Delta 1980T-DST Скачать руководство пользователя страница 6

1

63585  Rev. C

6

2

10

3

9

C.

5

4

Under Mount Sinks / Instalación por Debajo / Sous le bâti

6

7

1

C.

 SHUT OFF WATER SUPPLIES. Place gasket (1) into groove of spout base (2). Slide gasket and base over 

tube, wire and spout shank. Slide spout shank, wire and tube through the mounting hole in sink. Position spout 

assembly on sink making sure gasket is properly aligned in cavity of base; and, “F” indicator (3) on the spout 

shank is facing forward. 

Note: If surface is uneven, use silicone sealant under the gasket. You MUST use 

spacer (4 or 5) SUPPLIED WITH FAUCET. For metal sinks mounted under solid surfaces it is important to 

ensure the spout shank 

does not contact the metal sink. Use insulator (6), according to the instructions below, 

to prevent the spout shank from contacting any metal edges of the sink. With “F” indicator (3) on the spout 

shank facing forward, slide insulator (6), with lettering on top, over spout shank. 

Make sure that insulator lip 

(7) is properly seated in the mounting hole. Assemble spacer (4) onto spout shank; then, secure spout with 

mounting nut (8) and washer (9). For deck thickness less than 2" substitute spacer (5) for spacer (4). After 

hand tightening mounting nut, tighten screws (10) until snug. 

DO NOT OVERTIGHTEN. 

8

A.

 NOTA: Estas llaves están diseñadas para adaptarse a una encimera o  

superficie de montaje de un máximo de 3". La distancia mínima de la 

línea de centro (a) al tazón de fuente del fregadero es 1 1/4". 

B.

 Para este paso, utilice las piezas en la bolsa marcada “1”.

C.

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Coloque el empaque (1) en la 

ranura de la base del surtidor (2). Deslice el empaque y la base sobre el tubo, 

el alambre y la espiga. Deslice la espiga, el alambre y el tubo por el agujero de 

montaje en el fregadero. Coloque el ensamble del surtidor en el fregadero 

asegurándose que el empaque esté correctamente alineado en la  cavidad de 

la base, y, el indicador “F” (3) sobre la espiga del surtidor esté de frente. 

 

Nota: Si la superficie está desnivelada, use sellador de silicón debajo

A.

 NOTE : Ces robinets sont conçus pour un comptoir ayant au plus 3 po 

d’épaisseur. La distance minimum de la ligne centrale (a) dans la 

cuvette d’évier est 1 1/4 po.

B.

 Pour cette étape, utilisez le sac qui porte le chiffre « 1 » en plus des autres 

pièces montrées ci-dessus. 

C.

 

FERMEZ LES ROBINETS D’ARRêT. Placez le joint (1) dans la rainure de la 

base du bec (2). Glissez le joint et la base sur le tube, le fil et la tige du bec. 

Introduisez la tige du bec, le fil et le tube dans le trou de montage de l’évier. 

Placez le bec sur l’évier en vous assurant que le joint est bien positionné  

dans la cavité de la base et que la lettre « F » (3) sur la tige du bec est  

orientée vers l’avant. 

Note : Si la surface est inégale, appliquez du  

 

composé d’étanchéité à la silicone sous le joint. Vous DEVEZ utiliser la pièce 

d’espacement (4 ou 5) FOURNIE AVEC LE ROBINET. S’il s’agit d’un évier en 

métal monté sur une surface pleine, il est important de vous assurer que la tige 

du bec n’entre pas en contact avec l’évier. Utilisez l’isolateur (6) conformément 

aux instructions qui figurent ci-dessous pour empêcher la tige du bec d’entrer en 

contact avec le bord de l’évier en métal.  Assurez-vous que la lettre « F » (3) sur 

la tige du bec est orientée vers l’avant et glissez l’isolateur (6), lettrage vers le 

haut, sur la tige du bec. Assurez-vous que la lèvre de l’isolateur (7) est bien calée 

dans le trou de montage. Montez la pièce d’espacement (4) sur la tige du bec; 

fixez ensuite le bec avec l’écrou de montage (8) et la rondelle (9). Si la surface a 

moins de 2 po d’épaisseur, utilisez la pièce d’espacement (5) au lieu de la pièce 

d’espacement (4). Après avoir serré l’écrou de montage, serrez les vis (10) jusqu’à 

ce qu’il n’y ait plus de jeu. 

PRENEZ GARDE DE TROP SERRER.  

1 1/4" Min. From Center 

Line To Sink Bowl.

A

1

B.

A.

A.

 

NOTE: These faucets are designed to fit a maxi-

mum counter top thickness of 3". The minimum 

distance from the center line (A) to the sink 

bowl is 1 1/4".

B.

 For this step use the bag marked “1” plus the other 

part(s) shown above.

Determine if your sink is installed from the top of the counter or from the bottom. If your sink is installed from the bottom use this page for your spout installation.

6

4

10

10

Determine si el fregadero se instala desde la parte superior del mueble o encimera o desde la parte inferior. Si el lavamanos está instalado desde el interior use esta 

página para la instalación de su surtidor.d’installation du bec de la présente page.

  

Déterminez si votre évier est appuyé sur le dessus de votre comptoir ou contre le dessous. 

S’il est appuyé contre le dessous du comptoir, suivez les instructions d’installation du bec de la présente page. 

 

 

del empaque. Usted DEBE usar el separador (4 ó 5) INCLUIDO CON LA LLAVE 

DE AGUA / GRIFO. Para los fregaderos de metal montados en superficies sólidas, 

es importante asegurar que la espiga del surtidor no tenga contacto con el fregadero 

de metal.  Utilice el aislante (6), de acuerdo con las instrucciones a continuación, para 

evitar que la espiga del surtidor tenga contacto con las orillas metálicas del fregadero.

 

       Con el indicador “F” (3) sobre la espiga del surtidor hacia adelante, deslice el aislante 

(6), con las letras en la parte superior, sobre la espiga. Asegúrese que el borde 

del aislante (7) esté colocado correctamente en el agujero de montaje. Ensamble 

el separador (4) en la espiga del surtidor, y luego, fije el surtidor con la tuerca de 

montaje (8) y la arandela (9). Si la superficie es de menos de 2” de grosor, sustituya el 

separador (5) por el separador (4). Después de apretar a mano la tuerca de montaje, 

apriete los tornillos (10) hasta que queden firmes. 

NO APRIETE DEMASIADO.  

Содержание 1980T-DST

Страница 1: ...MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES AVERTISSEMENT ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET Le robinet est conforme ou sup rieur aux exigences des normes suivantes ASME A112 18 1 CS...

Страница 2: ...la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRI...

Страница 3: ...pour bec RP60616s Bar Prep Spout Assembly Ensamble del Surtidor de Bar Prep Bec de robinet d vier d lot ou de bar RP50788 Spout Gasket Empaque del surtidor Joint du bec RP46245 Wrench Llave Cl RP5399...

Страница 4: ...to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 14 NPSM RP63265 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adapt...

Страница 5: ...licaci n del fregadero de montaje superior el aislador del fregadero 8 y los separadores 9 y 10 no se utilizan A NOTE Ces robinets sont con us pour un comptoir ayant au plus 3 po d paisseur La distanc...

Страница 6: ...uez du compos d tanch it la silicone sous le joint Vous DEVEZ utiliser la pi ce d espacement 4 ou 5 FOURNIE AVEC LE ROBINET S il s agit d un vier en m tal mont sur une surface pleine il est important...

Страница 7: ...ntas 6 incluida con la llave de agua Nota el aspecto de soporte de montaje 4 puede ser diferente al de la Ilustraci n C Desde debajo del fregadero deslice el ensamble del solenoide 1 sobre el tubo de...

Страница 8: ...nexi n se ha realizado E Presione la entrerrosca del tubo de salida 4 en el otro extremo de la manguera en la toma del desviador 5 Coloque a presi n el gancho 6 sobre la entrerrosca del tubo 4 para bl...

Страница 9: ...1 hasta que se desenganche Hale hacia abajo el tap n del desviador 2 para sacar Precauci n No retire el gancho del tubo 3 D En los Modelos con Rociador al Costado Mantenga el gancho 1 desenganchado in...

Страница 10: ...a al alambre color naranja 7 del ensamble del solenoide Aplique la mordaza del cable 8 al dorso del gabinete detr s de la espiga y coloque SOLAMENTE EL ALAMBRE COLOR NARANJA por los ganchos Evite torc...

Страница 11: ...oins 8 po Vissez l crou m tallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le la main puis faites un tour suppl mentaire avec une cl PRENEZ GARDE DE...

Страница 12: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Страница 13: ...te despu s de lim piar el grifo con un chorro de agua F G Soap Dispenser Installation Accessory order only Remove nut 1 Insert body 2 and gasket 3 through selected hole in sink Make sure gasket 3 is p...

Страница 14: ...lacement de la manette entre les deux extr mit s de la plage de temp rature eau tr s froide et eau tr s chaude C est la position s lectionn e en usine La position 2 droite permet le d placement de la...

Страница 15: ...TA Cuando el agua est CERRADA la luz ROJA del diodo emisor destellar una vez cada 5 segundos Modo de Alerta Falla inminente de la Bater a La luz ROJA 8 del diodo emisor destellar una vez cada segundo...

Страница 16: ...noide juego de piezas electr nicas Si est desconectada o suelta Lea el paso 6A reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las bater as c Si est conectada y la luz todav a no se ve en el...

Отзывы: