manualshive.com logo in svg
background image

1. Introducción

Estas instrucciones pertenecen a los compreso-

res  scroll  de  velocidad  variable  VSH  utilizados 

para los sistemas de A/A. Ofrecen la información 

necesaria  con  respecto  a  la  seguridad  y  el  uso 

adecuado de este producto.

2. Manipulación y almacenamiento 

  •   Manipule  con  cuidado  el  compresor.  Utilice 

las asas del embalaje correspondientes. Utili-

ce la argolla de elevación del compresor y un 

equipo de elevación adecuado y seguro.

  •   Almacene y transporte el compresor en posi-

ción vertical.

  •   Almacene el compresor a temperaturas entre 

−35 y +55 ºC.

  •   No exponga el compresor ni el embalaje a la 

lluvia o a atmósferas corrosivas.

3. Medidas de seguridad antes del montaje

  No  utilice  nunca  el  compresor  en  una 

atmósfera inflamable.

  •   La  temperatura  ambiente  del  compresor  no 

puede superar los 50 °C cuando está apagado.

  •   Monte  el  compresor  sobre  una  superficie 

plana horizontal con una inclinación inferior  

a 3°.

  •   El compresor solo puede ser alimentado por 

un  convertidor  de  frecuencia.  Asegúrese  de 

que el convertidor de frecuencia está diseña-

do para el compresor (magnitud de potencia 

y tensión: entrada y salida). El parámetro 1.13 

del conversor de frecuencia enumera las com-

binaciones posibles de compresores, conver-

tidores de frecuencia y refrigerantes

  •   Al  instalar  el  modelo VSH,  utilice  un  equipo 

especialmente  diseñado  para  refrigerantes 

HFC que no se haya utilizado nunca para re-

frigerantes CFC.

  •   Utilice material de soldadura limpio y deshi-

dratado para aleaciones de plata y tubos de 

cobre para refrigeración.

  •   Utilice  componentes  del  sistema  limpios 

y deshidratados.

  •   Las tuberías conectadas al compresor deben 

ser  flexibles  en  las  tres  dimensiones  para 

amortiguar las vibraciones.

  •   Asegúrese de que la instalación está equipa-

da  con  componentes  de  seguridad  de  alta 

presión  (por  ejemplo,  presostato,  válvula  de 

alivio de presión) para evitar el estallido de los 

componentes que contengan presión.

4. Montaje

  •   Libere  lentamente  la  carga  de  nitrógeno  a 

través de la válvula obús.

  •   Conecte el compresor al sistema lo antes po-

sible  para  evitar  la  contaminación  del  aceite 

con la humedad ambiental.

  •   Mientras corta los tubos, evite que entre cual-

quier tipo de material en el sistema. No perfo-

re ningún orificio allí donde no pueda quitar 

las rebabas.

  •   Suelde con mucho cuidado, utilizando técni-

cas modernas, y purgue las tuberías haciendo 

circular gas nitrógeno.

  •   Conecte  los  dispositivos  de  seguridad 

y  control  obligatorios.  Cuando  utilice  la  vál-

vula  de  obús  a  este  efecto,  retire  la  válvula 

interna.

5. Detección de fugas

 

 No presurice nunca el circuito con oxígeno 

o  aire  seco.  Esto  podría  provocar  un  incendio 

o una explosión.

  •   No utilice tintes para la detección de fugas.

  •   Lleve  a  cabo  una  prueba  de  detección  de 

fugas en todo el sistema.

  •   La presión de prueba del lado de baja presión 

no debe superar los 30 bar.

  •   Cuando detecte una fuga, repárela y repita el 

proceso de detección de fugas.

6. Deshidratación mediante vacío

  •   Nunca  utilice  el  compresor  para  vaciar  el 

sistema.

  •   Conecte una bomba de vacío a los lados de 

baja y alta presión.

  •   Vacíe  el  sistema  a  una  presión  absoluta  de 

500 µm Hg (0,67 mbar).

  •   No utilice un megaohmímetro ni aplique ali-

mentación al compresor mientras se encuen-

tre  con  vacío,  ya  que  esto  podría  provocar 

daños internos.

7. Conexiones eléctricas

  •   Apague el sistema y corte la alimentación de 

red. Consulte la página anterior para obtener 

más información sobre el cableado.

  •   El compresor está protegido contra el exceso 

de corriente mediante un convertidor de fre-

cuencia. Siga las normas locales sobre la pro-

tección  de  la  línea  de  alimentación.  El  com-

presor debe conectarse a tierra.

  •   Todos  los  componentes  eléctricos  deben 

seleccionarse  según  las  normas  locales  y  los 

requisitos del compresor.

  •   Consulte los esquemas de las conexiones de 

cableado habituales y examine los diagramas 

de cableado específicos que encontrará en el 

paquete  del  convertidor  de  frecuencia.  Para 

obtener más información, consulte la Guía de 

aplicaciones.

  •   Siga atentamente las instrucciones de instala-

ción del convertidor de frecuencia:

 

 

- Montaje: el bastidor de base del conver-

tidor  de  frecuencia  debe  estar  perfecta-

mente fijado al soporte para asegurar una 

óptima continuidad entre el potencial de 

tierra de todos los paneles eléctricos y las 

cajas eléctricas del sistema. 

 

 

- Cableado: todos los cables de control de-

berán tener un diseño apantallado. El ca-

ble de suministro eléctrico del motor tam-

bién deberá tener un diseño blindado. La 

correcta puesta a tierra de la cubierta de 

protección  debe  efectuarse  utilizando  el 

método que se muestra en los esquemas, 

cada vez que deba conectarse a tierra en 

cada  extremo  de  los  cables.  Deben  utili-

zarse  diferentes  bandejas  de  cables  para 

el control y la alimentación del motor.

  •   El  convertidor  de  frecuencia  asegura  la  pro-

tección  directa  del  motor  y  los  parámetros 

predeterminados de fábrica cumplen la fun-

ción de proteger el motor frente a todos los 

fallos de corriente. No es necesaria una pro-

tección frente a sobrecarga externa.

  •   Ajuste los parámetros del convertidor de fre-

cuencia de conformidad con las recomenda-

ciones de Danfoss para el convertidor de fre-

cuencia CDS302 y el compresor de velocidad 

variable VSH.

8. Llenado del sistema

  •   Mantenga el compresor apagado.

  •   Llene  el  lado  de  la  salida  del  condensador 

o  el  depósito  de  líquido  con  refrigerante  en 

fase líquida. La carga debe estar lo más cerca 

posible de la carga nominal del sistema para 

evitar  el  funcionamiento  a  baja  presión  y  el 

sobrecalentamiento excesivo.

Compresor Límite de carga de refrigerante (kg)

VSH088

5.9 

VSH117

7.9 

VSH170

13.5

     Por encima de este límite, proteja el compre-

sor contra el retorno del líquido con una para-

da por vacío con un valor de corte no inferior 

a 2,3 bar (g) o un acumulador de línea de aspi-

ración.

  •   Para evitar un llenado excesivo, nunca deje el 

cilindro de llenado conectado al circuito.

9. Verificación antes de la puesta en marcha

  Utilice  dispositivos  de  seguridad,  como  un 

presostato de seguridad y una válvula mecánica 

de  alivio,  que  cumplan  las  normas  generales  y 

locales aplicables, así como los estándares de se-

guridad. Asegúrese que funcionen y que estén 

correctamente ajustados. 

 Compruebe que los ajustes de los presosta-

tos de alta presión y de las válvulas de alivio no 

superan  la  presión  de  servicio  máxima  de  los 

componentes del sistema.

  •   Es  obligatorio  el  uso  de  un  presostato  de 

baja presión para evitar el funcionamiento en  

vacío. Ajuste mínimo: 1,5 bar (g).

  •   Compruebe que todas las conexiones eléctri-

cas están bien fijadas y que cumplen las nor-

mas locales.

  •   No es necesario un calefactor del cárter. Esta 

función está integrada en el CDS302, que pro-

porciona una corriente CC calibrada durante 

los ciclos de apagado para calentar el motor 

eléctrico.  El  CDS302  deberá  activarse  al  me-

nos 12 horas antes del arranque inicial y tras 

una parada prolongada.

  •   Tras la puesta en servicio es altamente reco-

mendable  mantener  el  convertidor  de  fre-

cuencia siempre activado.

10. Arranque

  •   Todas las válvulas de servicio deben estar en 

posición abierta.

  •   Equilibre la presión de los lados de baja y alta 

presión.

  •   Active el compresor. Debe arrancar de inme-

diato. 

  •   Si el compresor no arranca, asegúrese de que 

está conectado al convertidor de frecuencia y 

compruebe los cables de alimentación. Si di-

chas  comprobaciones  no  revelan  ninguna 

anormalidad, verifique los devanados del mo-

tor con un ohmímetro.

  •   Compruebe  el  panel  de  control  del  conver-

tidor  de  frecuencia:  si  se  mostrara  cualquier 

alarma,  verifique  el  cableado  y  concreta-

mente  la  polaridad  de  los  cables  de  control. 

Si aparece una alarma, consulte el manual del 

convertidor de frecuencia. Compruebe en es-

pecial la combinación del compresor, el con-

vertidor de frecuencia y el refrigerante.

  •   Compruebe  los  niveles  de  tensión  e  intensi-

dad de la corriente de la red. Los valores del 

motor  eléctrico  del  compresor  se  mostrarán 

directamente en el panel de control del con-

vertidor de frecuencia.

  •   El recalentamiento óptimo de aspiración del 

compresor es de aproximadamente 6 K. El re-

calentamiento máximo permitido es de 30 K.

11. Comprobaciones con el compresor en fun-
cionamiento

  •   Compruebe  la  tensión  y  la  intensidad  de  la 

corriente.

  •   Compruebe el recalentamiento de aspiración 

para reducir el riesgo de retorno de líquido.

  •   Observe el nivel de aceite en el arranque y du-

rante el funcionamiento para confirmar que el 

nivel de aceite permanece visible. Un exceso 

de  espuma  en  el  visor  de  líquido  del  aceite 

indica que hay refrigerante en el recipiente. 

  •   Controle  el  nivel  de  aceite  en  el  visor  de  lí-

quido durante 1 hora después de alcanzar el 

equilibrio del sistema para garantizar el retor-

no de aceite adecuado al compresor. La com-

probación  del  aceite  deberá  efectuarse  en 

todo el intervalo de velocidad con la finalidad 

de garantizar:

 

 

- Un retorno de aceite óptimo a baja velo-

cidad con una velocidad mínima de gas.

 

 

-  Una  buena  administración  del  aceite  a 

FRCC.EI.005.A3.05 © Danfoss Commercial Compressors 09/10

25

Instrucciones

Содержание VSH Series

Страница 1: ... Spanish p 23 Deutsch German p 27 Dansk Danish http instructions cc danfoss com Svenska Swedish Português Portuguese Nederlands Dutch Gaeilge Irish Suomi Finnish Lietuviu kalba Lithuanian Latviesu valoda Latvian Eesti Estonian Elinika Greek Slovenčina Slovak Slovenščina Slovene български Bălgarski Bulgarian Română Romanian Magyar Hungarian Čeština Czech Polski Polish Instructions VSH compressors ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...0 7 bar and hence cannot be connected as is refer to the assem bly section for further details The compressor must be handled with caution in the vertical position maximum offset from the vertical 15 E F C D A B G 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Oil injection control valve Oil injection control assembly Oil injection con...

Страница 4: ... 18 18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legends Ana Analogue Dig Digital in Input out Output COM Common NC Normally closed NO Normally open Open loop Process loop 91 92 93 3 Phase mains input X X 95 Earth X X 39 42 Analogue output 50 Analogue input 53 PLC 0 to 10 ...

Страница 5: ... receiver The charge must be as close as possible to the nominal system charge to avoid low pressure operation and excessive superheat Compressor Refrigerant charge limit kg VSH088 5 9 VSH117 7 9 VSH170 13 5 Above this limit protect the compressor against liquid flood back with a pump down cycle not lower than 2 3 bar g or a suction line accumu lator Never leave the filling cylinder connected to t...

Страница 6: ...can be displayed This can help to evaluate and improve parameters of the frequency converter or of the system itself 13 Warranty Always transmit the model number and serial number with any claim filed regarding this pro duct Use the fault memory of the frequency conver ter to recover the fault descriptions before ini tializing the system and even before shutting off the power The product warranty ...

Страница 7: ...垂直位置 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K 注油控制阀 注油控制组件 拆除注油控制装置 用螺丝刀拆除夹式 线圈 FRCC EI 005 A3 41 Danfoss Commercial Compressors 09 10 7 220V 2 A max 将夹式线圈 1 及密封垫 2 推到压缩机的阀 体 3 上 4 5 6 3 2 1 用随附的附件 5 和 6 将接头 4 连接至 线圈 按照图示接上接头的电线 A 型号 B 序列号 C 制冷剂 D 电源电压 堵转电流 E 外壳工作压力 F 工厂注入的润滑油 G 压缩机频率 额定最大跳闸电流 E F C D A B G 说明 VSH 压缩机 R410A ...

Страница 8: ...in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 图例 Ana 模拟 Dig 数字 in 输入 out 输出 COM 通用 NC 常闭 NO 常开 开环回路 程序回路 91 92 93 3 相电源输入 X X 95 接地 X X 39 42 模拟输出 50 模拟输入 53 PLC 0 至 10 V X 54 传感器 X 55 PLC X 12 HP LP 开关 X X 12 外部打开 关闭 NO X X 13 出厂时与 37 相连 X X 13 传感器 X 18 外部打开 关闭 NO X X 19 数字输入 27 ...

Страница 9: ... 装置 确保这些装置运行正常且状态良好 检查高压开关的设置 并确保卸压阀未超 出任何系统组件的最大维修压力 必须采用低压开关 以免真空操作 最小 设定值为 1 5 巴 g 确保所有电气连接均已正确牢固连接 且 符合当地规定 不需要曲柄箱加热器 CDS302内置了这一 功能 它会在停转周期内提供已校准的 DC 电流 从而加热电动机 CDS302 在初次 启动或长期关闭后再行启动前 必须通电 12 个小时以上 试车后 强烈建议让变频器始终处于通电 状态 10 启动 所有检修阀必须处于打开位置 平衡 HP LP 压力 给压缩机通电 它应会立即启动 如果压缩机未启动 请确认压缩机与变频 器相连 检查电源线连接 如未发现异 常 请用欧姆表检查电动机绕组 检查变频器控制面板 如果显示报警 请 检查接线 尤其是控制电缆的极性 如果 显示报警 请参阅变频器应用手册 特别 是要确认压缩机 变频器和制冷剂组合...

Страница 10: ...为 用于移动应用 在爆炸性环境中使用 进行保修索赔时未提供型号或序列号 14 处理 Danfoss 建议由适当的公司回收压缩 机 变频器和压缩机油 Danfoss Commercial Compressors http cc danfoss com 对于目录 手册及其他印刷材料中可能出现的错误 Danfoss 不承担任何责任 Danfoss 保留修改产品的权利 怒不另行通知 这也适用于已经订购的产品 前提是此类修改不会对已确定的产 品规格带来极大的改动 本材料的所有商标是相应公司的财产 Danfoss 和 Danfoss 徽标是 Danfoss A S 的商标 保留所有权利 FRCC EI 005 A3 41 Sept 2010 Copyright Danfoss Commercial Compressors 09 10 说明 ...

Страница 11: ...30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Válvula de controle de injeção de óleo Conjunto de ajuste de injeção de óleo Desmontagem do conjunto de controle de injeção de óleo Remova a bobina utilizando uma chave de fenda A Número do Modelo B Número de Série C Refrigerante D Tensão de alimentação Corrente de rotor bloqueado E Pressão máxima ...

Страница 12: ...n 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legendas Ana Analógico Dig Digital in Entrada out Saída COM Comum NC Normalmente fechado NO Normalmente aberto Malha aberta Malha de processo 91 92 93 Alimentação trifásica X X 95 Terra X X 39 42 Saída analógica 50 Entrada analógica 53 ...

Страница 13: ...l de terra de todos os painéis elétricos e caixas elétricas do sistema Ligações elétricas Todos os cabos de controle têm de ser blindados O cabo de alimentação elétrica do motor deve também ser blindado O protetor externo deve ser corretamente ligado à terra atra vés do método mostrado nos diagramas é necessário ligar ambas as extremidades dos cabos à terra Devem ser utilizados en caminhamentos di...

Страница 14: ...uper fície são perigosas e podem causar danos físicos permanentes Os operadores de manutenção e os instaladores têm que possuir conhecimentos e ferramentas apropriadas A temperatura da tubulação e da carcaça superior do compressor poderá exceder os 100 C e provocar queimadu ras graves Assegure se de que sejam efetuadas inspe ções e manutenções periódicas de acordo com os regulamentos locais e para...

Страница 15: ...calage maximal par rapport à la ver ticale 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Vanne de régulation de l injection d huile Ensemble de régulation de l injection d huile Démontage de la commande d injection d huile Démonter la bobine à agrafe avec un tournevis A Modèle B Numéro de série C Fluide frigorigène D Tension couran...

Страница 16: ...out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Légendes Ana Analogique Dig Numérique in Entrée out Sortie COM Commun NC Normalement fermé NO Normalement ouvert Boucle ouverte Boucle de process 91 92 93 Entrée secteur triphasée X X 95 Mise à la terre X X 39 42 Sortie analogique 50 Entrée analogique 53 PLC 0 à 1...

Страница 17: ...c triques du système Câblage tous les fils de commande doi vent être blindés Le câble d alimentation du moteur électrique doit également être blindé Une bonne mise à la terre du cou vercle blindé doit être obtenue grâce à la méthode présentée sur les schémas à chaque fois celui ci doit être mis à la terre à chaque extrémité des câbles Différents chemins de câbles doivent être utilisés pour l alime...

Страница 18: ...rer que les inspections périodiques de fonctionnement prescrites par les réglementa tions locales et nécessaires au contrôle de fiabi lité du système sont bien effectuées Pour éviter tout problème lié au compresseur les opérations de maintenance périodique sui vantes sont recommandées Vérifier que les dispositifs de sécurité sont en ordre de marche et correctement réglés Contrôler l étanchéité du ...

Страница 19: ...mo dalla verticale 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Valvola di controllo inie zione olio Montaggio del controllo per l iniezione dell olio Smontaggio del controllo per l iniezione dell olio Rimuovere la bobina clip on utilizzando un cacciavite A Modello B Numero di serie C Refrigerante D Tensione di alimentazione Corre...

Страница 20: ...OM 04 13 13 24V 18 18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legenda Ana Analogico Dig Digitale in Ingresso out Uscita COM Comune NC normalmente chiuso NO normalmente aperto Anello aperto Anello chiuso 91 92 93 Ingresso alimentazione trifase X X 95 terra X X 39 42 Uscit...

Страница 21: ...hermato La messa a terra corretta dello schermo del cavo deve essere effet tuata secondo gli schemi indicati sui dise gni deve essere effettuata la messa a terra su entrambi i lati dei cavi Per il controllo e l alimentazione del motore devono essere utilizzate canaline portacavi distinte Il convertitore di frequenza assicura la pro tezione diretta del motore e i parametri di fabbrica sono impostat...

Страница 22: ...l involucro su periore del compressore può superare i 100 C e può causare ustioni gravi Assicurarsi di eseguire ispezioni periodiche per garantire l affidabilità del sistema come ri chiesto dalle norme locali Per evitare problemi al sistema causati dal com pressore si raccomandano i seguenti controlli di manutenzione periodici Verificare che i dispositivi di sicurezza siano operativi e adeguatamen...

Страница 23: ...15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Válvula de control de inyec ción de aceite Montaje de control de inyección de aceite Desmontaje del control de inyección de aceite Retire la bobina clip on utilizando un destorni llador FRCC EI 005 A3 05 Danfoss Commercial Compressors 09 10 23 220V 2 A max Coloque la bobina clip on 1 con l...

Страница 24: ...g in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Leyendas Ana Analógico Dig Digital in Entrada out Salida COM Comunes NC Normalmente cerrado NO Normalmente abierto Circuito abierto Circuito de proceso 91 92 93 Entrada de red trifásica X X 95 Toma de tierra X X 39 42 Salida analógica 50 Entrada analógica 53 ...

Страница 25: ...istro eléctrico del motor tam bién deberá tener un diseño blindado La correcta puesta a tierra de la cubierta de protección debe efectuarse utilizando el método que se muestra en los esquemas cada vez que deba conectarse a tierra en cada extremo de los cables Deben utili zarse diferentes bandejas de cables para el control y la alimentación del motor El convertidor de frecuencia asegura la pro tecc...

Страница 26: ...ubos podría superar los 100 ºC y provocar quemaduras graves Asegúrese de que se realizan inspecciones de mantenimiento periódicas para garantizar la fia bilidad y el cumplimiento de las normas locales Para evitar problemas del compresor relaciona dos con el sistema realice las siguientes tareas recomendadas de mantenimiento periódico Compruebe que los dispositivos de seguri dad están operativos y ...

Страница 27: ...rden ma ximale Neigung von der Vertikalen 15 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 30 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 30 90 Hz T C C T0 C 50 90 Hz 50 90 Hz SH 6K Öleinspritzregelventil Öleinspritzregelventil Demontage der Öleinspritzregelung Die Clip on Spule mit einem Schraubendreher entfernen A Modellnummer B Seriennummer C Kältemittel D Versorgungsspannung Anzugsstrom E Betriebsdruck Gehäuse F Werksei...

Страница 28: ...18 Dig in 19 19 Dig in 27 27 Dig in out 29 29 Dig in out 32 32 Dig in N RS485 69 69 33 33 Dig in P RS485 68 68 20 20 Dig in COM COM RS485 61 61 37 37 Dig in RELAY 2 CDS302 Legende Ana Analog Dig Digital in Eingang out Ausgang COM Nullleiter NC Öffnungskontakt NO Schließkontakt Regelung ohne Rückführung Prozessrege lung 91 92 93 3 Phasen Netzeingang X X 95 Erde X X 39 42 Analogausgang 50 Analogeing...

Страница 29: ...n des Systems sicherzustellen Verdrahtung Alle Steuerkabel müssen abgeschirmt sein Auch das Kabel für die elektrische Motorversorgung muss abge schirmt sein Die richtige Erdung der Ab schirmung muss über das in Zeichnungen gezeigte Verfahren erfolgen wenn diese an jedem Ende der Kabel geerdet werden muss Es müssen unterschiedliche Kabel pritschen für Steuer und Motorversor gung verwendet werden De...

Страница 30: ...rursachen Sicherstellen dass die in den örtlichen Vor schriften vorgeschriebenen periodischen Ser viceinspektionen durchgeführt werden Um anlagenbedingten Verdichterproblemen vorzubeugen werden folgende periodische Wartungsmaßnahmen empfohlen Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstellung von Sicherheitseinrichtungen überprüfen Die Anlage auf Dichtigkeit überprüfen Die Stromaufnahme desVerdichter...

Страница 31: ......

Страница 32: ...roducts already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved 8510240P01 C FRCC PI 005 A3 ML September 2010 Copyright Danfoss Commercial Compressors 09 10 ...

Отзывы: