Dhollandia CH100 Series Скачать руководство пользователя страница 28

NL 

FR 

DE 

A28 

DHOLLANDIA 

N° 

Beschreibung 

... 

... 

12 

13 

Hauptstromsicherung am (+) Batteriekabel 

15 A- Sicherung an den Leitungen im Aggregat 
 

Beide Sicherungen werden dazu benutzt, das elektri-

sche  System  gegen  Kurzschlüsse  und  Stromstärke-

spitzen zu schützen. 

14 

Hydraulische  Durchflussregelung:  das  Hauptventil  im 

Hydraulikaggregat  ist  mit  einem  Bremsventil  verse-
hen,  das  die  Absenkgeschwindigkeit  innerhalb  der 

gesetzlichen Grenzwerte bleibt: max. 15 cm / Sek. für 

senkrechte Bewegungen. 

15 

Nothandpumpe, mit der die Plattform bei elektrischen 

Störung  (Batteriedefekt,  beschädigte  Sicherung,  be-
schädigte  elektrische  Steuerungen…)  ANGEHOBEN 

werden kann. 

16 

Notausgang-Schalter: Diese Schalter für die Funktion 

SENKEN  ermöglicht  das  Senken  der 
Plattform  im  Falle  eines  elektrischen  Problems 

(Batterie-Mängel, beschädigte Sicherung, beschädigte 
elektrische Bedieneinheiten ..)  

17 

EMR = Emergency Motor Release = Notentkupplung 

des Motors 

 

Knopf für den manuellen Betrieb des EIN– und AUS-

FAHRENS, sodass der Bediener bei einem Stromaus-

fall  die  Plattform  EINSCHIEBEN  bzw.  AUSZIEHEN 

kann. 

18 

Lastsicherheits-/Überdruckventil: Ermöglicht dem Her-

steller  oder  der  Montagefirma  die  genaue 
Einstellung des Arbeitsdruckes auf die nominale Hub-

k r a f t   d e s   L i f t s y s t e m s ,   u m   e i n e  

Überladung  des  Liftes  während  der  Hubfunktion  zu 
vermeiden. 

... 

... 

N° 

Description 

... 

... 

12 

13 

Fusible de batterie principale sur câble de batterie (+) 

Fusible  de  15A  sur  les  câbles  situés  à  l'intérieur  du 
groupe hydraulique. 

 

Les  2  fusibles  sont  utilisés  pour  protéger  le  système 

électrique contre les courts-circuits et les pics d'ampérage. 

14 

Réglage  de  débit  hydraulique  :  la  vanne  principale 

dans le groupe hydraulique est équipée d'une vanne 
de  freinage  ralentissant  la  vitesse  de  descente  pour 

qu'elle  reste  dans  les  limites  légales  :  max.  15  cm  / 

15 

Pompe à main de secours: elle permet de MONTER la 

plateforme 

en 

cas 

de 

panne 

électrique 

(dysfonctionnement  de  la  batterie,  fusible  endommagé, 

16 

Bouton de sortie de secours = bouton pour l'opération 

manuelle  de  l'électrovanne,  permettant  à  l'opérateur 
de  DESCENDRE  la  plateforme  en  cas  de  panne 
électrique. 

17 

EMR  =  Emergency  Motor  Release  =  Débrayage 

Secours du Moteur 
 

Bouton  pour  l'opération  manuelle  de  la  rétraction, 

permettant  à  l'opérateur  SORTIR  ou  RENTRER  la 

plateforme  en  cas  de  panne  électrique. 

(dysfonctionnement  de  la  batterie,  fusible  endommagé, 

18 

Détecteur de charge / vanne de surpression : permet 

de limiter la capacité réelle de l’élévateur à la valeur 
nominale  prescrite  par  le  fabricant  en  fonction  de  la 

situation  de  montage  spécifique.  Il  protège  les 

composants  hydrauliques  contre  une  pression  trop 

... 

... 

N° 

Beschrijving 

... 

... 

12 

13 

Hoofdbatterijzekering op de (+) batterijkabel 

Zekering  van  15A  op  de  bedrading  binnen  in  de 
hydraulische groep 

 

Beide  zekeringen  beschermen  het  elektrische 
systeem tegen kortsluiting en stroompieken.  

14 

Hydraulische  debietregeling:  het  hoofdventiel  in  de 

hydraulische  groep  is  uitgerust  met  een  afremventiel 
waardoor de daalsnelheid binnen de wettelijke grenzen 
blijft: max. 15cm/sec voor verticale bewegingen. 

15 

Manuele  noodhandpomp,  waarmee  de  bediener  het 

platform  kan  doen  STIJGEN  bij  elektrische  storing.
(batterij  werkt  niet,  zekering  beschadigd,  elektrische 
bediening beschadigd...). 

16 

Nooduitgangsknop  =  knop  voor  manuele  bediening 

van  het  elektroventiel  waarmee  de  bediener  het 
platform  kan  doen  DALEN  bij  elektrische  storing 

(batterij  werkt  niet,  zekering  beschadigd,  elektrische 
bediening beschadigd...). 

17 

EMR  =  Emergency  Motor  Release  =  Noodbediening 

Vrijloop Motor.  
 

Stelt de bediener in staat het platform manueel IN– en 

UIT  TE  SCHUIVEN  bij  elektrische  storing  (batterij 

werkt niet, zekering beschadigd, elektrische bediening 

beschadigd...), nadat eerst de automatische cassette 
vergrendeling ontgrendeld wordt. 

18 

Belastingdetectie  /  overdrukventiel:  stelt  de 

constructeur en monteur van de lift in staat het reële 
hefvermogen  aan  te  passen  aan  het  nominale,  en 

beschermt de lift tegen overbelasting tijdens de HEF 
cyclus. 

... 

... 

Содержание CH100 Series

Страница 1: ...doit toujours tre conserv proximit imm diate de l l vateur pour pouvoir servir de r f rence au chauffeur du v hicule et l op rateur de l l vateur Tous les travaux d entretien et de r para tion ainsi...

Страница 2: ...rschuwingssymbolen begrijpen A8 Hoofdstuk A GEBRUIKERSHANDLEIDING 1 Beoogd gebruik A12 2 Identificatie A14 3 Beschrijving A14 4 Veiligheidsinrichtingen A24 5 Veiligheidsinstructies voor het gebruik va...

Страница 3: ...nd Warnsymbole verstehen A9 Kapitel A BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Bestimmungsgem e Verwendung A13 2 Identifikation A15 3 Beschreibung A15 4 Sicherheitseinrichtungen A24 5 Sicherheitshinweise f r die Verwend...

Страница 4: ...d l vateurs pr par s pour des pays roulant droite RU Irlande Afrique du Sud Australie etc doivent consid rer que leur quipement s il a t command avec le bon nombre d options est ex cut dans l autre se...

Страница 5: ...euerung europ isches Festland Die Bediener von Liften f r L nder mit Rechtssteuerung Gro britannien Irland S dafrika Australien nehmen zur Kenntnis dass ihre Ausr stung falls sie mit der korrekten Art...

Страница 6: ...enten of onderdelen worden gebruikt bij het onderhouden of herstellen van de lift Ce manuel doit toujours accompagner l l vateur et servir de guide de r f rence pour les op rateurs et le personnel du...

Страница 7: ...lift Dieses Handbuch muss als Nachschlagewerk f r den Bediener und das technische und Wartungspersonal jederzeit in unmittelbarer N he des Lifts aufbewahrt werden Um die Sicherheit des Bedieners der...

Страница 8: ...of de locatie van veiligheidsuitrusting witte letters op groene achtergrond VEILIGHEIDS INSTRUCTIES BERICHT COMPR HENSION DES SYMBOLES DE S CURIT ET D AVERTISSEMENT Un grand nombre des symboles de s...

Страница 9: ...eser Anleitung verwendeten Sicherheitssymbole basieren auf internationalen Normen andere wurden speziell entwickelt um auf besondere Situationen oder Handlungen verweisen zu k nnen Eine bersicht der b...

Страница 10: ...DHOLLANDIA A10...

Страница 11: ...de l un des sujets du pr sent chapitre arr tez imm diatement le travail et demandez conseil DHOLLANDIA avant de le poursuivre Unterbrechen Sie im Zweifel einer der Punkte dieses Kapitels unverz glich...

Страница 12: ...eerde goederen DHOLLANDIA rolstoelliften DH CH100 serie zijn bestemd om te worden gemonteerd op monovolumes minibussen en ambulances bussen en autocars en mogen uitsluitend worden gebruikt om rolstoel...

Страница 13: ...ung von Fahrzeugen f r den Personentransport Minibussen und Krankenwagen Bussen und Reisebussen entwickelt und d rfen ausschlie lich zur Unterst tzung des Ein und Aussteigens von Rollstuhlpassagieren...

Страница 14: ...ropese CE veiligheidsreglementeringen zoals vermeld in het gelijkvormigheidsattest tenzij anders overeengekomen bij de bestelling export buiten de CE zone In onderstaande tabellen behoren de items in...

Страница 15: ...ts and comply with the European CE safety regulations mentioned in the Declaration of Conformity unless agreed otherwise upon ordering export outside CE region In the tables below the items marked in...

Страница 16: ...verrouiller manuellement en position verticale avant d acc der la plateforme et replier manuellement apr s utilisation de l l vateur Elles offrent un appui l occupant de la plateforme 6 Arr t de faute...

Страница 17: ...o be restored manually when ending the use They provide a hand hold for the platform occupant 6 Automatic roll stop at the rear edge of the platform Is lowered automatically when the platform touches...

Страница 18: ...ontage assurant la liaison entre la cassette et le ch ssis ou le plancher du v hicule 14 Groupe hydraulique commandant toutes les fonctions Comprend le moteur lectrique et sa pompe hydraulique ainsi q...

Страница 19: ...le chassis of luggage floor 14 Hydraulic pump unit steering all functions Contains the electric motor driving the hydraulic pump and the control valves 15 Electric box contains the main electric board...

Страница 20: ...n cas de panne lectrique 19 Bouton de sortie de secours bouton pour l op ration manuelle de l lectrovanne permettant l op rateur de DESCENDRE la plateforme en cas de panne 20 EMR Emergency Motor Relea...

Страница 21: ...the electrovalve enabling the operator to LOWER the platform in case of electric failure 20 EMR Emergency Motor Release Button for manual operation of the retraction enabling the operator to SLIDE th...

Страница 22: ...moeten worden Pour tous les mod les d l vateur susmentionn s le bo tier de commande lectrique et le groupe hydraulique sont connect s la batterie du v hicule ou la batterie auxiliaire pendant le monta...

Страница 23: ...pgrading Bei allen oben genannten Liftmodellen werden der elektrische Bedienungskasten und das Hydraulikaggregat bei der Montage an die Fahrzeugbatterie oder Zusatzbatterie ange schlossen gem den Mont...

Страница 24: ...resse automatiquement lorsque la plateforme se l ve du sol Cette s curit emp che la marchandise ou le fauteuil de rouler lentement et de fa on inattendue puis de chuter de la plateforme pendant la mon...

Страница 25: ...utomatically when the platform is lifted off the ground Prevents wheeled goods or the wheelchair from slow unexpected rolling off the platform during the lifting lowering 3 Safety rails to be manually...

Страница 26: ...f OWE005 01 9 Levier interrupteur r glant la bonne hauteur pour la rentr e sortie Pour commande 2 boutons au d but de l utilisation lors de sa sortie la plateforme commence automatiquement monter lor...

Страница 27: ...for sliding in out For 2 button wander leads when starting the use when sliding out the platform automatically starts to go up when the work position is reached When ending the use when lowering the...

Страница 28: ...anne lectrique dysfonctionnement de la batterie fusible endommag 16 Bouton de sortie de secours bouton pour l op ration manuelle de l lectrovanne permettant l op rateur de DESCENDRE la plateforme en c...

Страница 29: ...rical failure battery deficiency damaged fuse damaged electrical controls 16 Emergency exit button allows to LOWER the platform in case of electrical failure battery deficiency damaged fuse damaged el...

Страница 30: ...nder d autres informations D calcomanies d avertissement elles ont pour but d avertir l op rateur et le passager en fauteuil roulant des dangers sp cifiques 20 Visibilit et marquage de la plateforme s...

Страница 31: ...rning decals mean to warn to the operator and the wheelchair passenger for specific hazards 20 Platform visibility and marking if in operating position the platform protrudes beyond the extremities of...

Страница 32: ...bungen die Bezug auf seine Arbeitssituati on haben z B Gesundheits Sicherheitsrilinien am Ar beitsplatz Verkehrsregeln Betriebsprozesse fortw hren de Ausbildung der Busfahrer gem 2003 59 CE etc Folge...

Страница 33: ...ed the minimum age of 18 years These safety instructions are of general nature applicable for the whole range of lifts Some images might show deviating products but the principles apply In order to en...

Страница 34: ...t verkeer te waarborgen Verwijder alle voorwerpen ui de werkzone die het vrij bewegen van de lift kunnen belemmeren Zorg ervoor dat het platform duidelijk zichtbaar is in alle naderingsrichtingen knip...

Страница 35: ...s that could potentially impede the movements of the lift Make sure the platform is visible from all approach directions flashing lights platform flags traffic cones etc and that the working area is s...

Страница 36: ...bediener De bediener mag bij het openen sluiten van de lift niemand in de buurt van het bewegende platform laten Bij het stijgen en dalen moet de bediener erop toezien dat er zich niemand behalve hijz...

Страница 37: ...r When opening closing the lift the operator should not permit anyone to stand near the moving platform When lifting lowering the operator should not permit anybody but himself and the wheelchair pass...

Страница 38: ...gebruik de lift dan NIET en maak het platform eerst schoon Loop niet snel op het platform van een laadklep Om te voorkomen dat u struikelt en zich verwondt moet u altijd uitkijken voor uitstekende voo...

Страница 39: ...good non slip sole If the platform surface is slippery because covered with snow mud and dirt or slippery liquids DO NOT use the lift and clean the platform first Do not run on a tail lift platform T...

Страница 40: ...d Zerdr ckungsrisiko Arme Beine F e oder Kleidung d rfen sich nie zwischen oder in der N he beweglicher Teile des Lifts befinden Seien Sie sich zu jeder Zeit des m glichen Risikos auf Quetschung oder...

Страница 41: ...r passen ger should take hold of no other parts but the safety rails fore seen for this purpose fig 5 3 7 5 3 8 Avoid the hazardous crushing zone between the raising plat form and the rear frame of th...

Страница 42: ...die Platt form nicht verlassen ehe sie entweder auf Bodenebene oder auf der Ebene des Ladeflurs des Fahrzeugs ihre endg ltige Position erreicht hat Dritte die beauftragt wurden beim Ein und Aussteigen...

Страница 43: ...igned to help the wheelchair passenger embark or disembark should stay out reach of the platform until its has reached its final parking position and has come to a complete stop Fig 5 3 3 Fig 5 3 4 NO...

Страница 44: ...best met het gezicht naar de looprichting dus naar het voertuig bij het instappen en weg van het voertuig bij het uitstappen 5 4 Zus tzliche Hinweise f r Rollstuhlinsassen Die Abrollsicherung verhind...

Страница 45: ...be pushed manually onto the platform by the operator It is recommended that wheelchair passengers are lifted lowered facing outward with the small front wheels of the wheelchair adjacent to the roll...

Страница 46: ...Plattform treten Begeben Sie sich immer mit dem Gesicht nach au en auf die Plattform vergewissern Sie sich dass sie sich sicher auf der Ebene des Ladeflurs des Fahrzeugs befindet dass die seitlichen S...

Страница 47: ...air brakes are less effective if the platform and or wheels of the wheelchair are wet or dirty Ensure the passengers take a central position between the lift arms fig 5 4 2 If available the platform o...

Страница 48: ...orm getra gen werden kann Folgende Bedingungen Fig 5 5 1 1 In Plattforml ngsrichtung der Rollstuhl oder die La dung muss so nah wie m glich am Fahrzeugboden auf der Plattform platziert werden 2 In Pla...

Страница 49: ...under the following conditions fig 5 5 1 1 In longitudinal direction the load or wheelchair is placed as close as possible to the floor of the vehicle 2 In lateral direction the load or wheelchair is...

Страница 50: ...ies van de lift uitvoerig werden getest Avant toute utilisation contr lez l l vateur afin de vous assurer que tous les syst mes de s curit et toutes les fonctions marchent correctement et qu aucun ent...

Страница 51: ...ssicherheit und die Sicherheit des Bedieners und von zuf lligen Umstehenden im Verkehr u erst wichtig S mtliche Wartungs und Reparaturarbeiten m ssen von einem autorisierten DHOLLANDIA Servicepartner...

Страница 52: ...1 3 Le passage de la fonction SORTIR la fonction MONTER et de la fonction DESCENDRE la fonction RENTRER est contr l par un syst me d interrupteur mont sur les bras de levage fig 4 3 L l vateur peut s...

Страница 53: ...s of a dip switch in the electric box The 4 button wander lead has an individual button for each of the 4 functions SLIDE OUT LIFT LOWER SLIDE IN fig 6 1 1 The 2 button wander lead uses the UP button...

Страница 54: ...urit 6 2 2 Allumez l alimentation lectrique de l l vateur 6 2 3 Assurez vous que le bouton d arr t d urgence soit d bray 6 2 4 Appuyez sur le bouton SORTIR pour sortir la plateforme de la cassette jus...

Страница 55: ...power to the lift 6 2 3 Ensure the emergency button is disengaged 6 2 4 Press the button SLIDE OUT to slide the platform out of the cassette until it hits the end stops at the work position 6 2 5 Pre...

Страница 56: ...du v hicule 6 2 8 6 2 9 Lors de la DESCENTE la rampe de passage s l vera automatiquement d s que la plateforme s loigne du plancher du v hicule Lors de la MONTEE la rampe de passage s abaissera automa...

Страница 57: ...tomatically raise upon departure of the platform off the loading floor When going UP the bridge plate will automatically drop down upon arrival of the platform at the loading floor 6 2 10 When going D...

Страница 58: ...rales sur la surface de la plateforme 6 1 13 Repliez la rampe de passage sur les rambardes de s curit 6 2 14 Appuyez sur le bouton DESCENDRE pour faire descendre la plateforme jusqu au point o elle s...

Страница 59: ...13 Fold the bridge plate back on top of the safety rails 6 2 14 Press the button DOWN to lower the platform until it stops automatically at the level of the cassette 6 2 15 Press the button SLIDE IN...

Страница 60: ...ning te starten Blijft altijd buiten het zwenkbereik van het platform Houd handen en voeten altijd vrij van klemzones en bewegende delen van de lift Om de noodbediening uit te voeren volg daartoe de s...

Страница 61: ...ack up system 6 3 Notfallbedienung Bei einer elektronischen St rung Batterie funktioniert nicht Sicherung ist besch digt elektrische Bedienung ist besch digt k nnen die verschiedenen Funktionen des Ro...

Страница 62: ...door de automatische cassette vergrendeling Na gebruik draai de EMR schakelaar terug in zijn originele stand om de motor terug in automatisch vergrendelde stand te schakelen Commande d urgence pour RE...

Страница 63: ...witch back in its original position to put the motor back in auto block mode EMR Emergency Motor Release NL Noodbediening Vrijloop Motor FR D brayage Secours du moteur DE Notentkupplung des Motors Fig...

Страница 64: ...ue le bouton est rel ch la plateforme s arr te Commande d urgence pour faire descendre l arr t de fauteuil sur le bord arri re de la plateforme Fig Op ration manuelle ARR T FAUTEUIL EN BAS 6 3 5 Trouv...

Страница 65: ...ency operation to lower the roll stop at the outboard platform edge Fig Manual operation ROLL STOP DOWN 6 3 5 Locate the electrovalve on lift frame 6 3 5 Under the nut sits a button that can be turned...

Страница 66: ...andpomp op het deksel van de hydraulische groep Schuif hem over de pomparm van de handpump 6 3 7 Pomp de hendel op en neer om het platform te laten STIJGEN 6 3 7 Het platform stopt zodra de pompbewegi...

Страница 67: ...e maintenance and inspection of the device Consult your national DHOLLANDIA distributor to obtain a copy of the local conditions In order to put any of the emergency systems out of service again proce...

Страница 68: ...Slipgevaar 1g Struikelgevaar 1h Gevaar door kantelende voorwerpen Blijf altijd uit het zwenkbereik van het platform 1i Gevaar voor vallen vanop hoogtes 2a Contacteer uw nationale DHOLLANDIA verdeler 2...

Страница 69: ...g hazard 1g Tripping hazard 1h Hazard caused by tilting objects Always stand clear off the platform work area 1i Hazard of falling from heights 2a Contact your national DHOLLANDIA distributor 2b Downl...

Страница 70: ...de lading op het toepasselijke zwaartepunt Volg de laadinstructies 4e Noodstop Zal de lift onmiddellijk doen stoppen 4f Nooduitgang Voorziening handel ventiel die een nooduitgang cre ert 4g Ontgrendel...

Страница 71: ...ow the load instructions 4e Emergency stop Will cause an immediate stop of the lift 4f Emergency exit provision lever valve creating an emergency exit 4g Unlock Disengage the mechanical locking system...

Отзывы: