background image

ÉTAPE 2 - INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE DRAIN 

(voir la Figure 2)

1. 

Joint de bride :

a.  Appliquer de la silicone sur le dessous de la bride (P). Insérez la bride (P) dans le drain de l’évier.

2. 

Installation du drain : 

a.  Installez le joint noir (Q), la rondelle (R) et l’écrou (S) sur la bride (P) depuis le dessous de l’évier mais ne serrez pas l’écrou (S). 



NE PAS

 tourner la bride (P) pendant que le serrage de l’écrou (S) sinon le produit d’étanchéité peut ne pas sceller le drain.

b.  Enlevez l’excès de mastic autour de la bride (P) et de l’évier.
c.  Insérer le joint (T) dans la pièce de raccordement (U) et serrez à la main sur la bride (P). Avec l’ouverture du pivot orientée vers le corps du robinet, 

serrez la pièce de raccordement (U) sur la bride (P).

3. 

Installez la tige de pivot :

a.  Enlevez le bouchon (O) et jetez le capuchon de protection (ZA).

b.  Insérez le bouchon (O) dans la bride (P).
c.  Le bouchon (O) peut être installé dans l’une de deux positions : Amovible avec le bouchon (O) tourné à 90o et reposant sur la tige horizontale (K) 

(Détail 3a).

i.  Non amovible avec la tige horizontale (X) à travers le trou dans le bouchon (O) (Détail 3b).

ii.  Installez la rondelle (V) et l’entretoise (W) dans l’ouverture du pivot. 

d.  Installez la tige horizontale (X) dans l’ouverture du pivot.
e.  Serrez à la main l’écrou de pivot (Y) sur la pièce de raccordement (U).

4. 

Soulevez la tige Installez :

a.  La tige horizontale (X) sur la sangle (AA) à l’aide de la pince (Z). 

b.  Installez la tige de levage (N) à travers le corps du robinet (A) dans la sangle (AA). 



Il peut être nécessaire de plier la sangle (AA) pour permettre à la tige de levage (N) de soulever et d’abaisser le bouchon (O). Ajuster au besoin.

a.  Serrez la vis (AB) 

b.  Raccordez l’ensemble au drain (ZB*) (non fourni).

PASO 2: INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE DRENAJE

 

(ver la Figura 2)

1. 

Sello del reborde:

a.  Coloque silicona en la parte de abajo de reborde (P). Inserte el reborde (P) en el orificio de drenaje del lavabo.

2. 

Instalación del drenaje:

a.  Inserte la junta negra (Q), la arandela (R) y la tuerca (S) sobre el reborde (P) desde la parte de abajo del lavabo, pero no apriete la tuerca (S). 



NO

 gire el reborde (P) cuando apriete la tuerca (S) o el sellador podría no sellar bien el drenaje.

b.  Remueva el exceso de sellador alrededor del reborde (P) y del lavabo.
c.  Inserte la junta (T) en el tubo de extremo (U) y apriétela a mano sobre el reborde (P). Con la abertura del pivote mirando hacia el cuerpo de la llave, 

apriete el tubo de extremo (U) sobre el reborde (P).

3. 

Instalación de la varilla del pivote:

a.  Saque el tapón (O) y deseche la tapa protectora (ZA).

b.  Inserte el tapón (O) sobre el reborde (P).
c.  El tapón (O) se puede instalar en dos posiciones: Removible, con el tapón (O) girado 90° y apoyado en la barra horizontal (X) (Detalle 3a).

i.  No removible, con la varilla horizontal (X) pasando a través del orificio del tapón (O) (Detalle 3b).

ii.  Instale la arandela (V) y el separador (W) en la abertura del pivote. 

d.  Instale la varilla horizontal (X) en la abertura del pivote.
e.  Apriete a mano la tuerca del pivote (Y) sobre el tubo de extremo (U).

4. 

Instalación de la varilla de elevación

a.  Conecte la varilla horizontal (X) al fleje (AA) usando el gancho (Z). 

b.  Instale el mecanismo de la barra de elevación (N) a través del cuerpo de la llave (A) dentro del fleje (AA). 



Podría ser necesario doblar el fleje (AA) para permitir que el mecanismo de la barra de elevación (N) levante y baje el tapón (O). Haga los ajustes que sean 

necesarios.

c.  Apriete el tornillo (AB). 

d.  Conecte el mecanismo al desagüe (ZB*) (no suministrado).

Page - 6 of 15

214819, Rev. C

Содержание 560LF-PP Series

Страница 1: ...upply hook up POUR INSTALLER VOTRE ROBINET DELTA FACILEMENT VOUS DEVEZ LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccordement PARA INSTALACIÓN FÁCIL DE SU LLAVE DELTA USTED NECESITARÁ LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e...

Страница 2: ...l se vende por separado Product Dimension Dimensions du produit Dimensiones del Producto 2 25 57mm Max Deck Thickness Max Épaisseur du comptoir Max Espesor de la mesada Ø 1 25 to 1 5 32mm to 38mm Max Hole Size Max Taille du trou Max Tamaño del orificio Ø 2 0 51mm 6 0 152mm Optional Escutcheon Écusson en option Chapetón opcional 0 1875 5mm 3 7 94mm 5 25 133mm 14 2 360mm 9 16 24UNEF 3 0 77mm 6 8 173...

Страница 3: ...por separado L Optional Deck gasket sold separately Joint de comptoir vendu individuellement Junta de la mesada se vende por separado M 0 1 Lift rod hole cap Bouchon de trou de tige de levage Tapa del orificio de la varilla de elevación N 1 0 Lift rod assembly Ensemble de tige de levage Mecanismo de la varilla de elevación O 1 0 Stopper Bouchon Tapón P 1 0 Flange Bride Reborde Q 1 0 Black gasket J...

Страница 4: ...int de comptoir L 3 Faites glisser le joint de la plaque de montage E et la plaque de montage F sur les goujons de montage D et serrez les écrous G à l aide de la clé 10 mm T2 Si vous installez le robinet sans vidage utilisez le bouton de trou de la tige de levage M pour boucher le trou de la tige de levage à l arrière du corps du robinet A Si l évier le comptoir est inégal appliquez de la silicon...

Страница 5: ...er O can be installed in two positions i Removable with the stopper O rotated 90o and resting on the horizontal rod X Detail 3a ii Non removable with the horizontal rod X through the hole in the stopper O Detail 3b d Install washer V and spacer W into the pivot opening e Install the horizontal rod X into the pivot opening f Hand tighten the pivot nut Y onto the tail piece U 4 Lift Rod Install a At...

Страница 6: ...errez la vis AB b Raccordez l ensemble au drain ZB non fourni PASO 2 INSTALACIÓN DEL MECANISMO DE DRENAJE ver la Figura 2 1 Sello del reborde a Coloque silicona en la parte de abajo de reborde P Inserte el reborde P en el orificio de drenaje del lavabo 2 Instalación del drenaje a Inserte la junta negra Q la arandela R y la tuerca S sobre el reborde P desde la parte de abajo del lavabo pero no apri...

Страница 7: ... eau chaude H est identifiée par une étiquette de drapeau rouge H 1 et la conduite d alimentation en eau froide I par une étiquette de drapeau bleu I 1 NE PAS serrer excessivement NE PAS utiliser de ruban d étanchéité sur les raccords de tuyau d eau PASO 3 CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS DE AGUA ver la Figura 3 1 Verifique que todos los acoples y conexiones estén bien limpios 2 Conecte las líneas de sumini...

Страница 8: ... Cela rince tous les débris qui pourrait causer des dommages aux pièces internes 4 Tournez la manette du robinet AC en position d ARRÊT et installez à nouveau l aérateur J 5 Vérifiez toutes les connexions aux flèches pour l absence de fuites Resserrez les au besoin NE PAS serrer excessivement PASO 4 PURGUE EL SISTEMA REVISE QUE NO TENGA FUGAS vea la Figura 4 1 Remueva el aireador J del cuerpo de l...

Страница 9: ...tal et raccord droit de vidange en plastique sans la tige de manoeuvre Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica menos la barra de alzar RP78367 Cartridge Cartouche Cartucho RP78359 Escutcheon Base plate Optional Rosace et plaque de finition Optionnel Chapetón y placa de base Opcional RP78360 Lift rod plug Tapón de la barra de elevación Prise du levier de soulèvement Page 9...

Страница 10: ...erature iii If the temperature is not at the desired setting repeat step 6 until correct setting is reached 7 Re install the decorative cap AF and handle AC When installing the indicator button AD ensure the blue is on the right side of the hanle and the red is on the left DO NOT overtighten decorative cap AF RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE LIMITE CHAUDE voit la Figure 6 L installation doit être conforme a...

Страница 11: ...so de cambios en la temperatura del agua de acuerdo con las temporadas USTED DEBE informar acerca de este requisito al dueño usuario de este equipo Girar el tope de límite en sentido antihorario disminuirá la temperatura máxima del agua permitida por la válvula 1 Antes de establecer el límite de agua caliente haga funcionar la llave durante aproximadamente un minuto en las posiciones máximas de ag...

Страница 12: ...é T3 3 Remplacez la cartouche AI CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA antes de hacer cualquier mantenimiento Si la llave tiene fugas por debajo de la manija 1 Saque la manija AC removiendo el tornillo de ajuste AE ubicado debajo del botón indicador de temperatura AD 2 Remueva la tapa decorativa AF y saque la tuerca bonete AG con una llave T3 Si la fuga persiste 1 Saque la manija AC removiendo el tornill...

Страница 13: ...Service or Replacement Parts A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 345 DELTA 3358 or by contacting us by mail or online as follows please include your model number and date of purchase In the United States and Mexico Delta Faucet Company 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280 Attention Warranty Service www deltafaucet com service parts contact us In C...

Страница 14: ...des pièces de rechange DeltaMD Ce que vous devez faire pour obtenir le Service sous garantie ou des pièces de rechange Une réclamation de garantie peut être réalisée et des pièces de rechange peuvent être obtenues en appelant 1 800 345 DELTA 3358 ou en nous contactant par courrier ou en ligne comme suit veuillez inclure votre numéro de modèle et la date d achat Aux États Unis et au Mexique Delta F...

Страница 15: ...rvicio de garantía o partes de reemplazo Se puede hacer un reclamo de garantía y se pueden obtener repuestos llamando al 1 800 345 DELTA 3358 o contactándonos por correo o por Internet de la siguiente manera incluya el número de modelo y la fecha de compra En los Estados Unidos y México Delta Faucet Company 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280 Atención Servicio de garantía www deltafaucet com s...

Отзывы: