background image

4

2

4

        7

72546   Rev. A

3

3

1

2

5

4

5

Retire el enderezador del flujo (1) usando la llave de tuercas incluidas 

(2), y, gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición comple-

tamente abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4) y 

deje que corra el agua durante un minuto. 

Importante: Esto limpia 

cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas. 

Vuelva a instalar el enderezador del flujo (1).
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay 

filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario.
El conectador del enchufe (5) se debe colocar de cualquier lado 

de la correa de la barra de la elevación y de la barra horizontal 

para evitar interferencia.

Remove stream shaper (1) using supplied wrench (2); and, turn 

faucet handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold 

water supplies (4) and flush water lines for one minute. 

Important: 

This flushes away any debris that could cause damage to 

internal parts. Reinstall the stream shaper (1). 
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary.
The outlet connector (5) should be positioned on either side of the lift 

rod strap and horizontal rod to avoid interference.

Enlevez le concentrateur de jet (1) à l’aide de la clé fournie (2). 

Tournez les manettes du robinet (3) pour les amener en position 

d’ouverture maximale ou en position de mélange. Ouvrez les robinets 

d’alimentation en chaude et en eau froide (4) et laisser l’eau s’écouler 

une minute. I

mportant : Cette opération sert à évacuer les corps 

étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. 

Reposez le concentrateur de jet (1).
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. 

Resserrez les raccords au besoin.
Le connecteur de sortie (5) devrait être placé de chaque côté de 

la courroie de tige d’ascenseur et de la tige horizontale pour éviter 

l’interférence.

6

1

If faucet exhibits very low flow:  

Remove stream shaper (1) with supplied wrench (2). Remove set screw (3) 

from bottom of spout with supplied Allen wrench. Insert short end of wrench 

into hole (4) behind stream shaper (1) (SEE DETAIL). Pull spout tip (5) out 

of the spout. Push flow regulator (6) out of spout tip (5) using the long end 

of Allen wrench. Clean and reinstall the flow regulator (6) into spout tip (5). 

Reinsert the spout tip into the spout and replace set screw (3). Clean and  

reinstall stream shaper.

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

3

4

Detail of bottom 

view of spout.
Vista inferior detal-

lada del tubo de 

salida.
Dessin de détail du 

dessous du bec.

3/32" (2.38 mm)

3/32 po

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

Retire el enderezador del flujo (1) usando la llave de tuercas incluida (2). 

Retire el tornillo de fijación (3) desde la parte inferior del surtidor con la llave 

Allen. Inserte el extremo corto de la llave de tuercas en el orificio (4) detrás 

del enderezador de flujo (1) (VER DETALLE). Hale la boquilla del surtidor (5) 

del surtidor. Oprima el regulador de flujo (6) fuera de la boquilla del surtidor 

(5) con el extremo largo de la llave Allen. Limpie y vuelva a instalar el regu-

lador de flujo (6) en la boquilla del surtidor (5). Vuelva a insertar la boquilla 

del surtidor en éste y vuelva a colocar el tornillo de fijación (3). Limpie y 

vuelva a instalar el enderezador del flujo.

Si le débit du robinet est très faible :

Enlevez le concentrateur de jet (1) avec la clé fournie (2). Enlevez la vis 

de calage (3) qui se trouve en dessous du bec avec la clé Allen fournie. 

Introduisez l’extrémité courte de la clé dans le trou (4) derrière le con-

centrateur de jet (1) (REPORTEZ-VOUS AU DESSIN DE DÉTAIL). Tirez 

l’extrémité du bec (5) à l’extérieur du bec. Poussez le régulateur de débit (6) 

hors de l’extrémité du bec (5) à l’aide de l’extrémité longue de la clé Allen. 

Nettoyez le régulateur de débit (6) et reposez-le dans l’extrémité du bec (5). 

Réintroduisez l’extrémité du bec dans le bec et remettez la vis de calage (3) 

en place. Nettoyez le concentrateur de jet et reposez-le.

Содержание COMPEL 3561-MPU-DST

Страница 1: ...e beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter ...

Страница 2: ...iquez du composé d étanchéité à la silicone sous les joints 2 Les bagues ne sont pas requises si les trous ont moins de 1 3 8 de diamètre Ils sont toutefois nécessaires pour centrer les soupapes et empêcher les infiltrations d eau si le diamètre des trous est supérieur à 1 3 8 po Note La soup ape qui porte l étiquette d eau chaude doit être installée dans le trou gauche pour que la manette tourne ...

Страница 3: ...nsamble de la tuerca llave de tuercas 4 Nota Si el lavamanos está desnivelado use silicón debajo del empaque D Introduzca el tubo del surtidor 1 en la conexión de la salida 2 a la primera línea o hasta que esté completamente sentado alrededor de 3 4 Cuando está bien insertado no debería ver la línea en el tubo Doble los tubos de salida 3 e inserte al conector de salida a la primera línea o hasta q...

Страница 4: ...r plus de renseigne ments veuillez consulter les instructions d installations des manchons en plastique bague qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document Faites glisser l écrou A sur le manchon en plastique bague C Vissez d abord l écrou à la main sur le raccord du robinet d alimentation B pour éviter de fausser le filetage Avec une clé vissez l écrou en serra...

Страница 5: ...lave de tuercas gire la tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta más Repita con la otra línea de suministro Abra el suministro de agua y examine si hay fugas 1 Coupez le tube d alimentation 1 à la longueur désirée Laissez 1 à 2 pouces de jeu pour faciliter l installation Faites une coupe d équerre et enlevez les bavures 2 Glissez l écrou 2 et le manchon en plastique bague 3...

Страница 6: ...n 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement...

Страница 7: ...érence 6 1 If faucet exhibits very low flow Remove stream shaper 1 with supplied wrench 2 Remove set screw 3 from bottom of spout with supplied Allen wrench Insert short end of wrench into hole 4 behind stream shaper 1 SEE DETAIL Pull spout tip 5 out of the spout Push flow regulator 6 out of spout tip 5 using the long end of Allen wrench Clean and reinstall the flow regulator 6 into spout tip 5 Re...

Страница 8: ...con una llave Si el agua se filtra por debajo de la manija Asegúrese con una llave de tuercas que la tuerca tapa 7 está apretada Si la fuga persiste CIERRE LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO Cambie el ensamble de la válvula 6 Cuando vuelva a instalar las piezas asegúrese con una llave de tuercas que la tuerca tapa 7 está bien apretada Si le robinet fuit par la sortie du bec FERMEZ LES ROBINETS D ALIMENTAT...

Страница 9: ...nada N5P 4L1 Indianapolis IN 46280 La présente garantie s applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses y compris le fini et elle ne couvre que ces éléments LES FRAIS DE MAIN D OEUVRE ET OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L INSTALLATION DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Toute ...

Страница 10: ...s de la válvula del extremo Douilles de valve d extrémité Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP73590 End Valve Válvula de extrema o final Soupape RP73168 Gasket Empaque Joint RP73165 Red Blue Buttons Botones de color Rojo y Azul Bouton rouge et bouton bleu RP73004 Wrench Llave Clé RP73003 Stream Shaper Enderezador del flujo Concentrateur de jet RP73006 Set Screw Tornillo de aju...

Страница 11: ...al Quantity 2 30 Long Available as Accessory Order Not Included Tapas Decorativas para las Líneas de Suministro metal Cantidad 2 30 de largo Disponible como orden accesoria No incluido Tubes décoratifs sur le tuyau d arrivée d eau métal Quantité 2 30 po de longueur Livrable séparément seulement non inclus RP26533 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la B...

Страница 12: ... 12 72546 Rev A NOTES NOTAS NOTES ...

Отзывы: