background image

15

63585   Rev. C

6

5

7

1/8"

1

2

8

B1.

  Cleaning the Screen 

3

3

4

4

Note: If red light (8) is blinking 2 seconds on then 2 seconds off, 

call Delta Customer Service at 1-800-345-DELTA.
Nota: Si la luz roja (8) está destellando durante 2 segundos 

cuando está prendido y 2 segundos cuando está apagado, llame 
al departamento de Servicio al Consumidor al 1-800-345-DELTA. 
Note : Si le voyant rouge (8) clignote pendant 2 secondes, puis 
demeure éteint pendant 2 secondes, appelez le service à la 
clientèle de Delta au 1-800-345-DELTA.

parts, make sure bonnet nut (6) is tightened securely with 

a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER 

SUPPLIES. Replace valve cartridge (5). When reinstalling 

parts, make sure bonnet nut (6) is tightened securely with 

a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut   

  with a wrench could result in water damage.
Note:
 A small amount of water may run out the spout or 

drip for a very short period after the faucet is shut off. This 

is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (5). There 

are no repairable parts inside.
If touch function stops working after service to faucet 

or connections: 

Reset system by removing batteries for 30 seconds  

then reinstalling.

Maintenance 

Low Battery Indication

Warning Mode - Replace batteries soon. 

Rather than the BLUE LED (8), the RED LED will be  

illuminated when the water is ON. When the water is 

OFF, the RED LED will flash once every 5 seconds.
Alert Mode - Battery Failure Imminent.

The RED LED (8) will flash once a second. The first time 

the faucet is used, the RED LED will turn ON, the  

solenoid will be opened, and the manual valve must be 

used until the batteries are replaced. 
Lockdown Mode - Replace Batteries. 

Extremely Low Batteries - The RED LED is ON, and 

water will not flow until the batteries are replaced.
Note: If low battery indication is on after install-

ing fresh batteries, please check that batteries are 

loaded in the proper direction in the battery box.

Timeout Feature:

Water will stop flowing 4 minutes after the faucet  

is last touched.
If faucet exhibits very low flow:  

A. Remove and clean Aerator (1) with supplied   

     wrench (2).

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Check and            

     clean screen (3) located in solenoid valve (4).

C.  SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve 

cartridge (5). When reinstalling parts, make sure 

bonnet nut (6) is tightened securely with  

a wrench.*

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and unthread trim sleeve (7). 

Using a wrench, ensure bonnet nut (6) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Replace valve cartridge (5). When reinstalling 

B2.

B3.

asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.* 
Si la llave de agua tiene una filtración desde la 

salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE 

AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (5). Sando una 

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 

apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con      

  una llave de tuercas pudiera resultar en daño  

  por agua. 
Nota:
 Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse 

del surtidor o gotear por un período corto de tiempo 

después de cerrar el agua.  Esto es una ocurrencia 

natural causada por la manguera larga flexible. 
Nota: No procure desmontar el cartucho (5). No hay 

piezas reparables adentro.
Si la función al tacto deja de funcionar después del 

mantenimiento de la llave de agua o después de 

hacer las conexiones: Reajuste el sistema sacando las 

baterías por 30 segundos y luego reinstalándolas. 

Mantenimiento

Indicación para la Batería Baja 

Modo de Aviso – Cambie las baterías pronto.

En vez de tener el diodo emisor de luz AZUL iluminado 

(8), tendrá el diodo emisor de luz  ROJA iluminado 

cuando el agua esté ABIERTA. Cuando el agua esté 

CERRADA, la luz ROJA del diodo emisor destellará una 

vez cada 5 segundos. 
Modo de Alerta – Falla inminente de la Batería 

La luz ROJA (8) del diodo emisor destellará una vez 

cada segundo. La primera vez que la llave de agua se 

use, la luz ROJA del diodo emisor se PRENDERÁ, el 

solenoide se abrirá, y la válvula manual se deberá usar 

hasta que la batería se cambie. 
Modo de Cierre – Cambie las Baterías

Las baterías están casi Descargadas - La luz  ROJA del 

diodo emisor está PRENDIDA, y el agua no fluirá hasta 

que las baterías se reemplacen.  
Nota: Si el indicador de la batería indica que está 

baja después de instalar baterías nuevas, fíjese si 

están cargadas en la dirección correcta en la caja de 

la batería. 

Timeout Feature:

El agua dejará de salir 4 minutos después de la 

última vez que tocó la llave de mano o grifo.
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:

A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de 

tuerca incluida (2), o 

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Compruebe y limpie la pantalla (3) situada en la 

válvula electromagnética (4).

C. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  

Cambie el cartucho de la válvula (5). Usando una 

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) 

esté apretada.*

 

Si la llave de agua tiene una filtración por 

debajo de la manija:

Quite la manija y desenrosque el accesorio 

de la manga (7). Usando una llave de tuercas, 

asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.* 
Si la filtración persiste – CIERRE LOS 

SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho 

de la válvula (5). Usando una llave de tuercas, 

Remplacez la cartouche de la soupape (5). Usando una 

llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 

apretada.* 

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ 

L’ARRIVÉE D’EAU.

 Remplacez la cartouche (5).

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa 

(6) esté apretada.* 
* MISE EN GARDE : L’omission de bien   

  serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une  

  fuite d’eau et des dommages.
Note :
 Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter 

pendant une très courte période après la fermeture du 

robinet. Cela est normal en raison de la longueur  

du flexible.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (5). Il n’y a 

aucune pièce réparable à l’intérieur.
Si la fonction tactile cesse de fonctionner après le 

branchement ou un entretien : Enlevez les piles pour 

remettre le système à l’état initial, puis remettez-les en 

place après 30 secondes.

Entretien

Indications de piles faibles

Mode avertissement - remplacez les piles dès que pos-

sible. 

La DEL ROUGE (8) EST ALLUMÉE AU LIEU DE LA DEL 

BLEUE lorsque le robinet est OUVERT. Lorsque le robinet 

est FERMÉ, la DEL ROUGE clignote aux 5 secondes.
Mode alerte - piles pratiquement à plat

La DEL ROUGE (8) clignote une fois par seconde. Lors 

de la première utilisation du robinet, la DEL ROUGE 

s’allume, le solénoïde est en position d’ouverture et la 

soupape manuelle doit être utilisée jusqu’à ce que les 

piles soient remplacées.
Mode verrouillage - remplacez les piles.

Piles à plat - la DEL ROUGE est ALLUMÉE et l’eau ne 

coule pas tant que les piles ne sont pas remplacées.
Note : Si vous obtenez une indication de piles faibles 

après avoir placé des piles neuves dans le boîtier de 

piles, assurez-vous que les piles sont placées dans 

le bons sens.

Timeout Feature:

L’eau cessera de s’écouler 4 minutes après que 

l’évier aura été touché pour la dernière fois.
Si le débit du robinet est très faible : 

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2) 

et nettoyez-le ou

B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. 

Vérifiez et nettoyez l’écran (3) situé dans la vanne 

électromagnétique (4).

C. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. 

Remplacez la cartouche de la soupape (5). 

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la 

tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :

Enlevez la manette et dévissez le manchon de 

finition (7). À l’aide d’une clé, assurez-vous que 

l’écrou-chapeau (6) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 

Содержание 1980T-DST

Страница 1: ...MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES AVERTISSEMENT ON NE DOIT PAS BRANCHER UN LAVE VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET Le robinet est conforme ou sup rieur aux exigences des normes suivantes ASME A112 18 1 CS...

Страница 2: ...la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRI...

Страница 3: ...pour bec RP60616s Bar Prep Spout Assembly Ensamble del Surtidor de Bar Prep Bec de robinet d vier d lot ou de bar RP50788 Spout Gasket Empaque del surtidor Joint du bec RP46245 Wrench Llave Cl RP5399...

Страница 4: ...to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 14 NPSM RP63265 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adapt...

Страница 5: ...licaci n del fregadero de montaje superior el aislador del fregadero 8 y los separadores 9 y 10 no se utilizan A NOTE Ces robinets sont con us pour un comptoir ayant au plus 3 po d paisseur La distanc...

Страница 6: ...uez du compos d tanch it la silicone sous le joint Vous DEVEZ utiliser la pi ce d espacement 4 ou 5 FOURNIE AVEC LE ROBINET S il s agit d un vier en m tal mont sur une surface pleine il est important...

Страница 7: ...ntas 6 incluida con la llave de agua Nota el aspecto de soporte de montaje 4 puede ser diferente al de la Ilustraci n C Desde debajo del fregadero deslice el ensamble del solenoide 1 sobre el tubo de...

Страница 8: ...nexi n se ha realizado E Presione la entrerrosca del tubo de salida 4 en el otro extremo de la manguera en la toma del desviador 5 Coloque a presi n el gancho 6 sobre la entrerrosca del tubo 4 para bl...

Страница 9: ...1 hasta que se desenganche Hale hacia abajo el tap n del desviador 2 para sacar Precauci n No retire el gancho del tubo 3 D En los Modelos con Rociador al Costado Mantenga el gancho 1 desenganchado in...

Страница 10: ...a al alambre color naranja 7 del ensamble del solenoide Aplique la mordaza del cable 8 al dorso del gabinete detr s de la espiga y coloque SOLAMENTE EL ALAMBRE COLOR NARANJA por los ganchos Evite torc...

Страница 11: ...oins 8 po Vissez l crou m tallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le la main puis faites un tour suppl mentaire avec une cl PRENEZ GARDE DE...

Страница 12: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Страница 13: ...te despu s de lim piar el grifo con un chorro de agua F G Soap Dispenser Installation Accessory order only Remove nut 1 Insert body 2 and gasket 3 through selected hole in sink Make sure gasket 3 is p...

Страница 14: ...lacement de la manette entre les deux extr mit s de la plage de temp rature eau tr s froide et eau tr s chaude C est la position s lectionn e en usine La position 2 droite permet le d placement de la...

Страница 15: ...TA Cuando el agua est CERRADA la luz ROJA del diodo emisor destellar una vez cada 5 segundos Modo de Alerta Falla inminente de la Bater a La luz ROJA 8 del diodo emisor destellar una vez cada segundo...

Страница 16: ...noide juego de piezas electr nicas Si est desconectada o suelta Lea el paso 6A reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las bater as c Si est conectada y la luz todav a no se ve en el...

Отзывы: