43
E S P A Ñ O L
n)
Limpie con regularidad los respiraderos de la
herramienta
.
El ventilador del motor absorberá
el polvo presente en el interior de la carcasa y
una excesiva acumulación de metal en polvo
podría convertirse en un peligro debido a la
electricidad
o)
No haga funcionar esta herramienta eléctrica
cerca de materiales inflamables.
Las chispas
podrían incendiar estos materiales.
p)
No utilice accesorios que requieran
refrigerantes líquidos.
La utilización de agua
u otros líquidos refrigerantes podrían causar
electrocuciones o calambres.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA TODAS LAS
OPERACIONES
Causas de la inversión de giro y su
prevención por parte del operario
El rebote es una reacción repentina a una rueda
giratoria pinzada o enganchada o cualquier otro
accesorio. El pinzamiento o el enganche hace que
se cale rápidamente el accesorio giratorio que a su
vez provoca que la herramienta eléctrica gire en la
dirección opuesta del giro del accesorio en el punto
de enlace.
Por ejemplo, si una pieza engancha o comprime una
muela abrasiva, el borde de la rueda que entra en
contacto con el punto crítico puede quedarse clavado
en la superficie del material y hacer que la rueda
salga despedida. La rueda también puede escaparse
de las manos del operario, según el sentido del
movimiento de la rueda en el punto de compresión.
En estas condiciones, las muelas abrasivas también
pueden romperse.
La inversión de giro es el resultado de un mal
uso de la herramienta y/o de unos incorrectos
procedimientos o condiciones de uso y se puede
evitar tomando las medidas de precaución
adecuadas, tal y como se indica seguidamente:
a)
Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y
coloque su cuerpo y su brazo de manera que
le permita resistir la fuerza de la inversión de
giro. Utilice siempre una empuñadura auxiliar,
si la hay, para controlar mejor la inversión de
giro o la reacción del par durante el arranque.
El operario puede controlar la reacción del par
o la fuerza de la inversión de giro siempre que
tome las debidas precauciones.
b)
No coloque nunca su mano cerca del
accesorio giratorio.
El accesorio puede
golpearle la mano.
c)
No coloque su cuerpo en la zona en la
que se moverá la herramienta eléctrica,
de lo contrario podría golpearle.
En caso
de atascarse, la inversión de giro empujará
la herramienta en el sentido opuesto al
movimiento de la rueda.
d)
Tenga especial cuidado cuando trabaje
curvas, bordes afilados, etc. Evite el rebote
y el enganche del accesorio.
Las curvas, los
bordes afilados o los rebotes tienden a atascar
el accesorio giratorio y provocan la pérdida del
control o la inversión de giro.
e)
No coloque una cuchilla para tallar madera
en la sierra de cadena ni una cuchilla de
sierra dentada.
Estas cuchillas generan con
frecuencia inversiones de giro y pérdidas de
control.
Advertencias específi cas para las
operaciones de amolado
a)
Utilice sólo los discos recomendados para
su herramienta eléctrica y la protección de
seguridad específicamente diseñada para el
disco seleccionado.
Los discos que no hayan
sido diseñados para esta herramienta eléctrica
no quedarán oportunamente protegidos y no
ofrecerán seguridad.
b)
La protección debe quedar sujeta a
la herramienta de seguridad y estar
perfectamente colocada para obtener la
máxima seguridad, de modo que el operador
quede expuesto a una mínima superficie de la
herramienta.
La protección sirva para proteger
al operario de los fragmentos de disco rotos o
del contacto adicional con el disco
c)
Los discos deben utilizarse sólo para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no
realice operaciones de amolado con el lateral
del disco de corte.
Los discos de cortar han
sido diseñados para los amolados periféricos,
por lo que las fuerzas laterales aplicadas a estas
muelas podrían hacer que se partieran.
d)
Utilice siempre cejas de disco que no estén
dañadas, que tengan el tamaño y la forma
correctas para el disco seleccionado.
Unas
cejas adecuadas para el disco sujetan la muela y
así reducen la posibilidad de su rotura. Las cejas
para los discos de corte pueden ser distintas a
las cejas para las muelas.
e)
No utilice discos gastados de herramientas
eléctricas más grandes.
Los discos diseñados
para una herramienta eléctrica más grande no
resultan adecuados para la mayor velocidad
de una herramienta más pequeña y podrían
quemarse.
Содержание DW831
Страница 1: ...1 DW831 DW840 www eu ...
Страница 3: ...1 A 15 ...
Страница 4: ...2 B1 B2 DW840 DW831 ...
Страница 5: ...3 C1 C2 D DW831 DW840 ...
Страница 6: ...4 E F G H ...
Страница 17: ...15 D A N S K SKEMA OVER SLIBETILBEHØR forts INGEN BESKYTTELSESKÆRM Pudseskive ...
Страница 29: ...27 D E U T S C H ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Forts KEIN SCHUTZ Polierhaube ...
Страница 40: ...38 GRINDING ACCESSORY CHART cont NO GUARD Polishing bonnet E N G L I S H ...
Страница 53: ...51 E S P A Ñ O L TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO cont SIN PROTECTOR Bonete de pulido ...
Страница 65: ...63 F R A N Ç A I S TABLEAU D ACCESSOIRES DE MEULAGE suite AUCUN CARTER Bonnet de polissage ...
Страница 77: ...75 I T A L I A N O GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA seguito SENZA PROTEZIONE Cuffia per lucidatura ...
Страница 89: ...87 N E D E R L A N D S TABEL SLIJPACCESSOIRES vervolg GEEN BEVEILIGING Polijstkap ...
Страница 100: ...98 N O R S K OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR forts INGEN VERNEANORDNING Poleringshette ...
Страница 113: ...111 P O R T U G U Ê S TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE cont SEM PROTECÇÃO Acessório de polimento ...
Страница 124: ...122 S U O M I HIOMAVARUSTEKAAVIO jatkoa EI SUOJUSTA Kiillotuslaikka ...
Страница 135: ...133 S V E N S K A DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR forts INGET SKYDD Polertrissa ...
Страница 147: ...145 TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ devam SİPER YOK Polisaj bonesi T Ü R K Ç E ...
Страница 161: ...159 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Συνέχεια ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Κεφαλή στιλβώματος π ...
Страница 162: ...160 ...
Страница 163: ...161 ...