background image

9

72546   Rev. A

CLEANING AND CARE

Care  should  be  given  to  the  cleaning  of  this  product.  Although  its  finish 

is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To 

clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il 

peut  être  abîmé  par  des  produits  fortement  abrasifs  ou  des  produits  de 

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide 

et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga  cuidado  al  ir  a  limpiar  este  producto.  Aunque  su  acabado  es  

sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para 

pulir  abrasivos.  Para  limpiar  su  llave,  simplemente  frótela  con  un  trapo 

húmedo y luego séquela con una toalla suave.

All  parts  and  finishes  of  the  Delta

®

  faucet  are  warranted  to  the  original  consumer  purchaser  to  

be  free  from  defects  in  material  &  workmanship  for  as  long  as  the  original  consumer  pur-

chaser  owns  their  home.  Delta  Faucet  Company  recommends  using  a  professional  plumber  for  

all installation & repair.
Delta

  

will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement 

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:

In the United States: 

In Canada:

Delta

  

Faucet Company  

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road

55  E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280

 
This  warranty  is  extensive  in  that  it  covers  replacement  of  all  defective  parts  and  even  finish, 

but  these  are  the  only  two  things  that  are  covered.  LABOR  CHARGES  AND/OR  DAMAGE 

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND 

OF  LOSS  OR  DAMAGES  ARE  EXCLUDED.  Proof  of  purchase  (original  sales  receipt)  from 

the  original  consumer  purchaser  must  be  made  available  to  Delta  for  all  warranty  claims. THIS  

IS  THE  EXCLUSIVE  WARRANTY  BY  DELTA  FAUCET  COMPANY,  WHICH  DOES  NOT  

MAKE  ANY  OTHER  WARRANTY  OF  ANY  KIND,  INCLUDING  THE  IMPLIED  WARRANTY  

OF MERCHANTABILITY.
This  warranty  excludes  all  industrial,  commercial  &  business  usage,  whose  purchasers  are  

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of  

this  warranty  applying  except  the  duration  of  the  warranty.  This  warranty  is  applicable  to  

Delta

®

 faucets manufactured after January 1, 1995.

Some  states/provinces  do  not  allow  the  exclusion  or  limitation  of  incidental  or  consequential  

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as 

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta

®

 replacement parts 

WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from 

state/province to state/province. It applies only for Delta

®

 faucets installed in the United States of 

America, Canada, and Mexico.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

© 2012 Masco Corporation of Indiana

© 2012 Division de Masco Indiana

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta

®

 sont protégés contre les défectuosités de matériau 

et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure 

valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un 

plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant  la  période  de  garantie,  Delta  remplacera  GRATUITEMENT  toute  pièce  ou  tout  fini, 

présentant  une  défectuosité  de  matériau  ou  un  vice  de  fabrication  pour  autant  que  l'appareil  

ait  été  installé,  utilisé  et  entretenu  correctement.  Pour  obtenir  des  pièces  de  rechange,  veuillez 

communiquer  par  téléphone  au  numéro  1-800-345-DELTA  (aux  États-Unis  ou  au  Canada)  

et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis 

  

Au Canada

Delta

  

Faucet Company  

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road

55  E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280

La  présente  garantie  s'applique  au  remplacement  de  toutes  les  pièces  défectueuses,  y  compris  

le  fini,  et  elle  ne  couvre  que  ces  éléments.  LES  FRAIS  DE  MAIN-D'OEUVRE  ET  (OU)  LES  

DOMMAGES  PROVOQUÉS  AU  COURS  DE  L'INSTALLATION,  DE  LA  RÉPARATION  OU  DU 

REMPLACEMENT  D'UN  ÉLÉMENT  AINSI  QUE  LES  PERTES  OU  DOMMAGES  DE  TOUTE 

AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de 

la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la 

facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET 

COMPANY  OU  DELTA  FAUCET  CANADA,  SELON  LE  CAS.  ELLE  EXCLUT  TOUTE  AUTRE 

GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les  robinets  installés  dans  un  établissement  industriel  ou  commercial  ou  dans  une  place  

d'affaires  sont  protégés  par  une  grantie  étandue  de  cinq  ans  qui  prend  effet  à  compter  de  la 

date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la 

présente  garantie.  La  présente  garantie  s'applique  à  tous  les  robinets  Delta

®

  fabriqués  après  le  

1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard 

des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent 

pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence 

ou  de  l'utilisation  de  pièces  autres  que  des  pièces  d'origine  Delta

®

  RENDENT  LA  GARANTIE 

NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. 

Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta

®

 installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

© 2012 Masco Corporación de Indiana

Todas  las  piezas  y  acabados  de  la  llave  Delta

®

  están  garantizados  al  consumidor  comprador  

original,  de  estar  libres  de  defectos  de  material  y  fabricación,  por  el  tiempo  que  el  consumidor 

comprador  original  sea  dueño  de  su  casa.  Delta  Faucet  Company  recomienda  que  use  un  

plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta  reemplazará,  LIBRE  DE  CARGO,  durante  el  período  de  garantía,  cualquier  pieza  o  

acabado  que  pruebe  tener  defectos  de  material  y/o  fabricación  bajo  instalación  normal,  uso  y  

servicio.  Piezas  de  repuesto  pueden  ser  obtenidas  llamando  al  1-800-345-DELTA  (en  los  

Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos: 

        

En Canada:

Delta

  

Faucet Company  

Masco Canada Limited, Plumbing Group

Product Service 

350 South Edgeware Road

55  E. 111th Street 

St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1

Indianapolis, IN 46280

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y 

hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR 

Y/O  DAÑOS  INCURRIDOS  EN  LA  INSTALACIÓN,  REPARACIÓN,  O  REEMPLAZAMIENTO 

COMO  TAMBIÉN  CUALQUIER  OTRO  TIPO  DE  PÉRDIDA  O  DAÑOS  ESTÁN  EXCLUÍDOS. 

Prueba  de  compra  (recibo  original  de  venta)  del  comprador  consumidor  original  debe  de  ser 

disponible  a  Delta  para  todos  los  reclamos.  ESTA  ES  LA  GARANTÍA  EXCLUSIVA  DE  DELTA 

FAUCET  COMPANY,  QUE  NO  HACE  CUALQUIER  OTRA  GARANTÍA  DE  CUALQUIER  TIPO, 

INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les  

da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros 

términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a 

las llaves de Delta

®

 fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos  estados/provincias  no  permiten  la  exclusión  o  limitación  de  daños  incidentales  o  

consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.  

Cualquier  daño  a  esta  llave,  resultado  del  mal  uso,  abuso,  o  descuido,  o  cualquier  otro  uso  de 

piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta

®

 ANULARÁN LA GARANTÍA. 

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos 

que  varían  de  estado/provincia  a  estado/provincia.  Es  aplicable  sólo  a  las  llaves  Delta

®

  

instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

Содержание COMPEL 3561-MPU-DST

Страница 1: ...e beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E TEFLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter ...

Страница 2: ...iquez du composé d étanchéité à la silicone sous les joints 2 Les bagues ne sont pas requises si les trous ont moins de 1 3 8 de diamètre Ils sont toutefois nécessaires pour centrer les soupapes et empêcher les infiltrations d eau si le diamètre des trous est supérieur à 1 3 8 po Note La soup ape qui porte l étiquette d eau chaude doit être installée dans le trou gauche pour que la manette tourne ...

Страница 3: ...nsamble de la tuerca llave de tuercas 4 Nota Si el lavamanos está desnivelado use silicón debajo del empaque D Introduzca el tubo del surtidor 1 en la conexión de la salida 2 a la primera línea o hasta que esté completamente sentado alrededor de 3 4 Cuando está bien insertado no debería ver la línea en el tubo Doble los tubos de salida 3 e inserte al conector de salida a la primera línea o hasta q...

Страница 4: ...r plus de renseigne ments veuillez consulter les instructions d installations des manchons en plastique bague qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document Faites glisser l écrou A sur le manchon en plastique bague C Vissez d abord l écrou à la main sur le raccord du robinet d alimentation B pour éviter de fausser le filetage Avec une clé vissez l écrou en serra...

Страница 5: ...lave de tuercas gire la tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta más Repita con la otra línea de suministro Abra el suministro de agua y examine si hay fugas 1 Coupez le tube d alimentation 1 à la longueur désirée Laissez 1 à 2 pouces de jeu pour faciliter l installation Faites une coupe d équerre et enlevez les bavures 2 Glissez l écrou 2 et le manchon en plastique bague 3...

Страница 6: ...n 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement...

Страница 7: ...érence 6 1 If faucet exhibits very low flow Remove stream shaper 1 with supplied wrench 2 Remove set screw 3 from bottom of spout with supplied Allen wrench Insert short end of wrench into hole 4 behind stream shaper 1 SEE DETAIL Pull spout tip 5 out of the spout Push flow regulator 6 out of spout tip 5 using the long end of Allen wrench Clean and reinstall the flow regulator 6 into spout tip 5 Re...

Страница 8: ...con una llave Si el agua se filtra por debajo de la manija Asegúrese con una llave de tuercas que la tuerca tapa 7 está apretada Si la fuga persiste CIERRE LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO Cambie el ensamble de la válvula 6 Cuando vuelva a instalar las piezas asegúrese con una llave de tuercas que la tuerca tapa 7 está bien apretada Si le robinet fuit par la sortie du bec FERMEZ LES ROBINETS D ALIMENTAT...

Страница 9: ...nada N5P 4L1 Indianapolis IN 46280 La présente garantie s applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses y compris le fini et elle ne couvre que ces éléments LES FRAIS DE MAIN D OEUVRE ET OU LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L INSTALLATION DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Toute ...

Страница 10: ...s de la válvula del extremo Douilles de valve d extrémité Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP73590 End Valve Válvula de extrema o final Soupape RP73168 Gasket Empaque Joint RP73165 Red Blue Buttons Botones de color Rojo y Azul Bouton rouge et bouton bleu RP73004 Wrench Llave Clé RP73003 Stream Shaper Enderezador del flujo Concentrateur de jet RP73006 Set Screw Tornillo de aju...

Страница 11: ...al Quantity 2 30 Long Available as Accessory Order Not Included Tapas Decorativas para las Líneas de Suministro metal Cantidad 2 30 de largo Disponible como orden accesoria No incluido Tubes décoratifs sur le tuyau d arrivée d eau métal Quantité 2 30 po de longueur Livrable séparément seulement non inclus RP26533 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Sin la B...

Страница 12: ... 12 72546 Rev A NOTES NOTAS NOTES ...

Отзывы: