background image

1

1

5

63585  Rev. C

2

7

7

4

1

3

5

C.

C.

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Place gasket (1) into groove of spout base (2). 

Slide gasket and base over tube, wire and spout shank. Slide spout shank, wire and 

tube through the mounting hole in sink. Position spout assembly on sink making 

sure gasket is properly aligned in cavity of base and “F” indicator (3) on the spout 

shank is facing forward. 

Note: If surface is uneven, use silicone sealant under 

the gasket. With “F” indicator (3) on the spout shank facing forward, assemble 

isolation plate (4) onto spout shank; then, secure spout with mounting nut (5) and 

washer (6).  After hand tightening mounting nut, tighten screws (7) until snug. 

DO 

NOT OVERTIGHTEN. Note: In top mount sink application the sink insulator 

(8) and isolators (9) and (10) are NOT used. 

 Top Mount Sinks / Instalación por Encima / Bâti supérieur

A.

 NOTA: Estas llaves de agua están diseñadas para adaptarse a una  

encimera o superficie  de un grosor máximo de 3”. La distancia 

mínima de la línea de centro (a) al tazón de fuente del fregadero es 

1 1/4".

B.

 

Para este paso, utilice las piezas en la bolsa marcada “1”.

C

Cierre los suministros de agua. Coloque el empaque (1) en la ranura de la base 

del surtidor (2). Deslice el empaque y la base sobre el tubo, el alambre y la espiga 

del surtidor. Deslice la espiga del surtidor, el alambre y el tubo por el orificio de 

montaje en el fregadero. Coloque el ensamble del surtidor en el fregadero 

 

asegurándose que esté correctamente alineado en la cavidad de la base y el 

indicador “F” (3) en la espiga del surtidor esté de frente. 

 

Nota: Si la superficie está desnivelada, use sellador de silicón debajo del empaque. 

Con el indicador “F” (3) sobre la espiga del surtidor hacia adelante, ensamble la 

placa de aislamiento (4) en la espiga del surtidor, y luego, fije el surtidor con la 

tuerca de montaje (5) y la arandela (6). Después de apretar a mano la tuerca de 

montaje, apriete los tornillos (7) hasta que queden ajustados. NO DEMASIADO. 

Nota: En la aplicación del fregadero de montaje superior, el aislador del fregadero 

(8) y los separadores (9) y (10) no se utilizan.

A.

 NOTE : Ces robinets sont conçus pour un comptoir ayant au plus 3 

po d’épaisseur. La distance minimum de la ligne centrale (a) dans la 

cuvette d’évier est 1 1/4 po.

B.

 Pour cette étape, utilisez le sac qui porte le chiffre « 1 » en plus des autres 

pièces montrées ci-dessus. 

C.

 

Fermez les robinets d’arrêt. Placez le joint (1) dans la rainure de la base du bec 

(2). Glissez le joint et la base sur le tube, le fil et la tige du bec. Introduisez la tige 

du bec, le fil et le tube dans le trou de montage de l’évier. Placez le bec sur l’évier 

en vous assurant que le joint est bien positionné dans la cavité de la base et que la 

lettre « F » (3) sur la tige du bec est orientée vers l’avant. 

Note : Si la surface est 

inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint. 

Assurez-vous que la lettre « F » (3) sur la tige du bec est orientée vers l’avant et 

montez la plaque d’isolation (4) sur la tige du bec. Fixez ensuite le bec avec l’écrou 

de montage (5) et la rondelle (6). Après avoir serré l’écrou de montage à la main, 

serrez les vis (7) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu. 

PRENEZ GARDE DE TROP 

SERRER. Note : si l’évier est appuyé sur le dessus du comptoir, N’UTILISEZ 

PAS l’isolateur (8) ni les pièces isolantes (9) et (10).

1 1/4" Min. From Center 

Line To Sink Bowl.

A

B.

A.

A.

 

NOTE: These faucets are designed to fit a maximum counter top 

 thickness of 3". The minimum distance from the center line (A) to the 

sink bowl is 1 1/4".

B.

 For this step use the bag marked “1” plus the other part(s) shown above.

6

9

8

10

Determine if your sink is installed from the top of the counter or from the 

bottom. If your sink is installed from the top use this page for your spout 

installation.

Determine si el fregadero se instala desde la parte superior del mueble o 

encimera o desde la parte inferior. Si el lavamanos se instala desde arriba, 

use esta página para la instalación de su surtidor.

Déterminez si votre évier est appuyé sur le dessus du comptoir ou 

contre le dessous. S’il est appuyé sur le dessus du comptoir, suivez 

les instructions d’installation du bec de la présente page. 

Содержание 1980T-DST

Страница 1: ...MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES AVERTISSEMENT ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET Le robinet est conforme ou sup rieur aux exigences des normes suivantes ASME A112 18 1 CS...

Страница 2: ...la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRI...

Страница 3: ...pour bec RP60616s Bar Prep Spout Assembly Ensamble del Surtidor de Bar Prep Bec de robinet d vier d lot ou de bar RP50788 Spout Gasket Empaque del surtidor Joint du bec RP46245 Wrench Llave Cl RP5399...

Страница 4: ...to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 14 NPSM RP63265 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adapt...

Страница 5: ...licaci n del fregadero de montaje superior el aislador del fregadero 8 y los separadores 9 y 10 no se utilizan A NOTE Ces robinets sont con us pour un comptoir ayant au plus 3 po d paisseur La distanc...

Страница 6: ...uez du compos d tanch it la silicone sous le joint Vous DEVEZ utiliser la pi ce d espacement 4 ou 5 FOURNIE AVEC LE ROBINET S il s agit d un vier en m tal mont sur une surface pleine il est important...

Страница 7: ...ntas 6 incluida con la llave de agua Nota el aspecto de soporte de montaje 4 puede ser diferente al de la Ilustraci n C Desde debajo del fregadero deslice el ensamble del solenoide 1 sobre el tubo de...

Страница 8: ...nexi n se ha realizado E Presione la entrerrosca del tubo de salida 4 en el otro extremo de la manguera en la toma del desviador 5 Coloque a presi n el gancho 6 sobre la entrerrosca del tubo 4 para bl...

Страница 9: ...1 hasta que se desenganche Hale hacia abajo el tap n del desviador 2 para sacar Precauci n No retire el gancho del tubo 3 D En los Modelos con Rociador al Costado Mantenga el gancho 1 desenganchado in...

Страница 10: ...a al alambre color naranja 7 del ensamble del solenoide Aplique la mordaza del cable 8 al dorso del gabinete detr s de la espiga y coloque SOLAMENTE EL ALAMBRE COLOR NARANJA por los ganchos Evite torc...

Страница 11: ...oins 8 po Vissez l crou m tallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le la main puis faites un tour suppl mentaire avec une cl PRENEZ GARDE DE...

Страница 12: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Страница 13: ...te despu s de lim piar el grifo con un chorro de agua F G Soap Dispenser Installation Accessory order only Remove nut 1 Insert body 2 and gasket 3 through selected hole in sink Make sure gasket 3 is p...

Страница 14: ...lacement de la manette entre les deux extr mit s de la plage de temp rature eau tr s froide et eau tr s chaude C est la position s lectionn e en usine La position 2 droite permet le d placement de la...

Страница 15: ...TA Cuando el agua est CERRADA la luz ROJA del diodo emisor destellar una vez cada 5 segundos Modo de Alerta Falla inminente de la Bater a La luz ROJA 8 del diodo emisor destellar una vez cada segundo...

Страница 16: ...noide juego de piezas electr nicas Si est desconectada o suelta Lea el paso 6A reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las bater as c Si est conectada y la luz todav a no se ve en el...

Отзывы: