 60204 / DIN VDE 0113 installieren (z.B.
abschließbarer Revisionsschalter).
The following standards and guidelines should be observed:
IEC 364 / DIN VDE 0100; DIN 50110-1 / VDE 0105-1;DIN
EN 60204-1 / VDE 0113-1.
Local requirements of utility companies.
To protect against unexpected starting up, install
equipment in accordance with EN 60204 / DIN VDE 0113
(e.g. lockable inspection switch).
6. Motoranschluss
6. Motor connection
Motoranschluss gemäß dem beigefügten Anschlussschema
vornehmen.
Motoren
mit
eingebauten
Bimetallschalter
über
den
Frequenzumrichter schützen.
Beachten Sie in allen Fällen die vorgegebenen Leistungs-
begrenzungen
vom
zuständigen
Energieversorgungs-
unternehmen.
Connect motor in accordance with the enclosed connection
diagram.
Use frequency converter to protect motors with in-built bimetal
switches.
Always observe the power limitations stipulated by the
responsible utility company.
7. Sicherheitsüberprüfung
7. Safety check
Überprüfen, ob alle mechanischen und elektrischen
Schutzeinrichtungen angebracht und angeschlossen sind.
Sind durch die Einsatzart des Blowers Eintritts- und
Austrittsöffnungen, sowie Antriebswelle oder andere
drehende
Teile
frei
zugänglich,
müssen
Schutzvorrichtungen entsprechend DIN EN ISO 13857
angebracht werden! Entsprechende Schutzgitter sind als
Zubehör lieferbar und müssen ausdrücklich bestellt
werden.
Check whether all mechanical and electrical protective
equipment is in place and connected.
If the blower is used in such a way that inlet and outlet
openings, the drive shaft or other rotating parts are freely
accessible, protective fixtures according to DIN EN ISO
13857 must be fitted! Appropriate protective grilles can be
supplied as accessories and have to be ordered
expressly.