background image

Dietz-motoren GmbH & Co. KG 
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck 
Tel.: 0049 (0) 7021 / 57 02-0 
Fax: 0049 (0) 7021 / 57 02-14 
www.dietz-motoren.de    [email protected] 

 

 

Seite 11 von 12 

Dokument - Artikel - Nr. 261165 

Bitte für künftige Verwendung aufbewahren 

Änderungen vorbehalten  

 

Page 11 of 12 

Document - Article - No. 261165 

Please keep for further reference 

Subject to modifications 

 

 

Zusätzliche Kontakte für Sonderfunktionen 

 

PIN  Belegung 
5+6  Programmier- und Ausleseschnittstellen 

Diese beiden Anschlüsse dienen der Programmierung 
während der Herstellung und zur Durchführung von 
Auslese- und Sonderfunktionen beim Kunden. Diese 
Anschlüsse können nur mit Hilfe eines optional 
erhältlichen Ausleseadapters in Verbindung mit einem 
speziellen Computerprogramm angesprochen werden. 
Verfügbare Funktionen: 
   • Auslesen der Historie sowie des aktuellen    
     Zustandes der Geräte, 
   • Auslösen von Kontrollspenden (falls  
     gewünscht) 
   • Wiederholung der Erstzyklen, z.B. nach einer  
     Maschinenreparatur (bis zu dreimal möglich). 
 

7

 

Eingangsimpuls für Einzels14 bis +30 V 
DC 

Während des Betriebs können durch das Ein-steuern 
von 5-Sekunden-High-Signalen von der Maschine 
Sonderspenden ausgelöst werden. Für diese Funktion 
muss ein 8-adriges Anschlusskabel eingesetzt werden. 
Zwischen jeder Sonderspende muss eine mindestens 
50 Sekunden dauernde Low Phase eingehalten 
werden. 
 
 

8

 

Nicht belegt 
 
 
 
 
 
 

 

 
Additional contacts for special functions 

 

PIN  Assignment 
5+6  Programming and read-out interfaces 

These two connections are used for programming 
during manufacture and for the customer to perform 
read-out and special functions. These connections 
can only be addressed using a read-out adapter 
(available as an optional extra) together with a 
special computer program. 
Available functions: 
   • Read out history and the current    
     status of devices 
   • Trigger controlled discharges (if  
     desired) 
   • Repeat the first cycles, e.g. after  
     machine repairs (can be done up to three times). 
 

7

 

Input pulse for individual disc14 to +30 
V DC 

During operation, special discharges can be 
initiated by triggering 5-second high signals from the 
machine. An 8-strand connection cable must be 
used for this function. Between each special 
discharge, there must be a low phase lasting at 
least 50 seconds. 
 
 
 

8

 

Not assigned 
 
 
 
 
 
 

 

 

13.5 Aktivierung der Nachschmierfunktion 

 

 

13.5 Activation of the relubrication function 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 

 

 
 
 

13.6 Erstmalige Inbetriebnahme  

 

 

13.6 Initial start-up  

 

Unmittelbar nach dem Anlegen der 24 V Steuerspannung an PIN 
1 des Gerätes erfolgt ein Erstanlauf-Zyklus. Die Erstanläufe 
sollen den für eine korrekte Nachschmierung erforderlichen 
Vordruck im Nachschmiersystem aufbauen. 
In einem Zeitabstand von jeweils einer Minute führt die Einheit 
dabei insgesamt zehn Einzelhübe aus. Danach geht sie in den 
einprogrammierten Impulsmodus über.  
Beim Programm „Impulssteuerung“ werden die Erst-impulse der 
Nachschmiereinheiten durch einen einmalig erfolgten Erstimpuls 
von >10 Sekunden gestartet und laufen dann selbständig ab, 
auch wenn keine externe Spannung an PIN 1 anliegt! 
 

 

An initial start-up cycle is begun as soon as the 24 V control 
voltage is applied at the device's PIN 1. The initial start-ups 
should build up the system pressure needed for correct 
relubrication in the relubrication system. 
The unit performs a total of ten individual strokes at one-minute 
intervals. It then enters the programmed pulse mode.  
With the "Pulse control" program, the initial pulses of the 
relubrication units are started by a one-off initial pulse of >10 
seconds and then run automatically even if there is no external 
voltage at PIN 1! 
 
 

Auslösen der Nachschmierung: 

Pulsdauer mindestens 15 Sekunden 

>15 s 

100...200 h 

>15 s 

12...30 V DC 

100...200 h 

>15 s 

Triggering relubrication: 

pulse lasting at least 15 seconds 

>15 s 

100...200 h 

>15 s 

12...30 V DC 

100...200 h 

>15 s 

Содержание SB 100

Страница 1: ...itsmittel Benutzungsverordnung bereitzustellen Der Drehstrommotor die Betriebsanleitung selbst und die Typenschild Angaben beziehen sich auf den durch unsere Auftragsbestätigung festgelegten Dietz motoren Lieferumfang In den nachfolgenden Texten werden unter anderem die folgenden Sicherheitssymbole verwendet These operating instructions contain basic and special information for use including use i...

Страница 2: ...n zur Folge haben This Dietz blower may only be installed connected started up serviced and maintained by qualified experts The scope of responsibility responsibilities and staff monitoring must be clearly regulated by the operator This device is operated with high electric voltages and drives mechanical parts which rotate in a dangerous manner Disregarding this information may result in damage to...

Страница 3: ...verwenden Improper transport such as placing on the ground with force and at an angle may result in turbine blade wheels jamming shafts being deformed bearing damage Use the lifting eye on the motor to transport the blower 2 1 Zwischenlagerung 2 1 Intermediate storage Bei Zwischenlagerung des Blowers unbedingt folgende Punkte beachten Den Blower nur verpackt einlagern bzw diese in Abhängigkeit der...

Страница 4: ...ite Der Aufstellungsort muss in Art Beschaffenheit Umgebungstemperatur und Umgebungsmedium für den jeweiligen Blower geeignet sein Die Unterkonstruktion muss eben und ausreichend tragfähig sein Die Aufstellung im Freien oder die Förderung sehr feuchter Luft ist nicht zulässig Von Anlagenteilen dürfen keine Kräfte oder Schwingungen auf den Blower übertragen werden Für Rohranschlüsse flexible und te...

Страница 5: ...lowers und der Komponenten darf nur von dafür ausgebildeten Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung und der gültigen Vorschriften ausgeführt werden Electrical installation of the blower and components may only be undertaken by an expert trained in this work taking account of these operating instructions and the applicable requirements Folgende Normen und Richtlinien sind zu beachten ...

Страница 6: ...chriften elektrisch umpolen 8 1 Test run Switch blower on briefly max 5 Hz and check the blade wheel is rotating in the direction indicated by the arrow on the blower If rotating in the wrong direction reverse the polarity of the motor taking account of the safety specifications 8 2 Stromaufnahme prüfen Nach erreichen der Betriebsdrehzahl des Blowers sofort die Stromaufnahme messen und mit dem Mot...

Страница 7: ...tzulegen The blower should be checked regularly for mechanical vibrations The maximum vibration velocity in a radial direction on the bearings and or motor s end shield is 4 5mm s A dirty impeller may result in imbalance and damage To prevent such risks determine and comply with inspection and cleaning intervals appropriate for usage If wear or dirt on the housing can be expected because of the na...

Страница 8: ...hen Nachschmiereinrichtung wird den Lagern in definierten Zeitintervallen neuer Schmierstoff zugeführt und somit die Fettgebrauchsdauer der eingesetzten Speziallager deutlich verlängert Die automatische Nachschmiereinrichtung verbessert zudem den Schutz der Speziallager vor von außen zugeführtem Schmutz oder Feuchtigkeit durch das Zuführen von frischem Schmierstoff Wir empfehlen die Dietz Hochleis...

Страница 9: ...hlfunktion der automatischen Nachschmierung auftritt Es wird empfohlen alle 100 200 Betriebsstunden die automatische Nachschmierung über ein Signal anzusteuern The automatic relubrication unit does not require an external power supply The integrated lithium ion battery enables operation for up to 3 years The amount of lubricant per trigger pulse is permanently set in the factory A 12 30 V DC signa...

Страница 10: ...er Spannungsversorgung SPS verbunden grün 4 Ausgangssignal Der Ausgang auf PIN 4 ist kurzschlussfest und kann mit maximal 200 mA belastet werden Es werden folgende Signalpegel an PIN 4 erzeugt Normaler Betrieb bei Ansteuerung von PIN1 Dauersingal High Spannung entspricht der Eingangsspannung an PIN 1 Druckabschaltung Blinksignal im 5 Sekunden Takt Leerstand Blinksignal im 2 Sekunden Takt gelb Stan...

Страница 11: ...tatus of devices Trigger controlled discharges if desired Repeat the first cycles e g after machine repairs can be done up to three times 7 Input pulse for individual discharges 14 to 30 V DC During operation special discharges can be initiated by triggering 5 second high signals from the machine An 8 strand connection cable must be used for this function Between each special discharge there must ...

Страница 12: ...r Ablauf bereits bei Dietz motoren vorgenommen worden Bei Lieferung der Fettkartusche als Ersatzteil erfolgt die erste Inbetriebnahme beim Kunden Wir empfehlen oben beschriebenen Ablauf durchzuführen um die sofortige Funktion zu gewährleisten The initial cycles undertaken are deducted from the total number of relubrication cycles Notice If the grease cartridge is supplied as a built in unit on the...

Отзывы: